Afleveringen
-
S2 EP14.
안녕하세요, 여러분! Aujourd’hui, plongez avec moi dans un nouvel épisode de "Reflets de Corée" pour découvrir la manière unique dont Noël est célébré en Corée du Sud. 🎄
🔹 L’histoire de Noël en Corée
Introduit par des missionnaires protestants américains à la fin du 19ᵉ siècle, avec le tout premier service religieux en 1898 à Séoul. Depuis 1945, Noël est un jour férié officiel en Corée, une rareté en Asie de l’Est, reflétant l’importance historique du christianisme. Une transition, au fil des décennies, d’une célébration religieuse à une fête largement commerciale et culturelle.🔹 Une fête romantique et commerciale
En Corée, Noël est avant tout une fête romantique. Les couples se retrouvent pour un dîner ou une balade sous les illuminations de quartiers comme Myeong-dong. Les marchés de Noël, ou 크리스마켓, se tiennent souvent dans des grands magasins comme Lotte ou Shinsegae, mais aussi en plein air, comme à 서래마을, le quartier français de Séoul.🔹 Entre spiritualité et modernité
Pour 30 % des Coréens chrétiens, Noël est une période spirituelle marquée par des messes de minuit pour les catholiques et des cultes de Noël pour les protestants. Même les non-chrétiens profitent de cette période festive, notamment les enfants qui rencontrent 산타클로스 (le Père Noël) dans leurs écoles maternelles.감사합니다, 여러분! Si cet épisode vous a plu, n’hésitez pas à liker, à vous abonner à mon compte Instagram @atelierdecoreen et à partager vos propres traditions de Noël en commentaire. 🎅✨
메리 크리스마스! 🎄
📌 Saviez-vous que Noël en Corée est une fête romantique plutôt que familiale ? Que pensez-vous de cette différence ? Partagez vos avis en commentaire !
-
ÉDITION SPÉCIALE
안녕하세요, 여러분! Aujourd’hui, une édition spéciale de mon podcast pour décrypter la crise politique actuelle en Corée du Sud 🇰🇷.
☕ Soutenez mon travail sur Ko-fi : https://ko-fi.com/atelierdecoreen
🔹 Première partie : Que s’est-il passé ces derniers jours ?
• Proclamation de la loi martiale le 3 décembre.
• Annulation par l’Assemblée nationale le 4 décembre, avec un vote unanime des députés présents.
• Tensions croissantes malgré la levée officielle de la loi martiale.🔹 Deuxième partie : Les événements du 8 décembre
• Proposition controversée d’une "transition ordonnée" par le parti au pouvoir.
• Arrestation de Kim Yong-hyun, ancien ministre de la Défense, accusé d’avoir planifié la loi martiale et détruit des preuves.
• Révélations militaires : la planification aurait commencé dès novembre, incluant des mesures de censure des médias.🔹 Troisième partie : Les réactions du peuple
• Manifestations à Yeouido (200 000 personnes) et Gwanghwamun (40 000 personnes) pour demander la démission du président.
• Simultanément, une manifestation pro-président à Gwanghwamun a rassemblé 20 000 personnes.🔹 Quatrième partie : Les prochaines étapes à surveiller
• 10 décembre : Présentation de motions de destitution contre le ministre de la Justice et le chef de la police.
• 12 décembre : Vote sur ces motions et possible nomination d’un procureur spécial.
• 14 décembre : Nouvelle tentative de vote pour la destitution du président Yoon Suk-yeol.
감사합니다! Si cet épisode vous a aidé à mieux comprendre la situation, partagez-le autour de vous. À très bientôt sur @atelierdecoreen ! 💬✨ -
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
S2 EP13.
Le son n’est pas très stable en raison d’un problème de micro. Merci pour votre compréhension !
안녕하세요, 여러분! 🎙️ Aujourd’hui, je vous invite à découvrir une particule essentielle pour parler en coréen : (으)로.
