Afleveringen
-
Fluent Fiction - Indonesian: Unveiling Borobudur: A Day in the Life of Dedicated Tour Guides
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unveiling-borobudur-a-day-in-the-life-of-dedicated-tour-guides
Story Transcript:
Id: Pagi yang cerah menyelimuti Borobudur.
En: A bright morning enveloped Borobudur.
Id: Candi megah berdiri kokoh, menyambut matahari pagi.
En: The magnificent temple stood firm, greeting the morning sun.
Id: Di sana, di bawah naungan pohon besar, Rina dan Arif berdiskusi dengan semangat.
En: There, under the shade of a large tree, Rina and Arif discussed with enthusiasm.
Id: "Arif, kita mulai dari mana hari ini?
En: "Arif, where should we start today?"
Id: " tanya Rina sambil membuka buku catatan kecil.
En: asked Rina while opening a small notebook.
Id: "Mulai dari lantai dasar," jawab Arif sambil tersenyum.
En: "Let's start from the ground floor," answered Arif with a smile.
Id: "Biar wisatawan bisa melihat relief dulu.
En: "So the tourists can see the reliefs first.
Id: Nanti kita naik bertahap ke atas.
En: We'll go up gradually."
Id: "Rina mengangguk setuju.
En: Rina nodded in agreement.
Id: "Benar.
En: "Right.
Id: Relief di lantai dasar sangat menarik.
En: The reliefs on the ground floor are very interesting.
Id: Banyak cerita yang bisa kita jelaskan di sana.
En: There's a lot we can explain there."
Id: "Mereka mulai merencanakan rute tur.
En: They began planning the tour route.
Id: "Setelah selesai di lantai dasar, kita bawa mereka ke Arupadhatu," lanjut Arif.
En: "After finishing on the ground floor, we can take them to Arupadhatu," Arif continued.
Id: "Di sana, pemandangannya luar biasa.
En: "The view there is incredible."
Id: ""Tapi kita harus hati-hati," tambah Rina.
En: "But we have to be careful," added Rina.
Id: "Tangga ke atas sedikit terjal.
En: "The stairs going up are a bit steep.
Id: Kita harus pastikan semua wisatawan aman.
En: We need to make sure all tourists are safe."
Id: "Rina dan Arif adalah pemandu wisata yang berdedikasi.
En: Rina and Arif are dedicated tour guides.
Id: Mereka selalu berusaha memberikan pengalaman terbaik bagi wisatawan.
En: They always strive to provide the best experience for tourists.
Id: Hari ini, mereka berharap semuanya akan berjalan lancar.
En: Today, they hoped everything would go smoothly.
Id: Saat matahari mulai memanjat lebih tinggi, wisatawan mulai berdatangan.
En: As the sun climbed higher, tourists began arriving.
Id: Rina dan Arif menyambut mereka dengan senyuman.
En: Rina and Arif welcomed them with smiles.
Id: "Selamat pagi, selamat datang di Candi Borobudur," sapa Rina dengan ramah.
En: "Good morning, welcome to Borobudur Temple," greeted Rina warmly.
Id: "Nama saya Rina dan ini Arif.
En: "My name is Rina and this is Arif.
Id: Kami akan menjadi pemandu Anda hari ini.
En: We will be your guides today."
Id: "Mereka memimpin rombongan menuju lantai dasar.
En: They led the group to the ground floor.
Id: Rina mulai menjelaskan cerita di balik setiap relief.
En: Rina began explaining the stories behind each relief.
Id: Wisatawan mendengarkan dengan penuh perhatian.
En: The tourists listened attentively.
Id: Tidak ada yang ingin melewatkan satu detail pun.
En: Nobody wanted to miss a single detail.
Id: Setelah beberapa waktu, mereka mulai naik ke lantai berikutnya.
En: After a while, they started to climb to the next level.
Id: Arif memimpin kali ini.
En: Arif led this time.
Id: Dia memberi tahu wisatawan tentang sejarah candi dan berbagai aspek arsitekturnya.
En: He informed the tourists about the temple's history and various architectural aspects.
Id: Ketika tiba di puncak, pemandangan memang menakjubkan.
En: When they reached the top, the view was indeed breathtaking.
Id: Matahari memancarkan sinar keemasan di atas bukit dan pegunungan di kejauhan.
En: The sun cast its golden rays over the hills and mountains in the distance.
Id: "Sungguh indah, ya," bisik seorang wisatawan dengan kagum.
En: "So beautiful," whispered a tourist in awe.
Id: Arif hanya tersenyum, merasa bangga dengan warisan budaya ini.
En: Arif just smiled, feeling proud of this cultural heritage.
Id: Tur mereka hampir selesai.
En: Their tour was almost over.
Id: Wisatawan tampak puas dan senang.
En: The tourists seemed satisfied and happy.
Id: Rina dan Arif saling pandang dan mengangguk puas.
En: Rina and Arif looked at each other and nodded in satisfaction.
Id: Itu pertanda bahwa hari mereka sukses.
En: It was a sign that their day was successful.
Id: "Terima kasih telah mengikuti tur kami," kata Rina di akhir tur.
En: "Thank you for joining our tour," said Rina at the end of the tour.
Id: "Kami berharap Anda menikmati waktu di Borobudur.
En: "We hope you enjoyed your time at Borobudur."
Id: "Rombongan bertepuk tangan, menunjukkan rasa puas dan terima kasih mereka.
En: The group applauded, showing their satisfaction and gratitude.
Id: Rina dan Arif mengantar mereka kembali ke pintu keluar.
En: Rina and Arif escorted them back to the exit.
Id: Di sana, mereka berbicara sebentar, merencanakan hari esok.
En: There, they talked for a bit, planning for the next day.
Id: "Besok, mungkin kita bisa coba rute yang berbeda," usul Rina.
En: "Tomorrow, maybe we can try a different route," suggested Rina.
Id: "Setuju.
En: "Agreed.
Id: Selalu ada cara untuk membuat pengalaman lebih menarik," jawab Arif.
En: There's always a way to make the experience more interesting," replied Arif.
Id: Dengan semangat baru untuk hari esok, mereka pun berpisah dan pulang ke rumah masing-masing.
En: With renewed enthusiasm for the next day, they parted ways and headed home.
Id: Hari itu, Candi Borobudur tidak hanya menjadi tempat bersejarah, tetapi juga menjadi saksi kegigihan dan kerja sama dua pemandu wisata yang hebat.
En: That day, Borobudur Temple was not just a historical site but also a witness to the dedication and teamwork of two great tour guides.
Vocabulary Words:
bright: cerahenveloped: menyelimutimagnificent: megahshade: naungannotebook: buku catatangradually: bertahapreliefs: reliefinterest: menarikview: pemandanganincredible: luar biasasteep: terjaldedicated: berdedikasistrive: berusahaenthusiasm: semangatarrival: berdatanganbreathtaking: menakjubkangolden rays: sinar keemasandistance: kejauhanawe: kagumcultural heritage: warisan budayasatisfied: puasgratitude: terima kasihescorted: mengantardedication: kegigihanteamwork: kerja samagreeting: menyambutplanning: merencanakanexplained: menjelaskanhistory: sejaraharchitectural aspects: aspek arsitekturnya -
Fluent Fiction - Indonesian: Discovering the Enigma: Borobudur Temple's Secrets Unveiled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/discovering-the-enigma-borobudur-temples-secrets-unveiled
Story Transcript:
Id: Pagi itu, matahari bersinar cerah di atas Candi Borobudur.
En: That morning, the sun shone brightly over Borobudur Temple.
Id: Andi, Sari, dan Budi berkumpul di depan pintu masuk candi.
En: Andi, Sari, and Budi gathered in front of the temple entrance.
Id: Mereka adalah pemandu wisata yang bersemangat.
En: They were enthusiastic tour guides.
Id: Turis-turis mulai berkumpul di sekitar mereka.
En: Tourists began to gather around them.
Id: Andi memakai topi lebar, siap memimpin tur hari itu.
En: Andi wore a wide-brimmed hat, ready to lead the tour that day.
Id: "Selamat datang di Candi Borobudur," kata Andi dengan senyum lebar.
En: "Welcome to Borobudur Temple," Andi said with a broad smile.
Id: Para turis tersenyum kembali.
En: The tourists smiled back.
Id: "Ini adalah salah satu candi terbesar di dunia," lanjut Andi.
En: "This is one of the largest temples in the world," Andi continued.
Id: "Dibangun pada abad ke-9 oleh Dinasti Syailendra.
En: "Built in the 9th century by the Syailendra Dynasty.
Id: Candi ini terdiri dari sembilan tingkat yang saling bertumpuk.
En: This temple consists of nine stacked levels."
Id: "Para turis mulai mengangguk-angguk, terkesima dengan informasi yang mereka dengar.
En: The tourists began to nod, fascinated by the information they heard.
Id: Sari mengambil alih dan membawa kelompok turis ke bagian pertama candi.
En: Sari took over and led the group of tourists to the first section of the temple.
Id: "Di sini, kalian bisa melihat relief yang sangat indah.
En: "Here, you can see very beautiful reliefs.
Id: Mereka menceritakan kehidupan Buddha.
En: They depict the life of Buddha."
Id: "Sari menunjuk beberapa relief.
En: Sari pointed to several reliefs.
Id: Para turis semakin tertarik dan mulai mengambil foto.
En: The tourists became increasingly interested and started taking pictures.
Id: Budi yang biasanya pendiam, mengambil inisiatif dan berbicara, "Jangan lupa melihat stupa besar di puncak candi.
En: Budi, who was usually quiet, took the initiative and spoke, "Don't forget to look at the large stupa at the top of the temple.
Id: Itu adalah bagian paling penting dan indah.
En: It is the most important and beautiful part."
Id: "Para turis mengikuti Budi dengan semangat.
En: The tourists enthusiastically followed Budi.
Id: Mereka berjalan ke atas, menaiki tangga dengan hati-hati.
En: They walked upwards, carefully climbing the stairs.
Id: Di sepanjang perjalanan, Andi terus menceritakan kisah tentang candi dan filosofinya.
En: Along the way, Andi continued to narrate the story about the temple and its philosophy.
Id: "Stupa besar ini melambangkan pencerahan," tutur Andi.
En: "This large stupa symbolizes enlightenment," Andi said.
Id: "Dari sini, kita bisa merasa dekat dengan langit dan semesta.
En: "From here, we can feel close to the sky and the universe."
Id: "Turis-turis terdiam.
En: The tourists were silent.
Id: Mereka merasakan ketenangan dan kedamaian di tempat itu.
En: They felt the tranquility and peace in that place.
Id: Beberapa dari mereka menutup mata sejenak, menyerap energi positif dari candi.
En: Some of them closed their eyes for a moment, absorbing the positive energy from the temple.
Id: Setelah beberapa saat hening, Sari mengajak mereka ke pemandangan yang indah dari atas candi.
En: After a moment of silence, Sari invited them to view the beautiful scenery from the top of the temple.
Id: Gunung-gunung tinggi dan hutan-hutan hijau terlihat jelas.
En: Tall mountains and green forests were clearly visible.
Id: Matahari mulai turun, memberikan cahaya keemasan di atas candi.
En: The sun began to set, casting a golden light over the temple.
Id: "Terima kasih telah mengunjungi Candi Borobudur," tutup Andi.
En: "Thank you for visiting Borobudur Temple," Andi concluded.
Id: "Kami berharap kalian menikmatinya dan merasakan keajaiban tempat ini.
En: "We hope you enjoyed it and felt the wonder of this place."
Id: "Para turis bertepuk tangan dengan gembira.
En: The tourists clapped happily.
Id: Mereka mengucapkan terima kasih kepada Andi, Sari, dan Budi.
En: They thanked Andi, Sari, and Budi.
Id: Tur berakhir dengan suasana hangat dan puas.
En: The tour ended with a warm and satisfied atmosphere.
Id: Andi, Sari, dan Budi merasa bangga bisa memperkenalkan keindahan Borobudur kepada orang-orang dari berbagai belahan dunia.
En: Andi, Sari, and Budi felt proud to introduce the beauty of Borobudur to people from various parts of the world.
Id: Hari itu, mereka pulang dengan hati yang ringan dan senyum yang tidak lepas dari wajah mereka.
En: That day, they went home with light hearts and smiles on their faces.
Id: Kedamaian dan keindahan Candi Borobudur telah meninggalkan jejak di hati semua orang.
En: The peace and beauty of Borobudur Temple had left a mark on everyone's hearts.
Id: Itu adalah hari yang tak terlupakan bagi setiap orang yang hadir.
En: It was an unforgettable day for everyone present.
Vocabulary Words:
brightly: cerahenthusiastic: bersemangatwide-brimmed: topi lebarentrance: pintu masukconsists: terdiristacked: saling bertumpukfascinated: terkesimadepict: menceritakanreliefs: reliefstupa: stupainitiative: inisiatifphilosophy: filsafatsymbolizes: melambangkanenlightenment: pencerahantranquility: ketenanganabsorb: menyerappositive energy: energi positifscenery: pemandanganmountains: gunung-gunungforests: hutan-hutancasting: memberikangolden light: cahaya keemasancommentary: kisahsatisfied: puasintroduce: memperkenalkanvarious: berbagaiparts: belahanunforgettable: tak terlupakanpresent: hadirlight hearts: hati yang ringan -
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
Fluent Fiction - Indonesian: Putri's Feathered Fiasco: A Rooster's Surprise at the Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/putris-feathered-fiasco-a-roosters-surprise-at-the-market
Story Transcript:
Id: Pasar Seni Solo ramai sekali hari Minggu ini.
En: Solo Art Market was crowded this Sunday.
Id: Putri sangat senang berjalan-jalan dan melihat berbagai barang unik.
En: Putri was very happy walking around and seeing various unique items.
Id: Ia melihat sebuah burung dengan bulu berwarna-warni.
En: She saw a bird with colorful feathers.
Id: Putri berpikir, "Ini pasti burung tropis yang sangat langka!
En: Putri thought, "This must be a very rare tropical bird!"
Id: " Ia langsung berbicara dengan penjualnya.
En: She immediately spoke to the seller.
Id: "Berapa harga burung ini?
En: "How much is this bird?"
Id: " tanyanya.
En: she asked.
Id: Penjual menjawab, "Tak terlalu mahal, hanya 50 ribu.
En: The seller replied, "Not too expensive, just 50 thousand."
Id: " Putri senang sekali dan segera membelinya.
En: Putri was very happy and bought it right away.
Id: Sampai di apartemennya, Putri menaruh burung itu di sangkar.
En: When she got to her apartment, Putri placed the bird in a cage.
Id: Namun, alangkah terkejutnya ia ketika burung itu mulai berkokok keras.
En: However, she was very surprised when the bird started to crow loudly.
Id: "Kukuruyuk!
En: "Cock-a-doodle-doo!"
Id: " Bunyi yang sangat keras, membuat Putri kebingungan.