☕ Soutenez mon travail sur Ko-fi : https://ko-fi.com/atelierdecoreen
🔹 Les deux usages principaux de (으)로
Exprimer une direction ou un lieu
서울로 (vers Séoul) 오른쪽으로 (vers la droite)
• La particule (으)로 s’attache à un nom pour indiquer un déplacement "vers" ou "en direction de".
• Exemples :Exprimer un moyen ou un outil
볼펜으로 (avec un stylo) 젓가락으로 (avec des baguettes)
• (으)로 s’attache également à un nom pour indiquer "avec quoi" ou "comment" une action est réalisée.
• Exemples :🔹 Règle de construction
서울 → 서울로 (vers Séoul) 포크 → 포크로 (avec une fourchette)
• Si le nom se termine par une voyelle ou par la consonne ㄹ, on utilise 로 :
• Si le nom se termine par une autre consonne, on utilise 으로 : 펜 → 펜으로 (avec un stylo) 방 → 방으로 (vers la chambre)🔹 Pratiquez avec moi !
Essayez de compléter ces phrases simples :
• 왼쪽으로 가세요. (Tournez à gauche.)
• 지하철로 학교에 가요. (Je vais à l’école en métro.)
• 펜으로 쓰세요. (Écrivez avec un stylo.)감사합니다! N'oubliez pas de me suivre sur Instagram @atelierdecoreen 💬✨
-
S2 EP12.
안녕하세요, 여러분! Aujourd’hui, je vous invite à découvrir un concept fascinant profondément ancré dans l’histoire coréenne : 레드 콤플렉스 (Red Complex).
☕ Soutenez mon travail sur Ko-fi : https://ko-fi.com/atelierdecoreen
🔹 Qu’est-ce que le 레드 콤플렉스 ?
• Ce terme désigne une peur intense et irrationnelle du communisme.
• Après la guerre de Corée, cette peur s’est intensifiée à travers des politiques anti-communistes strictes, faisant du rouge un symbole de l’ennemi.
• Saviez-vous que 레드 콤플렉스 n’existe pas en anglais ? On peut cependant le rapprocher du Red Scare aux États-Unis.🔹 Son impact dans l’histoire coréenne
• Pendant les années 50 à 80, le 레드 콤플렉스 a été utilisé comme un outil politique pour réprimer les mouvements démocratiques et syndicaux, souvent assimilés au communisme.
• Même la couleur rouge était évitée, par exemple dans les compétitions sportives, où l’on parlait de 청백전 (bleu contre blanc) au lieu de 홍백전 (rouge contre blanc).🔹 Un tournant dans les années 2000
• Avec l’ouverture démocratique dans les années 90 et des événements comme la Coupe du monde 2002, où les 붉은 악마 (Diables Rouges) ont fièrement porté le rouge, cette couleur est devenue un symbole de passion et de fierté nationale.🔹 Et aujourd’hui ?
• Le 레드 콤플렉스 s’estompe peu à peu dans la société moderne. La couleur rouge est désormais acceptée dans des contextes non politiques, bien que des traces subsistent encore dans certains discours politiques.🎧 감사합니다! N’hésitez pas à me dire ce que vous avez pensé de cet épisode en commentaire ou en message privé. À très bientôt sur @atelierdecoreen ! 💬✨
-
S02 E11.
안녕하세요, 여러분! Aujourd’hui, plongez avec moi dans l’univers des proverbes coréens avec un épisode dédié à "말 한 마디로 천냥 빚을 갚는다".
☕ Soutenez mon travail sur Ko-fi : https://ko-fi.com/atelierdecoreen
🔹 Signification du proverbe
• Littéralement, il signifie : "Avec un seul mot, on peut rembourser une dette de mille nyang."
• Une leçon universelle sur l’importance des mots et leur pouvoir dans nos vies.🔹 Décryptage détaillé de la phrase
• 말 : Parole, mot.
• 한 마디 : Un seul mot ou une parole.
• 로 : Par le moyen de.
• 천냥 : Mille nyang, une ancienne unité monétaire sous Joseon, représentant une immense richesse.
• 빚 : Dette ou obligation morale.
• 갚는다 : Rembourser.🔹 Focus sur le 냥 (nyang)
5 냥 = 140 kg de riz, une fortune à l’époque.
• À l’origine, une unité de poids (~37,59 g) utilisée pour mesurer des métaux précieux.
• Avec l’émission des 상평통보, il devient une monnaie officielle. Par exemple :
• Aujourd’hui, son héritage persiste dans des expressions nostalgiques comme 천 냥 (mille nyang).👉 감사합니다, et n’oubliez pas de partager vos proverbes préférés avec moi sur Instagram @atelierdecoreen ! 💬✨
-
S2 E10.
안녕하세요, 여러분! Dans cet épisode, nous explorons en détail l’utilisation de la structure grammaticale "-고 싶어 하다", essentielle pour exprimer le désir d’une autre personne en coréen.
☕ Soutenez mon travail sur Ko-fi : https://ko-fi.com/atelierdecoreen
🔹 Introduction à "-고 싶어 하다" • Cette construction se combine avec le radical d'un verbe d’action pour indiquer ce que quelqu'un d'autre souhaite faire.• En français, cela peut se traduire par "il/elle veut" ou "ils/elles veulent".
🔹 Règles d'utilisation • Prenez le radical du verbe à l'infinitif.• Ajoutez "-고 싶어 하다" pour indiquer le désir d'une autre personne.• Contrairement à "-고 싶다", réservé à la première et deuxième personne, "-고 싶어 하다" est utilisé pour la troisième personne.
🔹 Exemples pratiques
Mon ami veut manger du kimchi : 친구가 김치를 먹고 싶어 해요. Mon fils veut apprendre le coréen : 아들이 한국어를 배우고 싶어 해요. Mes enfants veulent partir en voyage : 아이들이 여행을 가고 싶어 해요.🔹 Comparaison avec "-고 싶다" • "-고 싶다" est pour exprimer le désir de la première et deuxième personne.• "-고 싶어 하다" est pour exprimer le désir d'une tierce personne.
🎙️ Pour en savoir plus et entendre des exemples détaillés, écoutez cet épisode sur votre plateforme préférée ! Et pour encore plus de ressources et d’astuces sur la langue coréenne, suivez-moi sur Instagram @atelierdecoreen.
-
S2 EP9.
안녕하세요, 여러분! Dans cet épisode, je vous propose de découvrir une facette essentielle de la culture coréenne : le concept de "백의민족" ou "le peuple aux habits blancs".
☕ Soutenez mon travail sur Ko-fi : https://ko-fi.com/atelierdecoreen
🔹 Histoire et Origine du Concept
Le terme 백의민족 est apparu dans les textes historiques coréens, notamment le 삼국사기 et le 삼국유사, décrivant le peuple coréen vêtu de blanc depuis les temps anciens. Cette tradition était partagée par les royaumes de Silla, Baekje et Goguryeo.🔹 Le Symbolisme du Blanc en Corée
En Corée, le blanc est synonyme de pureté, de droiture et de modestie, valeurs influencées par le confucianisme. Pendant la dynastie Joseon, porter du blanc signifiait vivre selon des principes moraux élevés et respectueux des ancêtres.🔹 백의민족 dans les Documents Historiques
L'exploratrice Isabella Bird Bishop a décrit la Corée du 19e siècle comme un "océan de coton blanc", soulignant la présence dominante de cette couleur. D’autres documents comme le 동국여지승람 mentionnent l’usage du blanc dans les cérémonies et rassemblements populaires.🔹 Le Blanc comme Symbole de Résistance
Sous l’occupation japonaise, les Coréens ont continué à porter du blanc, en signe de résistance et pour préserver leur identité culturelle. Après l’indépendance, le blanc a conservé sa place symbolique, bien que la mode soit désormais ouverte à toutes les couleurs.🔸 Pour plus de contenus, suivez-moi sur Instagram @atelierdecoreen. 감사합니다!