En: The sound was very loud and made Putri confused.
Id: Putri memanggil temannya, Sari, untuk meminta bantuan.
En: Putri called her friend, Sari, for help.
Id: "Sari, aku butuh bantuanmu!
En: "Sari, I need your help!
Id: Burung ini berisik sekali," katanya.
En: This bird is very noisy," she said.
Id: Sari datang dan melihat burung itu.
En: Sari came and looked at the bird.
Id: "Putri, ini bukan burung tropis.
En: "Putri, this is not a tropical bird.
Id: Ini ayam jantan!
En: This is a rooster!"
Id: "Putri terkejut, "Apa?
En: Putri was shocked, "What?
Id: Tapi bulunya sangat indah.
En: But its feathers are so beautiful."
Id: " Sari tertawa, "Ayam bisa dipelihara untuk hiasan juga.
En: Sari laughed, "Roosters can also be kept for ornamental purposes."
Id: "Malam itu, Putri susah tidur karena ayam terus berkokok.
En: That night, Putri had trouble sleeping because the rooster kept crowing.
Id: Ia mencoba berbagai cara menutupi sangkar, memberi makan, bahkan menyanyi agar ayam tenang.
En: She tried various ways to cover the cage, feeding it, and even singing to calm the rooster.
Id: Tapi tidak berhasil.
En: But it didn't work.
Id: Keesokan harinya, Putri pergi ke pasar lagi.
En: The next day, Putri went back to the market.
Id: Kali ini, ia mencari petunjuk.
En: This time, she looked for advice.
Id: Ia bertemu Pak Joko, seorang peternak ayam.
En: She met Mr. Joko, a chicken breeder.
Id: Pak Joko memberi saran, "Ayam biasanya berkokok karena ia merasa tidak nyaman atau karena pagi.
En: Mr. Joko gave some advice, "Roosters usually crow because they feel uncomfortable or because it is morning.
Id: Coba beri ia tempat lebih luas atau letakkan di luar.
En: Try giving it more space or putting it outside."
Id: "Putri memutuskan untuk memberikan ayam ke seorang peternak yang ditemuinya di pasar.
En: Putri decided to give the rooster to a breeder she met at the market.
Id: Ia merasa sedih tapi lega.
En: She felt sad but relieved.
Id: "Aku tak bisa merawatnya dengan baik di apartemen kecilku.
En: "I can't take good care of it in my small apartment.
Id: Lebih baik ayam ini hidup di tempat yang layak.
En: It's better for this rooster to live in a proper place."
Id: "Akhirnya, Putri menyerahkan ayam kepada Pak Joko.
En: Finally, Putri handed the rooster to Mr. Joko.
Id: Ia merasa menyesal telah salah beli, tapi juga merasa lega karena ayam itu akan dirawat dengan baik.
En: She felt regret for buying the wrong bird but also relieved that the rooster would be taken care of properly.
Id: Pelajaran berharga bagi Putri, selalu periksa baik-baik sebelum membeli sesuatu.
En: A valuable lesson for Putri, always check carefully before buying something.
Id: Hari itu ia belajar banyak tentang ayam dan juga tentang hidup.
En: That day she learned a lot about chickens and also about life.
Id: Meskipun ayam itu bukan burung tropis, pengalaman ini memberi Putri banyak hal untuk dikenang.
En: Although the rooster was not a tropical bird, this experience gave Putri many things to remember.
Id: Sejak saat itu, Putri lebih berhati-hati saat berbelanja.
En: From then on, Putri was more careful when shopping.
Id: Dan setiap kali ia mendengar ayam berkokok, ia akan tersenyum mengingat kejadian itu.
En: And every time she heard a rooster crow, she would smile remembering that incident.
Id: Demikianlah cerita Putri dan ayam jantan di Pasar Seni Solo.
En: This is the story of Putri and the rooster at Solo Art Market.
Vocabulary Words:
crowded: ramaiunique: unikfeathers: bulurare: langkaseller: penjualexpensive: mahalapartment: apartemencage: sangkarconfused: kebingungannoisy: berisikshocked: terkejutornamental: hiasantrouble: susahcover: menutupicalm: tenangbreeder: peternakuncomfortable: tidak nyamanspace: tempatproper: layakregret: menyesalcarefully: baik-baikvaluable: berhargaexperience: pengalamanremember: mengenangincident: kejadianthis: iniadvice: petunjukadvice: saranmeet: bertemuimmediately: langsung -
Fluent Fiction - Indonesian: A Day in Ubud: Friendship and Resilience in the Monkey Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-day-in-ubud-friendship-and-resilience-in-the-monkey-forest
Story Transcript:
Id: Hujan rintik-rintik jatuh di Ubud.
En: Drizzling rain fell in Ubud.
Id: Udara sejuk dan lembab.
En: The air was cool and damp.
Id: Dewi, Agus, dan Wayan sedang berjalan-jalan di Hutan Monyet Ubud.
En: Dewi, Agus, and Wayan were taking a stroll in the Ubud Monkey Forest.
Id: Mereka sangat senang.
En: They were very happy.
Id: "Agus, lihat monyet itu!
En: "Agus, look at that monkey!"
Id: " kata Dewi.
En: said Dewi.
Id: Monyet berlari-lari di sekitar mereka.
En: The monkeys were running around them.
Id: Wayan tertawa.
En: Wayan laughed.
Id: "Mereka lucu sekali.
En: "They are so cute."
Id: "Namun, saat mereka asyik menikmati keindahan alam, sebuah lebah tiba-tiba muncul.
En: However, as they were enjoying the beauty of nature, a bee suddenly appeared.
Id: Lebah itu mendekat ke Dewi.
En: The bee approached Dewi.
Id: Dewi merasa sangat takut.
En: Dewi felt very scared.
Id: "Jangan panik, Dewi," kata Agus.
En: "Don't panic, Dewi," said Agus.
Id: Tapi, lebah itu menyengat Dewi.
En: But the bee stung Dewi.
Id: Dewi mulai merasa gatal dan pusing.
En: Dewi started to feel itchy and dizzy.
Id: "Aku tidak bisa bernafas," kata Dewi dengan suara gemetar.
En: "I can't breathe," said Dewi with a trembling voice.
Id: Wayan melihat wajah Dewi yang mulai membengkak.
En: Wayan saw Dewi's face start to swell.
Id: Dia tahu itu reaksi alergi yang serius.
En: He knew it was a serious allergic reaction.
Id: Agus menarik napas panjang.
En: Agus took a deep breath.
Id: "Kita harus segera ke rumah sakit," kata Agus dengan cemas.
En: "We need to get to the hospital immediately," said Agus anxiously.
Id: Mereka segera berlari keluar Hutan Monyet.
En: They quickly ran out of the Monkey Forest.
Id: Wayan membantu memegang Dewi yang lemah.
En: Wayan helped to support the weak Dewi.
Id: Di tepi jalan, mereka berhasil menumpang mobil orang baik yang kebetulan lewat.
En: At the roadside, they managed to hitch a ride in the car of a kind person who happened to pass by.
Id: Di dalam mobil, Dewi berbaring dengan lemah.
En: Inside the car, Dewi lay weakly.
Id: Dia mencoba tetap sadar.
En: She tried to stay conscious.
Id: Wayan terus berbicara padanya, "Tetap kuat, Dewi.
En: Wayan kept talking to her, "Stay strong, Dewi.
Id: Kita hampir sampai.
En: We're almost there."
Id: "Mobil itu segera tiba di rumah sakit.
En: The car soon arrived at the hospital.
Id: Dokter segera membantu Dewi.
En: The doctors immediately helped Dewi.
Id: Beberapa waktu kemudian, Dewi mulai merasa lebih baik.
En: Some time later, Dewi started to feel better.
Id: "Terima kasih," kata Dewi dengan suara pelan.
En: "Thank you," said Dewi in a soft voice.
Id: Agus dan Wayan tersenyum lega.
En: Agus and Wayan smiled in relief.
Id: "Kita sangat khawatir," kata Wayan.
En: "We were so worried," said Wayan.
Id: Dewi melihat mereka dengan mata penuh air mata tetapi tersenyum.
En: Dewi looked at them with tearful eyes but smiled.
Id: Mereka tahu persahabatan mereka sangat kuat.
En: They knew their friendship was very strong.
Id: Setelah beberapa hari, Dewi pulih sepenuhnya.
En: After a few days, Dewi fully recovered.
Id: Mereka kembali ke Hutan Monyet, tetapi kali ini lebih berhati-hati.
En: They returned to the Monkey Forest, but this time more cautiously.
Id: "Kita harus selalu siap," kata Agus.
En: "We must always be prepared," said Agus.
Id: Wayan mengangguk, "Dan selalu bersama-sama.
En: Wayan nodded, "And always stick together."
Id: " Mereka senang bisa menikmati keindahan alam Ubud bersama lagi tanpa masalah.
En: They were happy to be able to enjoy the beauty of Ubud again without any problems.
Id: Cerita ini mengajarkan mereka arti pentingnya persahabatan dan kewaspadaan.
En: This story taught them the importance of friendship and vigilance.
Id: Di Hutan Monyet Ubud, mereka menemukan kebersamaan yang tak terlupakan.
En: In the Ubud Monkey Forest, they found unforgettable togetherness.
Vocabulary Words:
drizzling: rintik-rintikdamp: lembabstroll: berjalan-jalancute: lucubee: lebahstung: menyengatitchy: gataldizzy: pusingtrembling: gemetarswell: membengkakreaction: reaksiallergic: alergibreath: napasanxiously: cemasweak: lemahhitch: menumpangride: mobilconscious: sadartearful: mata penuh air matarecovered: pulihcautiously: berhati-hatiprepared: siapvigilance: kewaspadaanfriendship: persahabatanbeauty: keindahanstick together: selalu bersama-samaunforgettable: tak terlupakancool: sejukimmediately: segerasupport: memegang -
Fluent Fiction - Indonesian: Reunion in Time: Stories and Friendships at Borobudur
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/reunion-in-time-stories-and-friendships-at-borobudur
Story Transcript:
Id: Borobudur.
En: Borobudur.
Id: Tempat ini penuh sejarah.
En: This place is full of history.
Id: Patung Buddha berdiri megah.
En: Buddha statues stand majestically.
Id: Ada cerita yang tersembunyi di setiap sudut.
En: There is a hidden story in every corner.
Id: Hari ini lebih spesial.
En: Today is more special.
Id: Hari ini ada reuni yang unik.
En: Today, there is a unique reunion.
Id: Hologram teknologi tinggi membuat orang dari waktu yang berbeda hadir.
En: High-tech holograms make people from different times appear.
Id: Budi tiba di Borobudur dengan semangat.
En: Budi arrives at Borobudur with enthusiasm.
Id: Dia menunggu Ayu.
En: He is waiting for Ayu.
Id: "Ayu, teman lama," gumam Budi.
En: "Ayu, an old friend," Budi murmurs.
Id: Hologram menampilkan sosok tua. Seperti dari masa lalu.
En: The hologram displays an elderly figure, like from the past.
Id: Itu Leluhur Budi.
En: It is Budi's Ancestor.
Id: Budi terkejut.
En: Budi is surprised.
Id: "Saya dari masa lalu," kata Leluhur.
En: "I am from the past," says the Ancestor.
Id: Hologram terus menampilkan orang lain.
En: The hologram continues displaying other people.
Id: Ayu muncul.
En: Ayu appears.
Id: Ayu tampak muda.
En: Ayu looks young.
Id: "Hai Budi!" seru Ayu.
En: "Hi Budi!" exclaims Ayu.
Id: Mereka bertemu kembali setelah bertahun-tahun.
En: They reunite after many years.
Id: Ayu pernah pergi ke luar negeri.
En: Ayu had gone abroad.
Id: Mereka tidak bertemu lagi sejak lama.
En: They hadn't met for a long time.
Id: Mereka berjalan bersama.
En: They walk together.
Id: Matahari terbenam di Borobudur.
En: The sun sets over Borobudur.
Id: "Ingat dulu kita sering naik sepeda ke sekolah?" Ayu tertawa kecil.
En: "Remember when we used to ride our bikes to school?" Ayu chuckles.
Id: "Tentu, dan kamu selalu lebih cepat," Budi berbalik sambil tersenyum.
En: "Of course, and you always rode faster," Budi replies with a smile.
Id: Mereka sampai di puncak candi.
En: They reach the top of the temple.
Id: Hologram tiba-tiba menampilkan sosok raja.
En: Suddenly, the hologram displays a figure of a king.
Id: Raja ini dari zaman Mataram Kuno.
En: This king is from the ancient Mataram period.
Id: "Saya Raja Mataram," ujar sosok itu.
En: "I am the King of Mataram," says the figure.
Id: "Borobudur tempat sakral.
En: "Borobudur is a sacred place.
Id: Anda harus menjaga."
En: You must preserve it."
Id: Budi menyadari sesuatu.
En: Budi realizes something.
Id: Dia harus menghargai sejarah.
En: He must appreciate history.
Id: "Ayu, kita harus hargai tempat ini," kata Budi.
En: "Ayu, we must respect this place," says Budi.
Id: "Setuju," balas Ayu.
En: "Agreed," replies Ayu.
Id: Waktu berlalu cepat.
En: Time passes quickly.
Id: Reuni hampir selesai.
En: The reunion is almost over.
Id: "Ayu, aku senang bertemu kamu lagi," kata Budi.
En: "Ayu, I'm glad to see you again," says Budi.
Id: "Aku juga, Budi," jawab Ayu.
En: "Me too, Budi," answers Ayu.
Id: Hologram mulai menghilang.
En: The hologram begins to fade.
Id: Suasana berubah jadi sunyi.
En: The atmosphere turns quiet.
Id: "Budi, sampai jumpa lagi," kata Ayu.
En: "Budi, see you again," says Ayu.
Id: "Sampai jumpa, Ayu," jawab Budi.
En: "See you, Ayu," replies Budi.
Id: Mereka berjanji untuk reuni lagi, kali ini tanpa bantuan teknologi.
En: They promise to reunite again, this time without the help of technology.
Id: Hanya mereka dan kenangan indah mereka.
En: Just them and their beautiful memories.
Id: Matahari tenggelam.
En: The sun sets.
Id: Borobudur kembali tenang.
En: Borobudur returns to its tranquility.
Id: Sejarah dan masa kini menyatu dalam harmoni.
En: History and the present blend in harmony.
Id: Teknologi hanya membantu.
En: Technology only assists.
Id: Yang penting adalah pertemanan yang abadi.
En: What matters is the everlasting friendship.