-
S2 E8.
안녕하세요, 여러분! Aujourd'hui dans "Reflets de Corée", je vous propose d'explorer un proverbe coréen bien connu : "달면 삼키고 쓰면 뱉는다." Ce dicton nous offre une réflexion profonde sur les comportements intéressés et rappelle l'importance de ne pas agir uniquement par intérêt personnel.
🎙 Résumé de l’épisode :
Traduction : "On avale ce qui est sucré et on crache ce qui est amer." Ce proverbe critique ceux qui n'acceptent que ce qui leur est bénéfique et rejettent tout le reste, sans considération pour la morale ou la loyauté.
Explication des mots clés :
달면 : Cette forme conditionnelle de 달다 ("être sucré") signifie "si c’est sucré". Ici, "sucré" symbolise ce qui est agréable ou bénéfique pour la personne. 삼키고 : 삼키다 signifie "avaler". Dans ce contexte, cela représente le fait d’accepter ou de prendre ce qui est avantageux. La forme -고 indique la connexion avec l'action suivante. 쓰면 : Forme conditionnelle de 쓰다 ("être amer"), signifiant "si c’est amer". L’amertume ici représente ce qui est désagréable ou non profitable. 뱉는다 : 뱉다 signifie "cracher" et dans ce contexte, cela exprime le rejet de ce qui est désavantageux. 뱉는다 est utilisé à la forme neutre pour exprimer une vérité générale.Analyse grammaticale :
달면 삼키고 : Forme conditionnelle de "달다" avec -면, donc "si c’est sucré, on l’avale". 쓰면 뱉는다 : Forme conditionnelle de "쓰다" avec -면, donc "si c’est amer, on le crache".🎧 Découvrez comment ce proverbe résonne encore aujourd’hui dans la culture coréenne. Suivez-moi pour plus de contenus sur la langue et la culture coréennes ! @atelierdecoreen
-
S2 E7.
안녕하세요, 여러분! Bonjour à tous ! Dans le nouvel épisode de "Reflets de Corée", nous explorons ensemble une construction grammaticale essentielle en coréen : "-고 싶다".
Règles d'utilisation de "-고 싶다" :
• Utilisation avec des verbes d'action :
Contrairement à d'autres langues où vous pouvez dire "Je veux un café" en utilisant un nom, en coréen, on utilise un verbe d'action. On dira donc : "커피를 마시고 싶어요" (Je veux boire un café).• Formation :
Prenez la racine du verbe à l'infinitif, puis ajoutez "-고 싶다".Par exemple :
읽다 (lire) devient 읽고 싶어요 (Je veux lire). 먹다 (manger) devient 먹고 싶어요 (Je veux manger). Même les verbes irréguliers comme 듣다 (écouter) deviennent 듣고 싶어요 sans changement spécial.Exemples Pratiques :
• 영화를 보고 싶어요 (Je veux regarder un film)
Le verbe "보다" (voir) se combine avec "-고 싶다" pour exprimer ce désir.• 한국어를 배우고 싶어요 (Je veux apprendre le coréen)
"배우다" (apprendre) + "-고 싶다" = "배우고 싶어요" (Je veux apprendre).Conclusion :
C'est tout pour cet épisode ! "-고 싶다" est une structure simple à utiliser, mais très importante pour communiquer efficacement en coréen.
Pour plus de détails et de contenu sur la grammaire coréenne, n'oubliez pas de me suivre sur Instagram @atelierdecoreen !
-
S2 E6.
안녕하세요, 여러분! Aujourd'hui dans Reflets de Corée, nous plongeons dans l'une des légendes les plus anciennes et célèbres de Corée : 단군 신화. Cette mythologie raconte l'histoire fascinante de la fondation du premier royaume coréen, Gojoseon, et des origines mythiques du peuple coréen.