Vocabulary Words:
history: sejarahstatue: patungmajestic: megahcorner: sudutunique: unikreunion: reunihologram: hologramancestor: leluhurelderly: tuaexclaims: seruabroad: luar negeritemple: candiperiod: zamansacred: sakralpreserve: menjagaappreciate: menghargairespect: hargaiagree: setujuelderly figure: sosok tuarealizes: menyadaritranquility: tenangassists: membantueverlasting: abadisunset: matahari terbenamblends: menyatuenthusiasm: semangatmurmurs: gumamsuddenly: tiba-tibafigure: sosokancient: kuno -
Fluent Fiction - Indonesian: Family's Ancestral Journey: Discovering Borobudur Temple's Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/familys-ancestral-journey-discovering-borobudur-temples-legacy
Story Transcript:
Id: Di bawah cahaya matahari pagi, keluarga kecil ini berdiri di depan Candi Borobudur yang megah.
En: Under the morning sun, this small family stood before the majestic Borobudur Temple.
Id: Budi, Intan, dan Dewi adalah sebuah keluarga yang penuh rasa ingin tahu.
En: Budi, Intan, and Dewi were a family full of curiosity.
Id: Mereka datang ke candi ini untuk menghormati leluhur mereka dan mempelajari sejarah nenek moyang.
En: They came to the temple to honor their ancestors and learn about their ancestral history.
Id: Budi, ayah yang bijaksana, berkata, "Intan, Dewi, candi ini sangat tua.
En: Budi, the wise father, said, "Intan, Dewi, this temple is very old.
Id: Kita akan belajar banyak hal di sini.
En: We will learn many things here."
Id: " Intan, anak perempuan yang ceria, mengangguk dengan semangat.
En: Intan, the cheerful daughter, nodded with enthusiasm.
Id: "Ayah, aku ingin tahu cerita tentang nenek moyang kita!
En: "Dad, I want to know the stories about our ancestors!"
Id: " katanya.
En: she said.
Id: Dewi, ibu yang lembut, tersenyum sambil mengelus rambut Intan.
En: Dewi, the gentle mother, smiled while stroking Intan's hair.
Id: "Tentu, sayang.
En: "Of course, dear.
Id: Mari kita masuk dan melihat patung-patung Buddha di dalam," ujar Dewi.
En: Let's go inside and see the Buddha statues," said Dewi.
Id: Mereka berjalan santai menyusuri tangga candi yang tinggi.
En: They leisurely walked up the tall stairs of the temple.
Id: Setiap langkah terasa berat, tapi semangat mereka tetap tinggi.
En: Each step felt heavy, but their spirits remained high.
Id: Di tengah-tengah tangga, Budi menunjukkan ukiran di dinding candi.
En: Halfway up the stairs, Budi pointed at the carvings on the temple walls.
Id: "Ini adalah cerita Buddha.
En: "These are the stories of Buddha.
Id: Leluhur kita mungkin melihat ini juga berabad-abad yang lalu," jelas Budi.
En: Our ancestors might have seen these centuries ago," explained Budi.
Id: Dewi menambahkan, "Di sini kita bisa merasa dekat dengan mereka.
En: Dewi added, "Here we can feel close to them.
Id: Banyak generasi sudah berdoa di tempat ini.
En: Many generations have prayed in this place."
Id: " Intan mendengarkan dengan penuh perhatian.
En: Intan listened attentively.
Id: Dia merasakan kehangatan dan kedamaian dalam hati.
En: She felt warmth and peace in her heart.
Id: "Ayah, Ibu, aku merasa seperti mereka ada di sini bersama kita," katanya.
En: "Dad, Mom, I feel like they are here with us," she said.
Id: Setelah sampai di puncak candi, mereka duduk sejenak untuk menikmati pemandangan.
En: After reaching the top of the temple, they sat for a moment to enjoy the view.
Id: Di kejauhan, gunung dan pepohonan menciptakan latar belakang yang indah.
En: In the distance, mountains and trees created a beautiful backdrop.
Id: "Tempat ini sungguh indah," ujar Dewi sambil menarik napas dalam-dalam.
En: "This place is truly beautiful," said Dewi, taking a deep breath.
Id: Budi menjawab, "Ya, kita beruntung bisa datang ke sini.
En: Budi responded, "Yes, we are fortunate to come here.
Id: Ini akan menjadi kenangan berharga bagi kita semua.
En: This will be a precious memory for all of us."
Id: " Intan melompat-lompat kegirangan, "Aku akan cerita ke teman-temanku tentang hari ini!
En: Intan jumped up and down in excitement, "I will tell my friends about today!"
Id: "Akhirnya, keluarga kecil ini berdoa dengan khusyuk di depan patung Buddha terbesar.
En: Finally, the small family prayed sincerely in front of the largest Buddha statue.
Id: Mereka menyampaikan harapan dan rasa syukur untuk leluhur mereka.
En: They expressed their hopes and gratitude for their ancestors.
Id: Doa mereka dipenuhi rasa hormat dan penuh cinta.
En: Their prayers were filled with respect and love.
Id: Setelah selesai berdoa, mereka berjalan turun dari candi.
En: After finishing their prayers, they walked down from the temple.
Id: Hati mereka penuh dengan kebahagiaan dan pengetahuan baru tentang sejarah keluarga mereka.
En: Their hearts were filled with happiness and newfound knowledge about their family's history.
Id: Perjalanan ini tidak hanya membawa mereka lebih dekat dengan leluhur, tapi juga mempererat cinta di antara mereka.
En: This journey not only brought them closer to their ancestors but also strengthened the love among them.
Id: Dengan penuh senyum, Budi, Intan, dan Dewi pulang ke rumah.
En: With joyful smiles, Budi, Intan, and Dewi went home.
Id: Mereka bercerita tanpa henti tentang pengalaman di Candi Borobudur.
En: They talked non-stop about their experience at Borobudur Temple.
Id: Hari itu menjadi hari yang tak terlupakan bagi keluarga ini.
En: That day became an unforgettable day for this family.
Id: Mereka belajar bahwa menghormati leluhur memberikan kekuatan dan kebijaksanaan yang akan terus hidup di hati mereka.
En: They learned that honoring ancestors provides strength and wisdom that will continue to live in their hearts.
Vocabulary Words:
majestic: megahcuriosity: rasa ingin tahuhonor: menghormatiancestors: leluhurancestral: nenek moyangenthusiasm: semangatstroking: mengelusleisurely: santairemained: tetapspirits: semangatcarvings: ukirancenturies: abad-abadgenerations: generasiattentively: dengan penuh perhatianwarmth: kehangatanpeace: kedamaianprecious: berhargascenery: pemandanganmountains: gunungbackdrop: latar belakangfortunate: beruntungsincerely: dengan khusyukprayed: berdoagratitude: rasa syukurexpressed: menyampaikanrespect: rasa hormatfulfilled: dipenuhistrengthened: mempereratsmiles: senyumunforgettable: tak terlupakan -
Fluent Fiction - Indonesian: Heroes of Borobudur: How Three Kids Saved the Vesak Ceremony
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/heroes-of-borobudur-how-three-kids-saved-the-vesak-ceremony
Story Transcript:
Id: Matahari pagi menyelimuti Candi Borobudur dengan cahaya keemasan.
En: The morning sun enveloped Borobudur Temple in golden light.
Id: Wisatawan dan umat Buddha berkumpul untuk merayakan Waisak.
En: Tourists and Buddhists gathered to celebrate Vesak.
Id: Suasana meriah dengan bau bunga dan dupa yang harum.
En: The atmosphere was festive with the fragrant smell of flowers and incense.
Id: Adi, Putri, dan Rizki adalah teman baik yang datang ke acara besar ini.
En: Adi, Putri, and Rizki were good friends who came to this grand event.
Id: Adi adalah anak lelaki yang suka petualangan.
En: Adi was a boy who loved adventures.
Id: Putri, anak perempuan yang cerdas dan selalu membawa buku.
En: Putri, a smart girl, always carried a book.
Id: Rizki, anak lelaki yang tenang dan bijaksana.
En: Rizki, a calm and wise boy.
Id: Mereka sangat antusias mengikuti upacara.
En: They were very enthusiastic about participating in the ceremony.
Id: Ketika puncak acara Waisak tiba, sebuah gong besar dibunyikan.
En: When the peak of the Vesak event arrived, a large gong was sounded.
Id: Para biksu mulai berdoa dengan khidmat.
En: The monks began to pray solemnly.
Id: Tiba-tiba, salah satu biksu berteriak, “Artefak kuno hilang!”
En: Suddenly, one of the monks shouted, “The ancient artifact is missing!”
Id: Suasana menjadi panik.
En: The atmosphere turned into panic.
Id: Artefak tersebut sangat berharga dan penting untuk ritual Waisak.
En: The artifact was very valuable and important for the Vesak ritual.
Id: Para biksu dan pengunjung mulai mencari dengan cemas.
En: Monks and visitors started looking anxiously.
Id: Adi berkata, "Kita harus membantu! Ini adalah misteri yang menarik!"
En: Adi said, “We have to help! This is an exciting mystery!”
Id: Putri setuju, "Ya, kita perlu menemukan petunjuk. Mari kita mulai dari ruang penyimpanan."
En: Putri agreed, “Yes, we need to find clues. Let's start from the storage room.”
Id: Rizki menyarankan, "Juga, kita perlu tanya pada penjaga candi."
En: Rizki suggested, “Also, we need to ask the temple guards.”
Id: Ketiganya berjalan cepat menuju ruang penyimpanan.
En: The three of them walked quickly towards the storage room.
Id: Mereka bertanya kepada penjaga yang ada di dekat sana.
En: They asked the guard nearby.
Id: Penjaga itu berkata, “Aku melihat seseorang berpakaian hitam keluar tergesa-gesa tadi.”
En: The guard said, “I saw someone dressed in black hurrying out earlier.”
Id: Adi mencatat petunjuk itu.
En: Adi noted the clue.
Id: Mereka kemudian menyusuri jejak di sekitar candi.
En: They then followed the trail around the temple.
Id: Putri menemukan potongan kain hitam yang tersangkut di semak-semak.
En: Putri found a piece of black cloth caught in the bushes.
Id: Rizki melihat jejak kaki yang menuju ke gang sempit.
En: Rizki saw footprints leading to a narrow alley.
Id: “Mari kita ikuti jejak ini,” kata Rizki.
En: “Let’s follow these tracks,” said Rizki.
Id: Mereka tiba di sebuah ruangan tersembunyi di belakang candi.
En: They arrived at a hidden room behind the temple.
Id: Di sana, mereka melihat seseorang berdiri dengan punggung menghadap mereka, memegang artefak kuno.
En: There, they saw someone standing with their back towards them, holding the ancient artifact.
Id: Adi dengan berani berkata, "Berhenti! Kembalikan artefak itu!"
En: Adi bravely said, “Stop! Return that artifact!”
Id: Orang itu terkejut dan mencoba melarikan diri.
En: The person was surprised and tried to escape.
Id: Tapi Rizki dengan cepat menahan tangannya, dan Putri segera memanggil biksu dan penjaga lainnya.
En: But Rizki quickly grabbed their hand, and Putri immediately called the monks and other guards.
Id: Penjaga dan biksu datang dan menangkap pencuri tersebut.
En: The guards and monks arrived and captured the thief.
Id: Artefak kuno akhirnya kembali.
En: The ancient artifact was finally returned.
Id: Upacara Waisak dapat dilanjutkan dengan tenang dan penuh hikmat.
En: The Vesak ceremony could continue peacefully and solemnly.
Id: Adi, Putri, dan Rizki sangat senang.
En: Adi, Putri, and Rizki were very happy.
Id: Mereka merasa bangga bisa membantu.
En: They felt proud to have helped.
Id: Pada akhir upacara, biksu tua mendekati mereka dan berkata, “Kalian adalah pahlawan hari ini. Terima kasih, anak-anak.”
En: At the end of the ceremony, an old monk approached them and said, “You are the heroes of today. Thank you, children.”
Id: Ketiganya tersenyum bangga.
En: The three of them smiled proudly.
Id: Mereka tidak hanya menikmati petualangan, tapi juga belajar pentingnya kerjasama dan keberanian.
En: They not only enjoyed the adventure but also learned the importance of cooperation and bravery.
Id: Hari itu menjadi hari yang tak terlupakan di Candi Borobudur.
En: That day became an unforgettable day at Borobudur Temple.
Vocabulary Words:
enveloped: menyelimuticelebrate: merayakanfragrant: harumadventures: petualanganparticipants: mengikuticeremony: upacaragong: gongsolemnly: khidmatartifact: artefakvaluable: berhargaimportant: pentingmystery: mistericlues: petunjukstorage room: ruang penyimpananguard: penjagadressed: berpakaiannoted: mencatattrail: jejakbushes: semak-semakfootprints: jejak kakinarrow: sempittracks: jejakhidden: tersembunyihold: memegangsurprised: terkejutescape: melarikan diricaptured: menangkappeacefully: tenangceremony: upacaraproudly: bangga -
Fluent Fiction - Indonesian: Mystical Adventures Under the Full Moon at Borobudur Temple
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/mystical-adventures-under-the-full-moon-at-borobudur-temple
Story Transcript:
Id: Malam itu, cahayanya terang.
En: That night, the light was bright.
Id: Bulan purnama bersinar di atas Candi Borobudur.
En: The full moon shone above Borobudur Temple.
Id: Rini dan Joko berjalan pelan-pelan.
En: Rini and Joko walked slowly.
Id: Mereka kagum dengan keindahan candi yang megah.
En: They were in awe of the temple's grandeur.
Id: Semakin malam, suasana semakin mistis.
En: As the night deepened, the atmosphere grew more mystical.
Id: Angin sepoi-sepoi meniup wajah mereka.
En: A gentle breeze caressed their faces.
Id: "Lihat, Joko!
En: "Look, Joko!"
Id: " seru Rini tiba-tiba.
En: Rini suddenly exclaimed.
Id: Joko mendekat.
En: Joko approached.
Id: Dia melihat simbol-simbol aneh di dinding candi.
En: He saw strange symbols on the temple walls.
Id: Simbol-simbol itu bercahaya.
En: The symbols were glowing.
Id: Tidak ada siang hari tadi.
En: They hadn't been there during the day.
Id: Mereka penasaran.
En: They were curious.
Id: Apa arti simbol-simbol itu?
En: What did these symbols mean?
Id: Rini mencoba menyentuh dinding.
En: Rini tried to touch the wall.
Id: Tetapi, simbol-simbol itu tak berubah.
En: But the symbols didn't change.
Id: Tiba-tiba, terdengar bisikan halus.
En: Suddenly, a soft whisper was heard.
Id: "Ikuti cahaya, temukan jawaban.
En: "Follow the light, find the answer."
Id: "Mereka mengikuti cahaya.
En: They followed the light.
Id: Tangan mereka gemetar.
En: Their hands were trembling.
Id: Jalan setapak membawa mereka ke sudut terpencil candi.
En: The path led them to a secluded corner of the temple.
Id: Di sana, mereka menemukan relief yang berbeda dari yang lain.
En: There, they found a relief different from the others.
Id: Ada gambar bulan dan bintang.
En: There was an image of the moon and stars.
Id: Di bawahnya, ada tulisan kuno.
En: Below it, there was ancient writing.
Id: Joko mencoba membaca tulisan itu.
En: Joko tried to read the writing.
Id: Seketika, dia memahami.
En: Instantly, he understood.
Id: "Rini, ini pesan rahasia.
En: "Rini, this is a secret message."
Id: " Pesan itu berbunyi: "Pada malam purnama, rahasia terbuka.
En: The message read: "On the night of the full moon, secrets are revealed.
Id: Mereka yang bersatu dalam petualangan, akan menemukan kebijaksanaan.
En: Those who unite in adventure will find wisdom."
Id: "Mereka tersenyum.
En: They smiled.
Id: "Apakah ini petunjuk untuk kita?
En: "Is this a clue for us?"
Id: " tanya Rini.
En: asked Rini.
Id: Joko mengangguk.
En: Joko nodded.
Id: Mereka merasa lebih dekat dan bersemangat.
En: They felt closer and more excited.
Id: "Mari telusuri lebih jauh," kata Joko.
En: "Let's explore further," said Joko.
Id: Malam itu berubah menjadi petualangan yang menakjubkan.
En: That night turned into an amazing adventure.
Id: Candi Borobudur mengungkapkan rahasia yang terpendam.
En: Borobudur Temple revealed hidden secrets.
Id: Mereka menemukan kedamaian dan kebijaksanaan dalam perjalanan itu.
En: They found peace and wisdom in their journey.
Id: Cinta dan persahabatan mereka semakin kuat.
En: Their love and friendship grew stronger.
Id: Matahari mulai terbit.
En: The sun began to rise.
Id: Simbol-simbol itu menghilang.
En: The symbols disappeared.
Id: Namun, hati mereka penuh dengan kebahagiaan dan pengetahuan baru.
En: However, their hearts were full of happiness and new knowledge.
Id: Mereka kembali dengan senyuman.
En: They returned with smiles.
Id: Candi Borobudur menyimpan rahasia malam purnama.
En: Borobudur Temple holds the secrets of the full moon night.
Id: Dan rahasia itu milik mereka sekarang.
En: And those secrets now belonged to them.
Id: **TAMAT**
En: **THE END**
Vocabulary Words:
bright: teranggrandeur: keindahanmystical: mistiscaressed: meniupsymbols: simbol-simbolglowing: bercahayacurious: penasaranwhisper: bisikantrembling: gemetarsecluded: terpencilrelief: reliefancient: kunounderstood: memahamisecret: pesanmessage: rahasiarevealed: terbukawisdom: kebijaksanaanadventure: petualanganexcited: bersemangatexplore: telusurihidden: terpendampeace: kedamaianjourney: perjalananfriendship: persahabatansunrise: matahari terbitdisappeared: menghilanghearts: hatihappiness: kebahagiaanknowledge: pengetahuanbelong: milik -
Fluent Fiction - Indonesian: Family's Historical Journey at Borobudur: A Day of Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/familys-historical-journey-at-borobudur-a-day-of-discovery
Story Transcript:
Id: Matahari pagi terbit indah di ufuk timur.
En: The morning sun rose beautifully in the eastern horizon.
Id: Arif, Rina, dan Dewi sedang bersiap-siap untuk perjalanan spesial.
En: Arif, Rina, and Dewi were getting ready for a special trip.
Id: Mereka akan mengunjungi Candi Borobudur.
En: They were going to visit Borobudur Temple.
Id: Hari ini adalah hari libur sekolah, waktu yang sempurna untuk tempat bersejarah ini.
En: Today was a school holiday, the perfect time for a historical site visit.
Id: Mereka naik mobil bersama-sama.
En: They traveled together by car.
Id: Rina dan Dewi adalah saudara.
En: Rina and Dewi are siblings.
Id: Arif adalah ayah mereka.
En: Arif is their father.
Id: Semua sangat bersemangat.
En: Everyone was very excited.
Id: Perjalanan memakan waktu beberapa jam.
En: The journey took several hours.
Id: Jalan menuju Candi Borobudur penuh pemandangan sawah dan gunung yang hijau.
En: The road to Borobudur Temple was filled with views of green rice fields and mountains.
Id: Setelah sampai, mereka kagum melihat kemegahan candi.
En: Upon arrival, they were amazed by the grandeur of the temple.
Id: Arif bercerita, "Candi Borobudur dibangun oleh Dinasti Syailendra pada abad ke-9.
En: Arif explained, "Borobudur Temple was built by the Syailendra Dynasty in the 9th century."
Id: " Dewi dan Rina mendengarkan dengan penuh perhatian.
En: Dewi and Rina listened attentively.
Id: Mereka mulai menaiki tangga candi.
En: They began climbing the temple steps.
Id: Setiap langkah terasa seperti petualangan besar.
En: Every step felt like a great adventure.
Id: Setibanya di puncak, Arif mengajak mereka beristirahat sejenak.
En: Once at the top, Arif suggested they take a break.
Id: "Dahulu," kata Arif, "kakek buyut kita adalah pengrajin di sini.
En: "In the past," Arif said, "our great-grandfather was a craftsman here.
Id: Dia membantu membangun candi ini.
En: He helped build this temple."
Id: " Rina dan Dewi terkejut.
En: Rina and Dewi were surprised.
Id: Mereka tidak tahu cerita ini.
En: They didn’t know this story.
Id: "Tunggu sebentar, Ayah," kata Rina sambil membuka tasnya.
En: "Wait a moment, Dad," said Rina while opening her bag.
Id: Dia mengeluarkan sebuah buku tua.
En: She took out an old book.
Id: "Ini buku catatan kakek buyut kita.
En: "This is our great-grandfather's notebook.
Id: Ada cerita tentang pekerjaannya di candi.
En: It has stories about his work at the temple."
Id: "Mereka duduk di bawah pohon besar dan mulai membaca buku bersama.
En: They sat under a big tree and started reading the book together.
Id: Di dalamnya ada banyak gambar dan catatan.
En: Inside were many pictures and notes.
Id: Satu gambar menunjukkan kakek buyut mereka sedang ukir patung Buddha.
En: One picture showed their great-grandfather carving a Buddha statue.
Id: Tulisan kecil di sebelah gambar menceritakan betapa bangganya dia bisa bekerja di sana.
En: A small note beside the picture told of how proud he was to work there.
Id: "Buku ini luar biasa," kata Dewi antusias.
En: "This book is amazing," said Dewi excitedly.
Id: "Kita harus menceritakan ini ke seluruh keluarga.
En: "We must share this with the whole family."
Id: "Arif tersenyum.
En: Arif smiled.
Id: Dia merasa senang melihat anak-anaknya mencintai sejarah keluarga mereka.
En: He was happy to see his children loving their family history.
Id: "Ini adalah warisan kita," katanya.
En: "This is our heritage," he said.
Id: "Kita harus menjaga cerita ini agar tidak hilang.
En: "We must preserve these stories so they won’t be lost."
Id: "Mereka menghabiskan sisa hari di candi, mengagumi setiap ukiran dan patung.
En: They spent the rest of the day at the temple, admiring every carving and statue.
Id: Ketika matahari mulai terbenam, mereka memandang candi dengan rasa kagum yang baru.
En: As the sun began to set, they looked at the temple with a renewed sense of awe.
Id: Mereka mengerti bahwa mereka adalah bagian dari sesuatu yang besar dan penuh sejarah.
En: They understood that they were part of something grand and historical.
Id: Dalam perjalanan pulang, Rina dan Dewi terus berbicara tentang kakek buyut mereka.
En: On the way home, Rina and Dewi continued talking about their great-grandfather.
Id: Perjalanan ke Candi Borobudur menjadi lebih berarti daripada sekadar liburan.
En: The trip to Borobudur Temple became more meaningful than just a holiday.
Id: Ini menjadi momen keluarga yang penuh kenangan dan pembelajaran.
En: It became a family moment filled with memories and learning.
Id: Malam itu, sebelum tidur, Arif melihat kedua anaknya tertidur lelap dengan senyum di wajah mereka.
En: That night, before going to bed, Arif saw his two children fast asleep with smiles on their faces.
Id: Mereka telah menemukan lebih dari sekadar candi hari ini.
En: They had found more than just a temple today.
Id: Mereka menemukan bagian penting dari jati diri mereka.
En: They had found an important part of their identity.
Id: Dan dengan itu, mereka tidur nyenyak, bermimpi tentang masa lalu yang kini menjadi bagian erat dari masa depan mereka.
En: And with that, they slept soundly, dreaming of a past that now became an integral part of their future.
Vocabulary Words:
horizon: ufukgrandfather: kakekheritage: warisancarving: ukirgrand: besarhistory: sejarahtemple: candijourney: perjalanancraftsman: pengrajinnotes: catatanpictures: gambarstatue: patungmagnificence: kemegahannotebook: buku catatanancestors: leluhurexcited: bersemangattravel: berjalanschool holiday: hari libur sekolahpreserve: menjagafilled: penuhadventure: petualanganlistened attentively: mendengarkan dengan penuh perhatianhistorical: bersejarahrenewed: barubreak: beristirahatclimbing: menaikitree: pohonidentity: jati dirifuture: masa depandreaming: bermimpi -
Fluent Fiction - Indonesian: Bali Bliss: A Traditional Wedding Under the Stars
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bali-bliss-a-traditional-wedding-under-the-stars
Story Transcript:
Id: Di bawah langit biru cerah, di tengah keindahan pulau Bali, berdiri seorang gadis bernama Putri.
En: Under the clear blue sky, in the midst of the beauty of the island of Bali, stood a girl named Putri.
Id: Putri bersemangat karena hari ini dia menghadiri upacara pernikahan temannya di sebuah vila indah dekat pantai Kuta.
En: Putri was excited because today she was attending her friend's wedding at a beautiful villa near Kuta beach.
Id: Putri mengenakan kebaya merah dengan selendang emas, mengikuti tradisi Bali.
En: Putri wore a red kebaya with a golden sash, following Balinese tradition.
Id: Suara gamelan terdengar merdu di udara.
En: The sound of gamelan music filled the air melodiously.
Id: Tamu-tamu mulai berdatangan, mengenakan pakaian tradisional yang berwarna-warni.
En: Guests began to arrive, dressed in colorful traditional attire.
Id: Semua orang tersenyum, tertawa, dan berbincang-bincang gembira.
En: Everyone was smiling, laughing, and cheerfully chatting.
Id: Ketika Putri memasuki vila, dia melihat papan tanda besar bertuliskan "Selamat Menikah, Ayu dan Wayan".
En: As Putri entered the villa, she saw a large sign that read "Congratulations on Your Marriage, Ayu and Wayan."
Id: Hati Putri berbunga-bunga melihat sahabatnya akan menikah.
En: Her heart brimmed with joy at seeing her best friend getting married.
Id: Di halaman vila, bunga-bunga kamboja dan melati menghiasi setiap sudut, menambah keindahan suasana.
En: In the villa's yard, frangipani and jasmine flowers adorned every corner, adding to the beauty of the atmosphere.
Id: Putri bertemu teman-temannya di tengah kerumunan.
En: Putri met her friends in the crowd.
Id: Mereka semua memberikan selamat kepada pengantin wanita, Ayu, yang tampak cantik dalam balutan kebaya pengantin putihnya.
En: They all congratulated the bride, Ayu, who looked beautiful in her white wedding kebaya.
Id: Wayan, sang pengantin pria, juga memakai baju adat Bali yang elegan.
En: Wayan, the groom, was also wearing elegant traditional Balinese attire.
Id: Mereka adalah pasangan yang serasi.
En: They were a perfect couple.
Id: Saat prosesi pernikahan dimulai, pendeta memimpin upacara dengan khidmat.
En: When the wedding procession began, the priest led the ceremony solemnly.
Id: Putri menyaksikan dengan mata berbinar-binar.
En: Putri watched with sparkling eyes.
Id: Dia melihat cinta dan kebahagiaan di mata Ayu dan Wayan.
En: She saw love and happiness in Ayu and Wayan's eyes.
Id: Mereka saling bertukar janji dengan penuh haru dan kebahagiaan.
En: They exchanged vows filled with emotion and joy.
Id: Setelah upacara, tiba saatnya pesta dimulai.
En: After the ceremony, it was time for the celebration to begin.
Id: Semua tamu dijamu dengan makanan khas Bali seperti babi guling, sate lilit, dan lawar.
En: All the guests were treated to Balinese specialties such as roast pig, satay lilit, and lawar.
Id: Putri sangat menikmati hidangan itu.
En: Putri thoroughly enjoyed the food.
Id: Musik tradisional Bali menemani makan malam mereka, menambah kemeriahan pesta.
En: Traditional Balinese music accompanied their dinner, adding to the festivity.
Id: Putri dan teman-temannya menari bersama di panggung.
En: Putri and her friends danced together on stage.
Id: Mereka menarikan tarian kecak dengan semangat.
En: They performed the kecak dance with enthusiasm.
Id: Suasana semakin meriah, semua orang bersuka cita merayakan cinta Ayu dan Wayan.
En: The atmosphere grew even livelier, with everyone celebrating Ayu and Wayan's love.
Id: Ketika malam tiba, bintang gemerlapan di langit Bali.
En: As night fell, stars glittered in the Balinese sky.
Id: Putri merasa bahagia dan bersyukur bisa menjadi bagian dari hari istimewa ini.
En: Putri felt happy and grateful to be part of this special day.
Id: Dia berpikir bahwa cinta itu indah dan penuh warna, seperti keindahan pulau Bali yang selalu mempesona setiap orang.
En: She thought that love was beautiful and colorful, like the beauty of Bali that always captivates everyone.
Id: Pernikahan Ayu dan Wayan selesai dengan kembang api yang mewarnai langit malam.
En: Ayu and Wayan's wedding concluded with fireworks lighting up the night sky.
Id: Putri tersenyum dan berbisik pada dirinya sendiri, "Aku akan selalu mengingat hari ini.
En: Putri smiled and whispered to herself, "I will always remember this day."
Id: "Dan begitulah, di bawah langit Bali yang cerah, Putri merasakan keindahan cinta dan persahabatan yang abadi.
En: And so, under the bright Balinese sky, Putri felt the beauty of eternal love and friendship.
Id: Akhirnya, malam itu membawa kenangan indah bagi semua yang hadir.
En: In the end, that night brought beautiful memories for all who attended.
Vocabulary Words:
clear: cerahmidst: tengahexcited: bersemangatattending: menghadirivilla: vilafollowing: mengikutisound: suaramelodiously: merduguests: tamu-tamudressed: mengenakancontemporary: kontemporerattire: pakaiansmiling: tersenyumlaughing: tertawacheerfully: gembiracongratulated: memberikan selamatbride: pengantin wanitaelegant: eleganprocession: prosesipriest: pendetaled: memimpinsolemnly: khidmatsparkling: berbinar-binarvows: janjiexchange: saling bertukarcelebration: pestatreats: dijamuspecialties: makanan khasaccompanied: menemanilivelier: semakin meriah -
Fluent Fiction - Indonesian: Unearthing Borobudur: Rini and Bayu's Magical Temple Mystery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unearthing-borobudur-rini-and-bayus-magical-temple-mystery
Story Transcript:
Id: Pada suatu pagi yang cerah, Rini dan Bayu berdiri di depan Candi Borobudur.
En: On a bright morning, Rini and Bayu stood in front of Borobudur Temple.
Id: Matahari terbit dengan indah, memancarkan sinar emas ke seluruh bangunan candi.
En: The sunrise was beautiful, casting golden rays across the entire temple structure.
Id: Mereka mengikuti tur guidade yang dipandu oleh Pak Wawan.
En: They followed a guided tour led by Mr. Wawan.
Id: Pak Wawan membawa mereka berkeliling, sambil bercerita tentang sejarah candi.
En: Mr. Wawan took them around, narrating the history of the temple.
Id: Rini dan Bayu sangat tertarik.
En: Rini and Bayu were very interested.
Id: Mereka mendengarkan dengan antusias.
En: They listened enthusiastically.
Id: Tiba-tiba, Rini melihat sesuatu yang aneh di salah satu dinding candi.
En: Suddenly, Rini noticed something strange on one of the temple walls.
Id: "Lihat, Bayu!
En: "Look, Bayu!
Id: Ada celah di sini," kata Rini.
En: There's a gap here," said Rini.
Id: Bayu mendekat.
En: Bayu came closer.
Id: Dia mengetuk dinding dengan hati-hati.
En: He carefully knocked on the wall.
Id: Suara berongga terdengar.
En: A hollow sound echoed.
Id: Penasaran, mereka mendorong dinding dengan kuat.
En: Curious, they pushed the wall hard.
Id: Sebuah pintu rahasia terbuka!
En: A secret door opened!
Id: Di dalam, mereka menemukan ruang gelap yang penuh debu.
En: Inside, they found a dark room full of dust.
Id: Di tengah ruangan, ada kotak kayu tua yang berkilauan.
En: In the middle of the room was an old wooden box that glittered.
Id: Rini dan Bayu perlahan membuka kotak itu dan menemukan artefak kuno yang bercahaya.
En: Rini and Bayu slowly opened the box and found a glowing ancient artifact.
Id: "Artefak ini pasti memiliki kekuatan magis," kata Bayu.
En: "This artifact must have magical powers," said Bayu.
Id: "Ya, tapi apa tujuan artefak ini?
En: "Yes, but what is its purpose?
Id: Bagaimana kita bisa mengetahui?
En: How can we find out?"
Id: " tanya Rini.
En: asked Rini.
Id: Mereka membawa artefak itu kepada Pak Wawan.
En: They brought the artifact to Mr. Wawan.
Id: Pak Wawan terkejut namun mendukung keputusan mereka untuk menemukan jawaban.
En: Mr. Wawan was surprised but supported their decision to find answers.
Id: "Besok ada pesta perayaan candi.
En: "Tomorrow is the temple's celebration party.
Id: Kita harus mencari tahu sebelum itu," kata Pak Wawan.
En: We must find out before then," said Mr. Wawan.
Id: Malam itu, Rini dan Bayu berusaha memecahkan misteri artefak.
En: That night, Rini and Bayu tried to solve the mystery of the artifact.
Id: Mereka membaca berbagai buku sejarah dan mengumpulkan petunjuk.
En: They read various history books and gathered clues.
Id: Rini menemukan bahwa artefak itu adalah kunci untuk mengaktifkan kekuatan pelindung candi.
En: Rini discovered that the artifact was a key to activate the temple's protective powers.
Id: "Aku tahu!
En: "I know!
Id: Kita harus meletakkan artefak ini di puncak candi, tepat saat matahari terbit," seru Rini.
En: We have to place this artifact at the top of the temple, just as the sun rises," exclaimed Rini.
Id: Hari perayaan tiba.
En: The day of the celebration arrived.
Id: Semua orang berkumpul di Borobudur.
En: Everyone gathered at Borobudur.
Id: Rini dan Bayu melakukan rencana mereka dengan hati-hati.
En: Rini and Bayu executed their plan carefully.
Id: Mereka memanjat candi dan menempatkan artefak di puncak.
En: They climbed the temple and placed the artifact at the top.
Id: Saat matahari mulai terbit, artefak mulai bersinar terang.
En: As the sun began to rise, the artifact started to shine brightly.
Id: Sinar emas melingkupi seluruh candi, melindunginya dengan kekuatan magis.
En: Golden light enveloped the entire temple, protecting it with magical powers.
Id: Semua orang bersorak kegirangan.
En: Everyone cheered in delight.
Id: "Kerja bagus, Rini dan Bayu!
En: "Great job, Rini and Bayu!
Id: Kalian berhasil menyelamatkan candi dari bahaya potensial," kata Pak Wawan dengan bangga.
En: You succeeded in saving the temple from potential danger," said Mr. Wawan proudly.
Id: Rini dan Bayu tersenyum puas.
En: Rini and Bayu smiled with satisfaction.
Id: Mereka telah memecahkan misteri dan melindungi warisan budaya yang berharga.
En: They had solved the mystery and protected a valuable cultural heritage.
Id: Setelah perayaan, mereka pulang dengan hati bahagia, membawa kenangan tak terlupakan dari petualangan mereka di Candi Borobudur.
En: After the celebration, they went home with happy hearts, carrying unforgettable memories from their adventure at Borobudur Temple.
Id: Dan begitulah, Candi Borobudur tetap berdiri megah, dilindungi oleh kekuatan magis artefak kuno yang ditemukan oleh dua sahabat pemberani, Rini dan Bayu.
En: And so, Borobudur Temple remains standing majestically, protected by the magical power of an ancient artifact discovered by two brave friends, Rini and Bayu.
Vocabulary Words:
bright: cerahnarrating: berceritaenthusiastically: dengan antusiasgap: celahhollow: beronggaechoed: terdengarcurious: penasaransecret door: pintu rahasiadust: debuglittered: berkilauanartifact: artefakmagical powers: kekuatan magisprotective powers: kekuatan pelindungcelebration party: pesta perayaanhistory books: buku sejarahactivate: mengaktifkanexecuted: melakukanenveloped: melingkupidelight: kegiranganpotential danger: bahaya potensialsatisfaction: puasmajestic: megahcultural heritage: warisan budayabrave friends: sahabat pemberaniunforgettable memories: kenangan tak terlupakanguided tour: tur dipanduknocked: mengetukprotecting: melindungiclues: petunjukgathered: mengumpulkan -
Fluent Fiction - Indonesian: Magical Moments: Celebrating Vesak Day at Borobudur Temple
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/magical-moments-celebrating-vesak-day-at-borobudur-temple
Story Transcript:
Id: Matahari terbit di balik puncak Borobudur.
En: The sun rises behind the peak of Borobudur.
Id: Cahayanya hangat.
En: Its light is warm.
Id: Adi dan Putri sudah berada di sana sejak pagi.
En: Adi and Putri have been there since morning.
Id: Mereka sedang menyiapkan perayaan Hari Waisak.
En: They are preparing for the Vesak Day celebration.
Id: "Putri, apakah bunga teratai sudah siap?
En: "Putri, are the lotus flowers ready?"
Id: " tanya Adi.
En: Adi asked.
Id: "Sudah, Kak Adi.
En: "Yes, Brother Adi.
Id: Aku juga sudah menyiapkan lilin," jawab Putri sambil tersenyum.
En: I’ve also prepared the candles," Putri answered with a smile.
Id: Hari Waisak sangat penting bagi umat Buddha.
En: Vesak Day is very important for Buddhists.
Id: Mereka merayakan kelahiran, penerangan sempurna, dan wafat Sang Buddha.
En: They celebrate the birth, enlightenment, and passing of the Buddha.
Id: Adi dan Putri sangat antusias membantu persiapan ini.
En: Adi and Putri are very enthusiastic about helping with these preparations.
Id: "Putri, kita harus memastikan candi bersih," kata Adi.
En: "Putri, we need to ensure the temple is clean," Adi said.
Id: Mereka mulai membersihkan halaman candi.
En: They started cleaning the temple grounds.
Id: Putri menyapu daun-daun kering.
En: Putri swept the dry leaves.
Id: Adi membersihkan patung-patung Buddha.
En: Adi cleaned the Buddha statues.
Id: Menjelang siang, umat mulai berdatangan.
En: Towards noon, people began to arrive.
Id: Semua orang mengenakan pakaian putih.
En: Everyone wore white clothing.
Id: Mereka membawa bunga dan dupa.
En: They brought flowers and incense.
Id: Adi dan Putri masih sibuk memastikan semua berjalan lancar.
En: Adi and Putri were still busy ensuring everything ran smoothly.
Id: "Saya harap semuanya berjalan sempurna," kata Adi sambil mengelap keringatnya.
En: "I hope everything goes perfectly," Adi said while wiping his sweat.
Id: Tak lama kemudian, suara gong mulai terdengar.
En: Soon, the sound of a gong began to echo.
Id: Para biksu dan umat berkumpul di satu titik.
En: The monks and devotees gathered at one point.
Id: Mereka berdoa dengan khusyuk.
En: They prayed solemnly.
Id: Putri memandang kagum.
En: Putri looked on in awe.
Id: "Indah sekali, Kak.
En: "It's so beautiful, Brother.
Id: Semua orang bahagia," katanya.
En: Everyone is happy," she said.
Id: Adi tersenyum puas.
En: Adi smiled in satisfaction.
Id: "Ini semua berkat kerja keras kita, Putri.
En: "This is all thanks to our hard work, Putri."
Id: "Setelah doa, langit mulai gelap.
En: After the prayers, the sky began to darken.
Id: Mereka menyalakan lilin.
En: They lit the candles.
Id: Cahayanya menerangi Borobudur.
En: Their light illuminated Borobudur.
Id: Suara doa dan nyanyian mengisi udara.
En: The sound of prayers and chants filled the air.
Id: Putri dan Adi merasa bangga bisa menjadi bagian dari momen ini.
En: Putri and Adi felt proud to be part of this moment.
Id: Akhirnya, prosesi melarung lampion ke langit dimulai.
En: Finally, the procession of releasing lanterns into the sky began.
Id: Puluhan lampion terbang tinggi.
En: Dozens of lanterns soared high.
Id: Umat melihat dengan haru.
En: The devotees watched with emotion.
Id: Putri memegang tangan Adi.
En: Putri held Adi's hand.
Id: "Kak, kita lakukan ini setiap tahun, ya?
En: "Brother, let’s do this every year, okay?"
Id: " pintanya.
En: she requested.
Id: "Tentu, Putri.
En: "Of course, Putri.
Id: Kita akan selalu merayakan Hari Waisak di Borobudur," jawab Adi.
En: We will always celebrate Vesak Day at Borobudur," Adi replied.
Id: Malam semakin larut.
En: The night grew late.
Id: Lampion terus menghiasi langit.
En: The lanterns continued to adorn the sky.
Id: Umat pulang dengan hati bahagia.
En: The devotees went home with happy hearts.
Id: Tempat suci itu kembali tenang.
En: The sacred place returned to tranquility.
Id: Adi dan Putri duduk di pinggir candi.
En: Adi and Putri sat at the edge of the temple.
Id: Mereka lelah, tetapi bahagia.
En: They were tired but happy.
Id: Perayaan Hari Waisak tahun ini sukses besar.
En: This year's Vesak Day celebration was a great success.
Id: "Kak Adi, kita harus lebih semangat tahun depan," kata Putri dengan mata berbinar.
En: "Brother Adi, we have to be more enthusiastic next year," Putri said with sparkling eyes.
Id: "Tentu.
En: "Certainly.
Id: Kita harus lebih baik lagi," jawab Adi.
En: We need to be even better," Adi replied.
Id: Mereka berdua saling tersenyum.
En: They both smiled at each other.
Id: Malam itu menjadi kenangan indah bagi Adi dan Putri.
En: That night became a beautiful memory for Adi and Putri.
Id: Perayaan yang penuh makna di jantung Candi Borobudur.
En: A deeply meaningful celebration at the heart of Borobudur Temple.
Vocabulary Words:
rises: terbitpeak: puncaklotus: terataiflowers: bungacandles: lilincelebration: perayaanbirth: kelahiranenlightenment: penerangan sempurnapassing: wafatBuddhist: umat Buddhaenthusiastic: antusiastemple: candigrounds: halamanswept: menyapunoon: siangincense: dupagong: gongmonks: biksudevotees: umatprayed: berdoasolemnly: dengan khusyukawe: kagumsweat: keringatilluminated: menerangichanted: nyanyianprocession: prosesilanterns: lampionadorn: menghiasiemotion: harutranquility: tenang -
Fluent Fiction - Indonesian: Lost in Time: Budi's Journey Through Borobudur Temple
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/lost-in-time-budis-journey-through-borobudur-temple
Story Transcript:
Id: Budi berdiri di depan Candi Borobudur, kagum.
En: Budi stood in front of Borobudur Temple, amazed.
Id: Udara pagi terasa segar.
En: The morning air felt fresh.
Id: Matahari baru terbit.
En: The sun had just risen.
Id: Budi mengikuti turis lain, mendengarkan pemandu menceritakan sejarah.
En: Budi followed the other tourists, listening to the guide recounting the history.
Id: Dia sangat ingin tahu tentang candi ini.
En: He was very curious about this temple.
Id: Setelah beberapa saat, turis boleh berkeliling sendiri.
En: After a while, tourists were allowed to explore on their own.
Id: Budi melihat relief di dinding.
En: Budi looked at the reliefs on the walls.
Id: Setiap gambar bercerita.
En: Every image told a story.
Id: Dia begitu fokus, hingga tidak sadar terpisah dari rombongan.
En: He was so focused that he didn't realize he had separated from the group.
Id: Budi berjalan sendiri.
En: Budi walked alone.
Id: Lorong candi terasa seperti labirin.
En: The temple’s corridors felt like a labyrinth.
Id: Suasana sunyi.
En: The atmosphere was quiet.
Id: Hanya suara langkah kakinya dan burung-burung.
En: Only the sound of his footsteps and the birds could be heard.
Id: Budi mencoba mencari jalan keluar, tetapi semua tampak sama.
En: Budi tried to find his way out, but everything looked the same.
Id: Dia mulai cemas.
En: He started to get anxious.
Id: "Di mana rombonganku?
En: "Where is my group?"
Id: " pikirnya.
En: he thought.
Id: Dia ingat pemandu mengatakan ada tanda-tanda kecil di dinding.
En: He remembered the guide mentioning there were small signs on the walls.
Id: Tanda itu bisa membantu pengunjung menemukan jalan.
En: Those signs could help visitors find their way.
Id: Budi melihat sekeliling.
En: Budi looked around.
Id: Benar, ada tanda kecil berbentuk panah.
En: Indeed, there was a small arrow-shaped sign.
Id: Dia mengikuti tanda itu.
En: He followed the sign.
Id: Namun, setelah beberapa tikungan, dia masih belum menemukan rombongannya.
En: However, after several turns, he still hadn’t found his group.
Id: Budi berhenti sejenak, menarik napas dalam-dalam.
En: Budi paused for a moment, taking a deep breath.
Id: Dia harus tetap tenang.
En: He had to stay calm.
Id: Dia mendengar suara gemericik air.
En: He heard the sound of trickling water.
Id: "Mungkin ada kolam di dekat sini," pikirnya.
En: "Maybe there’s a pool nearby," he thought.
Id: Dia mengikuti suara itu.
En: He followed the sound.
Id: Ternyata benar, ada kolam kecil di tengah candi.
En: Sure enough, there was a small pool in the middle of the temple.
Id: Di seberang kolam, dia melihat seorang petugas candi.
En: Across the pool, he saw a temple guard.
Id: Budi segera menghampiri petugas itu.
En: Budi immediately approached the guard.
Id: "Pak, saya tersesat.
En: "Sir, I'm lost.
Id: Di mana rombongan tur saya?
En: Where is my tour group?"
Id: " tanyanya.
En: he asked.
Id: Petugas itu tersenyum ramah.
En: The guard smiled kindly.
Id: "Mari, saya antar," katanya.
En: "Come, I’ll take you," he said.
Id: Mereka berjalan menuju pintu utama.
En: They walked toward the main gate.
Id: Di sana, Budi melihat rombongannya.
En: There, Budi saw his group.
Id: Pemandu terlihat khawatir, tetapi segera tersenyum melihat Budi.
En: The guide looked worried but quickly smiled when seeing Budi.
Id: "Kamu baik-baik saja?
En: "Are you okay?"
Id: " tanya pemandu.
En: asked the guide.
Id: Budi mengangguk.
En: Budi nodded.
Id: "Aku hanya terlalu tertarik pada relief," jawabnya.
En: "I was just too fascinated by the reliefs," he answered.
Id: Semua tertawa.
En: Everyone laughed.
Id: Mereka melanjutkan tur dengan hati yang lebih tenang.
En: They continued the tour with calmer hearts.
Id: Budi belajar pentingnya tetap dekat dengan rombongan.
En: Budi learned the importance of staying close to the group.
Id: Dia juga mendapat pengalaman berharga, menjelajahi candi sendiri.
En: He also gained a valuable experience, exploring the temple on his own.
Id: Petualangan Budi di Candi Borobudur menjadi kenangan tak terlupakan.
En: Budi’s adventure at Borobudur Temple became an unforgettable memory.
Id: Hari itu, Budi belajar tentang sejarah dan juga tentang dirinya sendiri.
En: That day, Budi learned about history and also about himself.
Id: Candi Borobudur, dengan segala keindahannya, berbisik kisah-kisah masa lalu yang tak pernah pudar.
En: Borobudur Temple, with all its beauty, whispers stories of the past that never fade.
Vocabulary Words:
amazed: kagumfresh: segarrecounting: menceritakancurious: ingin tahuexplore: berkelilingreliefs: relieffocused: fokusseparated: terpisahcorridors: loronglabyrinth: labirinquiet: sunyifootsteps: langkah kakianxious: cemassigns: tandaarrow-shaped: berbentuk panahpause: berhenti sejenakdeep breath: napas dalam-dalamcalm: tenangtrickling: gemericikpool: kolamapproached: menghampiriguard: petugasmain gate: pintu utamavaluable: berhargaunforgettable: tak terlupakanexperience: pengalamanwhispers: berbisikstories: kisah-kisahfade: pudarseparated: terpisah -
Fluent Fiction - Indonesian: Sweet Success: Budi and Siti's Journey at Pasar Baru
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/sweet-success-budi-and-sitis-journey-at-pasar-baru
Story Transcript:
Id: Pasar Baru selalu ramai setiap pagi.
En: Pasar Baru is always bustling every morning.
Id: Pedagang dan pembeli datang silih berganti mencari rejeki.
En: Merchants and buyers come and go, seeking fortune.
Id: Di sudut pasar, ada tempat baru yang menarik perhatian.
En: In one corner of the market, a new spot has caught the eye.
Id: Di situ, Budi dan Siti sedang menyiapkan warung baru mereka.
En: There, Budi and Siti are preparing their new stall.
Id: Budi berkata, "Siti, ayo kita tata meja ini. Semua kue harus terlihat menarik."
En: Budi said, “Siti, let’s arrange this table. All the cakes must look appealing.”
Id: Siti mengangguk. "Tentu, Budi. Aku akan tata klepon di sini dan lemper di sana."
En: Siti nodded. “Of course, Budi. I’ll arrange the klepon here and the lemper there.”
Id: Siti meletakkan kue-kue tradisional Indonesia dengan hati-hati.
En: Siti carefully placed the traditional Indonesian cakes.
Id: Ada klepon, lemper, dan onde-onde yang menggugah selera.
En: There were klepon, lemper, and onde-onde that looked delicious.
Id: Budi sedang memasang spanduk warna-warni di atas warung.
En: Budi was putting up colorful banners above the stall.
Id: Tulisan di spanduk itu besar dan jelas: "Kue Tradisional Budi dan Siti".
En: The writing on the banner was big and clear: “Budi and Siti’s Traditional Cakes.”
Id: Budi tersenyum puas, "Siti, spanduk ini pasti akan menarik perhatian."
En: Budi smiled contentedly, “Siti, this banner will surely attract attention.”
Id: Siti tersenyum kembali, "Benar, Budi. Tapi kita juga harus ramah pada pembeli. Senyum dan sapa mereka."
En: Siti smiled back, “True, Budi. But we also have to be friendly to the customers. Smile and greet them.”
Id: Pasar mulai lebih ramai.
En: The market began to get busier.
Id: Beberapa orang datang mendekat.
En: Some people approached.
Id: "Selamat pagi, Budi dan Siti! Apa yang kalian jual di sini?" tanya seorang ibu-ibu.
En: “Good morning, Budi and Siti! What are you selling here?” asked a lady.
Id: "Kue tradisional, Bu! Ada klepon, lemper, dan onde-onde. Mau coba?" jawab Siti dengan senyum.
En: “Traditional cakes, Ma’am! There are klepon, lemper, and onde-onde. Want to try?” Siti replied with a smile.
Id: Ibu-ibu itu mencicipi satu klepon.
En: The lady tasted a klepon.
Id: Dia tersenyum lebar, "Enak sekali! Saya beli sepuluh, ya?"
En: She smiled broadly, “Very delicious! I’ll buy ten, please?”
Id: Budi segera membungkus klepon untuk ibu itu.
En: Budi quickly wrapped the klepon for the lady.
Id: "Terima kasih, Bu! Semoga suka."
En: “Thank you, Ma’am! Hope you like it.”
Id: Setelah ibu itu pergi, beberapa orang lain datang.
En: After the lady left, more people came.
Id: Mereka tertarik melihat spanduk dan kue yang tertata rapi.
En: They were intrigued by the banner and the neatly arranged cakes.
Id: Seorang bapak-bapak mencoba onde-onde.
En: An elderly man tried an onde-onde.
Id: "Luar biasa! Onde-ondenya lembut dan manis. Saya akan beli juga."
En: “Amazing! The onde-onde is soft and sweet. I’ll buy some too.”
Id: "Hari pertama kita berjalan baik, Siti!" seru Budi dengan gembira.
En: “Our first day is going well, Siti!” Budi exclaimed happily.
Id: Siti mengangguk senang, "Iya, Budi. Kita harus tetap semangat."
En: Siti nodded joyfully, “Yes, Budi. We need to stay motivated.”
Id: Menjelang sore, warung Budi dan Siti mulai sepi.
En: As the afternoon approached, Budi and Siti’s stall started to quiet down.
Id: Kue-kue mereka hampir habis terjual.
En: Their cakes were almost sold out.
Id: Siti berkata, "Budi, kita berhasil. Kue-kue kita disukai banyak orang."
En: Siti said, “Budi, we did it. People love our cakes.”
Id: Budi tersenyum puas. "Ini baru awal, Siti. Besok kita harus lebih semangat lagi."
En: Budi smiled with satisfaction. “This is just the beginning, Siti. Tomorrow we must be even more enthusiastic.”
Id: Mereka berdua menyusun rencana untuk hari-hari berikutnya.
En: The two of them started planning for the coming days.
Id: Dengan senyum dan kerja keras, mereka yakin warung mereka akan semakin sukses.
En: With smiles and hard work, they were confident their stall would become even more successful.
Id: Di Pasar Baru, Budi dan Siti menemukan cara untuk berbagi kebahagiaan lewat kue tradisional mereka.
En: At Pasar Baru, Budi and Siti found a way to share happiness through their traditional cakes.
Id: Hari itu, mereka belajar bahwa kerja keras dan keramahan adalah kunci untuk meraih mimpi.
En: That day, they learned that hard work and friendliness are the keys to achieving dreams.
Id: Cerita pun berakhir dengan penuh harapan.
En: The story ends with hope.
Id: Pasar Baru adalah tempat di mana impian mereka mulai terwujud.
En: Pasar Baru is the place where their dreams began to come true.
Id: Budi dan Siti pulang dengan hati senang, siap untuk hari esok yang lebih indah.
En: Budi and Siti went home with happy hearts, ready for a brighter tomorrow.
Vocabulary Words:
bustling: ramaiseeking: mencarifortune: rejekiarrange: tataappealing: menarikcorner: sudutstall: warungcarefully: dengan hati-haticontentedly: puasattention: perhatiancustomers: pembeliapproached: mendekatwrapped: membungkusintrigued: tertarikenthusiastic: semangatconfident: yakindreams: impianmorning: pagimerchants: pedagangneatly: tertataelderly: bapak-bapaksoft: lembutsatisfaction: puasshare: berbagismiled: tersenyumfriendly: ramahsmile: senyumattention: perhatianremarkable: luar biasadelicious: enak -
Fluent Fiction - Indonesian: A Goat for Veggies: Misadventures in a Small Town Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/a-goat-for-veggies-misadventures-in-a-small-town-market
Story Transcript:
Id: Di pagi yang cerah, sinar matahari menyinari Kota Kecil.
En: On a bright morning, the sunlight illuminated the Small Town.
Id: Rina dan Budi berjalan menuju Pasar Tradisional.
En: Rina and Budi walked towards the Traditional Market.
Id: Pasar itu ramai dengan penjual dan pembeli.
En: The market was bustling with vendors and buyers.
Id: Suasana penuh warna dan aroma segar.
En: The atmosphere was full of vibrant colors and fresh aromas.
Id: Rina adalah seorang pedagang pemula.
En: Rina was a novice trader.
Id: Dia ingin membeli sayuran segar untuk warungnya.
En: She wanted to buy fresh vegetables for her food stall.
Id: Tapi, Rina belum pandai menawar harga.
En: However, Rina was not yet skilled at bargaining.
Id: Oleh karena itu, dia meminta bantuan Budi, sahabatnya sejak kecil.
En: Therefore, she asked for the help of Budi, her childhood friend.
Id: Mereka sampai di pasar.
En: They arrived at the market.
Id: "Budi, tolong bantu aku menawar harga sayuran," pinta Rina.
En: "Budi, please help me bargain for the vegetable prices," Rina asked.
Id: "Tentu, Rina. Saya akan bantu," jawab Budi dengan penuh semangat.
En: "Of course, Rina, I will help," Budi replied enthusiastically.
Id: Mereka masuk ke lorong pasar.
En: They entered the market aisles.
Id: Ada banyak kios di sana.
En: There were many stalls there.
Id: Sementara Rina melihat-lihat sayuran, Budi berjalan lebih jauh.
En: While Rina was looking at the vegetables, Budi walked further.
Id: Tanpa sengaja, dia sampai di kios hewan peliharaan.
En: Unintentionally, he ended up at a pet stall.
Id: Pemilik kios, Pak Ujang, menawarkan berbagai hewan.
En: The stall owner, Mr. Ujang, offered various animals.
Id: Ada ayam, kelinci, burung, bahkan kambing kecil.
En: There were chickens, rabbits, birds, and even a small goat.
Id: "Harga kambing ini Rp500.000," kata Pak Ujang.
En: "This goat is priced at Rp500,000," said Mr. Ujang.
Id: Budi ingat permintaan Rina.
En: Budi remembered Rina's request.
Id: Dia berpikir ini kesempatan untuk membantu.
En: He thought this was an opportunity to help.
Id: "Bisa kurang nggak, pak?" tanya Budi.
En: "Can you reduce the price, sir?" Budi asked.
Id: "Kambing ini terlalu mahal."
En: "This goat is too expensive."
Id: Pak Ujang tersenyum.
En: Mr. Ujang smiled.
Id: "Bisa, Rp450.000 untuk kamu, anak muda," jawabnya.
En: "Sure, Rp450,000 for you, young man," he replied.
Id: Budi merasa senang dan setuju.
En: Budi felt happy and agreed.
Id: Sementara itu, Rina terkejut saat melihat Budi kembali tanpa sayuran tapi dengan kambing kecil.
En: Meanwhile, Rina was surprised when she saw Budi returning not with vegetables but with a small goat.
Id: "Budi! Apa ini?" tanya Rina dengan mata yang terbelalak.
En: "Budi! What is this?" Rina asked with wide eyes.
Id: "Saya menawar harga seperti yang kamu minta," jawab Budi dengan bangga.
En: "I bargained the price as you asked," Budi replied proudly.
Id: Rina tertawa melihat kekeliruan Budi.
En: Rina laughed at Budi's mistake.
Id: Dia menjelaskan bahwa dia ingin menawar sayuran, bukan kambing.
En: She explained that she wanted to bargain for vegetables, not a goat.
Id: Mereka mengembalikan kambing ke Pak Ujang.
En: They returned the goat to Mr. Ujang.
Id: Budi meminta maaf dan menjelaskan kesalahannya.
En: Budi apologized and explained his mistake.
Id: Untungnya, Pak Ujang sangat baik dan mengerti.
En: Fortunately, Mr. Ujang was very kind and understanding.
Id: Setelah itu, Budi dan Rina kembali ke kios sayuran.
En: After that, Budi and Rina went back to the vegetable stalls.
Id: Kali ini, mereka menawar sesuai rencana.
En: This time, they bargained according to plan.
Id: Mereka berhasil mendapatkan harga yang baik untuk sayuran.
En: They managed to get a good price for the vegetables.
Id: Di perjalanan pulang, mereka tertawa teringat peristiwa lucu di pasar.
En: On the way home, they laughed, remembering the funny incident at the market.
Id: "Ternyata menawar bukan hal yang mudah," kata Budi sambil tersenyum.
En: "It turns out bargaining is not an easy thing," Budi said with a smile.
Id: "Benar, tapi kamu sudah mencoba yang terbaik," sahut Rina dengan senyum manis.
En: "True, but you tried your best," Rina replied with a sweet smile.
Id: Kisah ini menjadi pengalaman berharga bagi Rina dan Budi.
En: This story became a valuable experience for Rina and Budi.
Id: Mereka belajar pentingnya komunikasi yang jelas.
En: They learned the importance of clear communication.
Id: Pasar Tradisional membawa mereka pada petualangan tak terduga yang akan selalu mereka ingat.
En: The Traditional Market led them to an unexpected adventure that they would always remember.
Vocabulary Words:
bright: cerahilluminated: menyinarinovice: pemulatrader: pedagangbargaining: menawarskilled: pandaienthusiastically: dengan penuh semangataisles: lorongstalls: kiosvarious: berbagaireduce: kurangbargained: menawarexplained: menjelaskanmistake: kesalahanunderstanding: mengertivibrant: penuh warnaaromas: aromarequest: permintaanopportunity: kesempatanpriced: hargavegetables: sayuranincident: peristiwacommunication: komunikasivaluable: berhargachildhood: sejak kecilenthusiasm: semangatattention: perhatianfortunately: untungnyaadventure: petualanganreturned: kembali -
Fluent Fiction - Indonesian: Heart of Friendship: The Day Agus Saved Siti at Taman Mini
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/heart-of-friendship-the-day-agus-saved-siti-at-taman-mini
Story Transcript:
Id: Matahari bersinar cerah di atas Taman Mini Indonesia Indah.
En: The sun shone brightly above the Taman Mini Indonesia Indah.
Id: Agus dan Siti berjalan-jalan, menikmati pemandangan.
En: Agus and Siti were strolling, enjoying the scenery.
Id: Taman itu penuh dengan bunga yang indah, pohon yang rindang, dan suara burung berkicau.
En: The park was full of beautiful flowers, lush trees, and the sound of chirping birds.
Id: Siti tiba-tiba merasa sesak napas.
En: Suddenly, Siti felt short of breath.
Id: Wajahnya pucat dan ia memegang dadanya.
En: Her face turned pale, and she clutched her chest.
Id: Agus terkejut melihat Siti dalam kondisi seperti itu.
En: Agus was shocked to see Siti in such a condition.
Id: "Siti, kamu baik-baik saja?
En: "Siti, are you okay?"
Id: " tanya Agus dengan khawatir.
En: Agus asked worriedly.
Id: Siti menggelengkan kepala.
En: Siti shook her head.
Id: Ia berusaha bicara, tapi suaranya terputus-putus.
En: She tried to speak, but her voice was intermittent.
Id: Agus tahu mereka butuh bantuan segera.
En: Agus knew they needed help immediately.
Id: Ia melihat sekeliling dan menemukan bangku di dekat mereka.
En: He looked around and found a bench nearby.
Id: Ia dengan cepat membawa Siti ke bangku tersebut.
En: He quickly led Siti to the bench.
Id: "Kamu duduk di sini.
En: "You sit here.
Id: Aku akan panggil bantuan," kata Agus dengan tegas.
En: I'll get help," Agus said firmly.
Id: Ia berlari menuju pos keamanan yang tidak jauh dari tempat mereka.
En: He ran towards the security post not far from where they were.
Id: Hatinya berdegup kencang.
En: His heart was pounding.
Id: "Siti butuh bantuan!
En: "Siti needs help!
Id: Teman saya sesak napas!
En: My friend is having trouble breathing!"
Id: " kata Agus ketika sampai di pos keamanan.
En: Agus said as he reached the security post.
Id: Petugas keamanan segera menjemput tim medis.
En: The security officer immediately called for the medical team.
Id: Agus kembali ke tempat Siti, berharap tim medis segera datang.
En: Agus returned to where Siti was, hoping the medical team would arrive soon.
Id: Dalam beberapa menit, tim medis tiba dengan sebuah tas bantuan.
En: Within a few minutes, the medical team arrived with a first aid kit.
Id: Mereka segera memeriksa Siti dan memberikan oksigen.
En: They quickly examined Siti and provided oxygen.
Id: Perlahan, Siti mulai bisa bernapas lebih baik.
En: Gradually, Siti began to breathe more easily.
Id: Warna di wajahnya kembali.
En: The color returned to her face.
Id: Agus merasa lega.
En: Agus felt relieved.
Id: "Terima kasih banyak," katanya kepada tim medis.
En: "Thank you very much," he said to the medical team.
Id: Mereka mengangguk sambil tersenyum.
En: They nodded and smiled.
Id: Siti menatap Agus dan tersenyum lemah.
En: Siti looked at Agus and gave a weak smile.
Id: "Terima kasih, Agus.
En: "Thank you, Agus.
Id: Kamu pahlawan saya hari ini," kata Siti dengan suara lembut.
En: You are my hero today," Siti said softly.
Id: Agus tersenyum dan mengangguk.
En: Agus smiled and nodded.
Id: "Kamu istirahat dulu, Siti.
En: "You rest first, Siti.
Id: Jangan khawatir, aku selalu di sini untukmu.
En: Don't worry, I'm always here for you."
Id: "Hari itu, mereka memutuskan untuk berhenti berjalan-jalan lebih lama.
En: That day, they decided to stop their walk for a while.
Id: Mereka duduk di bangku, menikmati udara segar sambil Siti memulihkan dirinya.
En: They sat on the bench, enjoying the fresh air while Siti recovered.
Id: Walaupun sempat menakutkan, kejadian itu membuat mereka lebih dekat.
En: Although it was a frightening experience, it brought them closer together.
Id: Akhirnya, mereka pulang dengan hati yang lega dan penuh rasa syukur.
En: In the end, they went home with hearts full of relief and gratitude.
Id: Di perjalanan pulang, mereka berbicara tentang betapa indahnya persahabatan mereka dan betapa pentingnya peduli satu sama lain.
En: On the way home, they talked about the beauty of their friendship and the importance of caring for one another.
Id: Cerita ini mengajarkan bahwa dalam situasi sulit, keberanian dan kepedulian bisa membuat perbedaan besar.
En: This story teaches that in difficult situations, courage and care can make a huge difference.
Id: Tanpa Agus, mungkin Siti tidak akan baik-baik saja.
En: Without Agus, Siti might not have been okay.
Id: Persahabatan mereka semakin kuat setelah kejadian ini.
En: Their friendship grew stronger after this incident.
Vocabulary Words:
shone: bersinarbrightly: cerahstrolling: berjalan-jalanscenery: pemandanganlush: rindangchirping: berkicaushort of breath: sesak napaspale: pucatclutched: memegangintermittent: terputus-putusimmediately: segerabench: bangkufirmly: dengan tegaspounding: berdegup kencangsecurity: keamanantrouble: kesulitanarrived: tibaexamine: memeriksaoxygen: oksigengradually: perlahanrelieved: legaweak: lemahhero: pahlawanrecovered: memulihkanbrought: membuatcloser: lebih dekatrelief: legagratitude: rasa syukurfriendship: persahabatancourage: keberanian -
Fluent Fiction - Indonesian: Exploring the Wonders of Borobudur Temple: A Family Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/exploring-the-wonders-of-borobudur-temple-a-family-adventure
Story Transcript:
Id: Pagi itu, udara di Magelang begitu segar.
En: That morning, the air in Magelang was so fresh.
Id: Langit biru tanpa awan.
En: The sky was blue without a cloud.
Id: Ayu, Budi, dan Putri bersiap-siap untuk mengunjungi Candi Borobudur.
En: Ayu, Budi, and Putri were getting ready to visit Borobudur Temple.
Id: Mereka belum pernah ke sana sebelumnya.
En: They had never been there before.
Id: Ayu dan Budi adalah kakak-adik, sementara Putri adalah sepupu mereka.
En: Ayu and Budi were siblings, while Putri was their cousin.
Id: Mereka berangkat dari rumah dengan penuh semangat.
En: They set off from home with great enthusiasm.
Id: Di perjalanan, mereka saling bercerita tentang apa yang mereka ketahui tentang Candi Borobudur.
En: On the way, they shared stories about what they knew about Borobudur Temple.
Id: Ayu bercerita, "Candi Borobudur adalah candi Buddha terbesar di dunia.
En: Ayu said, "Borobudur Temple is the largest Buddhist temple in the world."
Id: " Budi menjawab, "Wah, aku ingin melihat patung Buddha yang besar itu!
En: Budi replied, "Wow, I want to see the big Buddha statue!"
Id: "Sesampainya di Candi Borobudur, mereka kagum.
En: Upon arriving at Borobudur Temple, they were amazed.
Id: Bangunan candi begitu besar dan megah.
En: The temple structure was so large and magnificent.
Id: Ayu, Budi, dan Putri berjalan mendekati candi.
En: Ayu, Budi, and Putri walked closer to the temple.
Id: Mereka melihat relief di dinding candi.
En: They saw the reliefs on the temple walls.
Id: Ayu berkata, "Ini menggambarkan cerita-cerita dari kehidupan Buddha.
En: Ayu said, "These depict stories from the life of Buddha."
Id: "Putri menambahkan, "Kita bisa belajar banyak tentang sejarah dari sini.
En: Putri added, "We can learn a lot about history from here."
Id: "Mereka mulai berjalan menaiki candi.
En: They began to climb the temple.
Id: Setiap tingkat memiliki cerita sendiri.
En: Each level had its own story.
Id: Mereka berhenti sejenak di setiap lantai, membahas relief yang mereka lihat.
En: They stopped for a moment on each floor, discussing the reliefs they saw.
Id: Budi bersemangat, "Lihat!
En: Budi excitedly said, "Look!
Id: Ini patung Buddha yang besar!
En: This is the big Buddha statue!"
Id: "Ayu tersenyum, "Ya, ini dia.
En: Ayu smiled, "Yes, here it is.
Id: Sangat indah.
En: Very beautiful."
Id: "Mereka duduk di salah satu tingkat candi, menikmati pemandangan.
En: They sat on one of the temple's levels, enjoying the view.
Id: Putri merasakan angin sepoi-sepoi, "Di sini sangat tenang.
En: Putri felt the gentle breeze, "It's very peaceful here.
Id: Aku senang kita bisa datang ke sini bersama.
En: I'm glad we could come here together."
Id: "Ayu setuju, "Ini waktu yang berharga bersama keluarga.
En: Ayu agreed, "This is precious family time."
Id: "Setelah puas berjalan-jalan, mereka duduk bersama di bawah pohon rindang.
En: After enjoying their walk, they sat together under a shady tree.
Id: Mereka saling menceritakan gambar-gambar yang mereka lihat.
En: They shared stories about the pictures they had seen.
Id: Budi merasa lebih dekat dengan budaya dan sejarah mereka.
En: Budi felt closer to their culture and history.
Id: "Aku lebih mengerti sekarang, betapa berharganya warisan budaya kita.
En: "I understand better now how valuable our cultural heritage is."
Id: "Hari itu berakhir dengan senyuman dan kenangan manis.
En: The day ended with smiles and sweet memories.
Id: Mereka sepakat untuk kembali lagi suatu hari nanti, untuk belajar lebih banyak.
En: They agreed to return one day to learn more.
Id: Mereka pulang dengan hati penuh kebahagiaan dan rasa bangga akan budaya mereka.
En: They went home with hearts full of happiness and pride in their culture.
Id: Candi Borobudur menyatukan mereka dalam pengalaman yang tak terlupakan.
En: Borobudur Temple united them in an unforgettable experience.
Vocabulary Words:
fresh: segarcloud: awancousin: sepupuenthusiasm: semangatlargest: terbesaramazed: kagummagnificent: megahreliefs: reliefdepict: menggambarkangentle breeze: angin sepoi-sepoiprecious: berhargashady: rindangcultural heritage: warisan budayastatue: patungclimb: menaikiview: pemandanganstories: cerita-ceritadiscussing: membahasexcitedly: bersemangatpeaceful: tenangenjoying: menikmatiunderstand: mengertivaluable: berhargaunforgettable: tak terlupakanmemories: kenanganreturned: kembaliglad: senangpride: banggablue: birusharing: saling menceritakan -
Fluent Fiction - Indonesian: Time Travel at Borobudur: Experiencing History Through Holograms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/time-travel-at-borobudur-experiencing-history-through-holograms
Story Transcript:
Id: Pagi itu sangat cerah.
En: That morning was very bright.
Id: Di kaki Gunung Menoreh, Putri, Andi, dan Rizal berjalan menuju Candi Borobudur.
En: At the foot of Mount Menoreh, Putri, Andi, and Rizal walked towards Borobudur Temple.
Id: Mereka sangat bersemangat.
En: They were very excited.
Id: Mereka mendengar kabar bahwa ada teknologi baru di candi itu.
En: They had heard that there was new technology at the temple.
Id: Teknologi ini bisa membuat sejarah hidup kembali.
En: This technology could bring history back to life.
Id: Sesampainya di sana, mereka melihat alat-alat holografis dipasang di sekitar candi.
En: Upon arriving there, they saw holographic equipment installed around the temple.
Id: Putri mendekati salah satu alat tersebut.
En: Putri approached one of the devices.
Id: "Wow, ini benar-benar keren!
En: "Wow, this is really cool!"
Id: " katanya.
En: she said.
Id: Andi dan Rizal setuju.
En: Andi and Rizal agreed.
Id: Mereka penasaran bagaimana alat itu bekerja.
En: They were curious about how the device worked.
Id: Mereka memasuki area candi.
En: They entered the temple area.
Id: Di sana, petugas memberi mereka kacamata khusus untuk melihat hologram.
En: There, an attendant gave them special glasses to view the holograms.
Id: "Cobalah ini," kata petugas.
En: "Try these," said the attendant.
Id: Putri memakai kacamata itu dan tiba-tiba, dia merasa seperti berada di masa lalu.
En: Putri put on the glasses and suddenly, she felt like she was in the past.
Id: Dia melihat para pekerja membangun candi.
En: She saw workers building the temple.
Id: Mereka mengangkat batu-batu besar dengan susah payah.
En: They were lifting huge stones with great effort.
Id: Andi dan Rizal juga ikut melihat.
En: Andi and Rizal looked as well.
Id: Mereka tampak kagum.
En: They seemed amazed.
Id: "Sungguh menakjubkan!
En: "This is incredible!"
Id: " kata Rizal.
En: said Rizal.
Id: "Aku merasa seperti benar-benar ada di sana.
En: "I feel like I'm really there."
Id: "Tiba-tiba, mereka melihat seorang pria tua datang.
En: Suddenly, they saw an old man coming towards them.
Id: Pria itu adalah hologram.
En: The man was a hologram.
Id: Pria itu berkata, "Selamat datang di Borobudur.
En: He said, "Welcome to Borobudur.
Id: Saya adalah arsitek yang merancang candi ini.
En: I am the architect who designed this temple.
Id: Mari saya ceritakan sejarahnya.
En: Let me tell you its history."
Id: "Mereka duduk dan mendengarkan.
En: They sat and listened.
Id: Pria itu menceritakan bagaimana candi ini dibangun pada abad ke-8 oleh dinasti Syailendra.
En: The man narrated how the temple was built in the 8th century by the Syailendra dynasty.
Id: Ribuan pekerja bekerja siang malam.
En: Thousands of workers worked day and night.
Id: Mereka membawa batu dari gunung terdekat.
En: They brought stones from a nearby mountain.
Id: Setiap ukiran di candi memiliki makna khusus.
En: Every carving on the temple had special meaning.
Id: Andi bertanya, "Bagaimana mungkin mereka bisa membuat candi yang begitu besar dan indah tanpa teknologi modern?
En: Andi asked, "How could they build such a large and beautiful temple without modern technology?"
Id: "Pria tua itu menjawab, "Dengan kesabaran dan dedikasi.
En: The old man replied, "With patience and dedication.
Id: Kami fokus pada detail dan bekerja sama sebagai sebuah tim.
En: We focused on details and worked together as a team."
Id: "Putri, Andi, dan Rizal merasa kagum.
En: Putri, Andi, and Rizal felt awe-inspired.
Id: Mereka merasa lebih memahami sejarah Borobudur.
En: They felt a deeper understanding of Borobudur's history.
Id: Teknologi holografis ini benar-benar membuat mereka merasa seperti berada di masa lalu.
En: This holographic technology truly made them feel as if they were in the past.
Id: Waktu berlalu cepat.
En: Time passed quickly.
Id: Mereka harus kembali.
En: They had to return.
Id: Sebelum pergi, mereka berterima kasih kepada petugas.
En: Before leaving, they thanked the attendant.
Id: "Terima kasih untuk pengalaman ini.
En: "Thank you for this experience.
Id: Kami tidak akan pernah melupakannya," kata Putri.
En: We will never forget it," said Putri.
Id: Petugas tersenyum.
En: The attendant smiled.
Id: "Kami senang kalian menikmatinya.
En: "We're glad you enjoyed it.
Id: Sampai jumpa lagi.
En: See you again."
Id: "Mereka berjalan pulang dengan hati yang penuh.
En: They walked home with full hearts.
Id: Mereka merasa telah belajar banyak.
En: They felt they had learned a lot.
Id: Mereka tak sabar untuk menceritakan pengalaman ini kepada teman-teman di sekolah.
En: They could not wait to share this experience with their friends at school.
Id: Teknologi di Borobudur telah membuat sejarah lebih hidup dan mengesankan.
En: The technology at Borobudur had made history more alive and impressive.
Id: Dengan senyuman di wajah, mereka meninggalkan candi, membawa kenangan yang tak terlupakan.
En: With smiles on their faces, they left the temple, carrying unforgettable memories.
Vocabulary Words:
bright: cerahfoot: kakimountain: gunungtemple: candiexcited: bersemangattechnology: teknologiinstall: pasangapproach: mendekatidevice: alatcurious: penasaranequipment: alat-alatattendant: petugashologram: hologramarchitect: arsitekdynasty: dinastiworker: pekerjameaning: maknahuge: besareffort: susah payahnarrate: menceritakanlift: mengangkatpatience: kesabarandedication: dedikasidetail: detailawe-inspired: kagumunderstanding: memahamiexperience: pengalamanheart: hatileave: meninggalkanmemories: kenangan -
Fluent Fiction - Indonesian: Unlocking Borobudur: Dewi's Astonishing Archaeological Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/unlocking-borobudur-dewis-astonishing-archaeological-discovery
Story Transcript:
Id: Di masa yang penuh misteri, di tengah-tengah keheningan Candi Borobudur yang megah, Dewi duduk merenung.
En: In a time full of mystery, amidst the silence of the magnificent Borobudur Temple, Dewi sat in contemplation.
Id: Angin pagi meniup lembut rambutnya, dan matahari terbit memandikan patung-patung Buddha kuno dengan cahaya keemasan.
En: The morning wind gently blew her hair, and the rising sun bathed the ancient Buddha statues in golden light.
Id: Dewi, seorang arkeolog muda, berbakat dan penuh semangat.
En: Dewi, a young archaeologist, was talented and enthusiastic.
Id: Suatu hari, Dewi menemukan sesuatu yang luar biasa.
En: One day, Dewi discovered something extraordinary.
Id: Saat ia menggali tanah di sudut yang jarang dijamah, tangannya menyentuh pintu batu besar.
En: As she dug in a seldom-touched corner, her hands touched a large stone door.
Id: Dia membersihkan tanah yang menutup pintu itu dengan rasa ingin tahu yang besar.
En: She cleaned the soil covering the door with great curiosity.
Id: Perlahan-lahan, pintu terbuka.
En: Slowly, the door opened.
Id: Di dalam, ruangan gelap terungkap.
En: Inside, a dark room was revealed.
Id: Dengan cahaya senter, Dewi melihat keanehan yang luar biasa: perabot kuno, patung kecil, dan gulungan kertas yang berisi tulisan misterius.
En: With the beam of her flashlight, Dewi saw something astonishing: ancient furniture, small statues, and scrolls filled with mysterious writing.
Id: Di dinding, ada ukiran-ukiran yang rumit dan indah.
En: On the walls, there were intricate and beautiful carvings.
Id: Tidak ada yang pernah melihat ini sebelumnya.
En: No one had ever seen this before.
Id: Dewi berjalan masuk dengan hati-hati.
En: Dewi walked in carefully.
Id: Dia menyentuh patung kecil yang terbuat dari batu giok.
En: She touched a small jade statue.
Id: Rasanya dingin dan seolah-olah berkilauan di bawah cahaya senter.
En: It felt cold and seemed to shimmer under the flashlight.
Id: Dia melihat gulungan kertas yang berisi simbol-simbol yang tidak dapat ia mengerti.
En: She saw scrolls filled with symbols she could not understand.
Id: Ini adalah dunia yang berbeda dan tak terjamah.
En: This was an untouched and different world.
Id: Keesokan harinya, Dewi memanggil timnya.
En: The next day, Dewi called her team.
Id: Mereka bekerja tanpa lelah.
En: They worked tirelessly.
Id: Tetapi tidak ada seorang pun yang dapat menerjemahkan tulisan itu.
En: But no one could translate the writings.
Id: Simbol-simbol itu terasa asing dan tak dikenal.
En: The symbols felt foreign and unknown.
Id: Namun, Dewi tidak menyerah.
En: However, Dewi did not give up.
Id: Dia mencari bantuan dari para ahli di seluruh dunia.
En: She sought help from experts worldwide.
Id: Selama berbulan-bulan, Dewi bekerja keras, sering hingga larut malam.
En: For months, Dewi worked hard, often late into the night.
Id: Dia mempelajari setiap simbol, mencoba memahami mereka.
En: She studied every symbol, trying to understand them.
Id: Perlahan-lahan, beberapa makna mulai terbuka.
En: Slowly, some meanings began to unfold.
Id: Tulisan-tulisan itu bukan sekadar cerita, melainkan petunjuk.
En: The writings were not just stories but clues.
Id: Satu malam, saat Dewi merasa frustasi, dia tidak sengaja menyusuri pola yang baru.
En: One night, as Dewi felt frustrated, she unintentionally stumbled upon a new pattern.
Id: Tiba-tiba, semua simbol seolah-olah terhubung.
En: Suddenly, all the symbols seemed to connect.
Id: Seperti potongan puzzle yang hilang, semuanya mulai masuk akal.
En: Like missing puzzle pieces, everything started to make sense.
Id: Dia menemukan bahwa artefak-artefak ini adalah peta ke bagian lain dari candi, bagian yang terkubur lebih dalam.
En: She discovered that these artifacts were a map to another part of the temple, buried deeper.
Id: Keesokan paginya, dengan semangat baru, Dewi memimpin tim menuju lokasi yang ditunjukkan oleh peta.
En: The next morning, with renewed enthusiasm, Dewi led the team to the location indicated by the map.
Id: Mereka menggali lebih dalam dan menemukan ruang besar yang penuh dengan lebih banyak artefak.
En: They dug deeper and discovered a large room full of even more artifacts.
Id: Ruangan itu penuh dengan harta karun sejarah dan seni yang menakjubkan.
En: The room was filled with historical and artistic treasures.
Id: Dewi merasa sangat bahagia.
En: Dewi felt immense joy.
Id: Hari itu, temuan Dewi mengubah sejarah.
En: That day, Dewi's discovery changed history.
Id: Ruangan rahasia itu menjadi pengetahuan baru bagi dunia.
En: The secret room became new knowledge for the world.
Id: Candi Borobudur semakin memancar keindahan dan misterinya.
En: Borobudur Temple shone even more with beauty and mystery.
Id: Dewi menjadi terkenal sebagai seorang penjelajah dan arkeolog hebat.
En: Dewi became famous as a great explorer and archaeologist.
Id: Ia telah membuka lembaran baru dalam sejarah kuno yang berharga.
En: She had opened a new chapter in precious ancient history.
Id: Akhirnya, Dewi duduk di pelataran candi, merenung sambil memandang matahari terbenam.
En: Finally, Dewi sat on the temple terrace, pondering as she watched the sunset.
Id: Perjuangan dan kerja kerasnya telah terbayar.
En: Her struggles and hard work had paid off.
Id: Sekarang, ia tahu bahwa dunia ini penuh dengan misteri, menunggu untuk ditemukan.
En: Now, she knew the world was full of mysteries, waiting to be discovered.
Id: Dan ia merasa bangga telah menjadi bagian dari sejarah itu.
En: And she felt proud to be part of that history.
Vocabulary Words:
mystery: misterimagnificent: megahcontemplation: merenungarchaeologist: arkeologextraordinary: luar biasacuriosity: ingin tahuastonishing: keanehanfurniture: perabotscrolls: gulungan kertasintricate: rumitcarvings: ukiran-ukiranjade: batu gioksymbols: simbol-simboltranslate: menerjemahkanforeign: asingunintentionally: tidak sengajapattern: polaconnect: terhubungfrustrated: frustasienthusiasm: semangathistorical: sejarahartistic: senitreasures: harta karunexplorer: penjelajahchapter: lembaranprecious: berhargaterrace: pelataranstruggles: perjuanganpaid off: terbayardiscover: ditemukan -
Fluent Fiction - Indonesian: Bargain Wins at Jakarta's Tanah Abang: A Shopping Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/bargain-wins-at-jakartas-tanah-abang-a-shopping-adventure
Story Transcript:
Id: Matahari bersinar terang di Pasar Tanah Abang, Jakarta.
En: The sun shone brightly at Tanah Abang Market, Jakarta.
Id: Pasar itu ramai dengan pedagang dan pembeli yang saling berinteraksi.
En: The market was bustling with traders and buyers interacting with each other.
Id: Budi, Sari, dan Rina berjalan bersama untuk mencari kain batik tradisional.
En: Budi, Sari, and Rina walked together to look for traditional batik fabric.
Id: "Ini tempat yang tepat," kata Budi dengan semangat.
En: "This is the right place," said Budi enthusiastically.
Id: Mereka tiba di depan sebuah kios yang penuh dengan kain batik.
En: They arrived in front of a stall full of batik fabrics.
Id: Penjualnya tersenyum ramah.
En: The seller smiled warmly.
Id: "Saya ingin kain batik ini," kata Sari sambil menunjuk kain dengan motif bunga.
En: "I want this batik fabric," said Sari while pointing to a fabric with a floral motif.
Id: Penjual mengatakan harga kain itu seratus ribu rupiah.
En: The seller said the price was one hundred thousand rupiahs.
Id: Sari berpikir sebentar, lalu mulai menawar.
En: Sari thought for a moment, then started bargaining.
Id: "Boleh kurang, Mbak?
En: "Can it be cheaper, Miss?
Id: Bagaimana kalau delapan puluh ribu?
En: How about eighty thousand?"
Id: " Sari menawarkan harga lebih rendah.
En: Sari offered a lower price.
Id: Penjual tersenyum kecil, "Ah, tidak bisa, Mbak.
En: The seller smiled slightly, "Ah, can't do, Miss.
Id: Seratus ribu sudah harga terbaik.
En: One hundred thousand is already the best price."
Id: "Rina, yang dari tadi diam, ikut membantu.
En: Rina, who had been silent, chimed in to help.
Id: "Mbak, kami beli tiga kain.
En: "Miss, we're buying three fabrics.
Id: Ada diskon?
En: Any discount?"
Id: "Penjual berpikir.
En: The seller thought for a moment.
Id: "Baiklah, kalau beli tiga, saya kasih diskon.
En: "Alright, if you buy three, I'll give a discount.
Id: Masing-masing sembilan puluh ribu.
En: Ninety thousand each."
Id: "Budi juga ikut bicara, "Tapi kami pembeli tetap di sini, Mbak.
En: Budi also joined in, "But we're regular customers here, Miss.
Id: Bisa kurang lagi, ya?
En: Can it be even lower?"
Id: "Penjual melihat mereka bertiga dan akhirnya setuju.
En: The seller looked at the three of them and finally agreed.
Id: "Baiklah, karena kalian pelanggan setia, saya kasih delapan puluh lima ribu per kain.
En: "Alright, because you are loyal customers, I'll give it for eighty-five thousand per fabric."
Id: ""Deal!
En: "Deal!"
Id: " Seru mereka bertiga dengan senang.
En: they all shouted happily.
Id: Mereka membayar dan menerima kain batik yang cantik itu.
En: They paid and received the beautiful batik fabrics.
Id: Dengan senyum lebar, Budi, Sari, dan Rina meninggalkan kios.
En: With broad smiles, Budi, Sari, and Rina left the stall.
Id: "Kita dapat harga bagus," kata Rina.
En: "We got a good price," said Rina.
Id: Mereka pun pulang dengan hati gembira, merasa puas dengan hasil tawar-menawar mereka.
En: They went home with happy hearts, feeling satisfied with their bargaining results.
Id: Pasar Tanah Abang memang memberikan pengalaman berbelanja yang berkesan.
En: Tanah Abang Market indeed provided a memorable shopping experience.
Vocabulary Words:
shone: bersinarbrightly: terangbustling: ramaitraders: pedagangcustomers: pelangganinteracting: berinteraksitraditional: tradisionalfabric: kainmotif: motiffloral: bungaprice: hargabargaining: menawarlower: lebih rendahdiscount: diskonloyal: setiadeal: setujuhappy: senanghearts: hatisatisfied: puasshopping: berbelanjamemorable: berkesanmaterials: bahanenthusiastically: dengan semangatwarmly: ramahslightly: kecilthought: berpikiroffered: menawarkanfinally: akhirnyaregular: tetaphappy hearts: hati gembira - Laat meer zien