✨ Résumé de l'épisode :• 단군 (Dangun), le roi mythique fondateur du premier royaume coréen.• 환웅 (Hwanung), fils du roi céleste 환인 (Hwanin), descend sur Terre pour aider les humains.• Un ours et un tigre souhaitent devenir humains, mais seul l'ours persévère et se transforme.• L'ours devenu femme, 웅녀 (Ungnyeo), donne naissance à 단군 왕검 (Dangun Wanggeom), fondateur de Gojoseon en 2333 avant J.-C.
💡 Analyse :• Les symboles derrière les animaux et la transformation.• Le rôle spirituel et politique de 단군 왕검 (Dangun Wanggeom).• Les significations culturelles de l'armoise et de l'ail, symboles de purification.
📲 Suivez-moi sur Instagram @atelierdecoreen pour plus de contenu sur la culture et l'histoire coréennes. 감사합니다 !
-
S2 E5.
안녕하세요, 여러분! Bonjour à tous! Aujourd'hui, dans cet épisode de "Reflets de Corée", nous continuons notre exploration des proverbes coréens avec l'un des plus connus : "바늘 도둑이 소도둑 된다".
Ce proverbe, qui se traduit par "Le voleur d'aiguilles devient un voleur de bœufs", met en lumière un principe universel : si l'on tolère de petits larcins ou de petites erreurs, cela peut mener à de plus grandes transgressions.
Dans cet épisode, nous :
Décryptons le vocabulaire essentiel : 바늘 (aiguille), 도둑 (voleur), 소 (bœuf). Expliquons la grammaire utilisée, comme la structure Nom + 이/가 되다 pour indiquer la transformation. Explorons la signification profonde de ce proverbe et son lien avec la société coréenne.🇰🇷 Instagram : @atelierdecoreen
📚 Découvrez d'autres contenus sur la culture et la langue coréenne ! -
S2 E4.
안녕하세요, 여러분! 😊
Dans le nouvel épisode de Reflets de Corée, nous explorons la grammaire coréenne avec la forme -(으)세요. C'est une des façons les plus courantes et polies de demander ou suggérer quelque chose en coréen !Voici un résumé rapide de ce que vous apprendrez dans cet épisode :
🔹 Qu'est-ce que -(으)세요 ?
Une structure polie pour faire une demande ou donner un ordre.🔹 Quand utiliser -으세요 vs -세요
Si le verbe se termine par une consonne, on utilise -으세요 (ex : 닫다 → 닫으세요). Si le verbe se termine par une voyelle, on utilise -세요 (ex : 오다 → 오세요).🔹 Exemples pratiques
문을 닫으세요 (Fermez la porte, s'il vous plaît). 학교에 일찍 오세요 (Venez tôt à l’école). 이 노래를 들으세요 (Écoutez cette chanson, s'il vous plaît).🔹 Cas spéciaux : verbes honorifiques
먹다 → 드시다 : 맛있게 드세요 (Bon appétit) 자다 → 주무시다 : 안녕히 주무세요 (Bonne nuit) 있다 → 계시다 : 안녕히 계세요 (Restez en paix)👉 Pour plus de détails et d'exemples, écoutez l'épisode complet sur votre plateforme préférée !
N'oubliez pas de me suivre sur Instagram @atelierdecoreen pour plus de contenus sur la langue et la culture coréenne. 감사합니다!
-
S2 E3.
안녕하세요, 여러분! 🎧 Dans ce dernier épisode de notre série consacrée à Séoul, je vous invite à découvrir la géographie et l’administration de cette ville qui ne cesse de fasciner. Si vous avez manqué les premiers épisodes, je vous recommande de les écouter pour bien saisir l’évolution historique et culturelle de la capitale sud-coréenne.
🎙️ Dans cet épisode, vous découvrirez :
🌄 Séoul, une ville encerclée par les montagnes et traversée par le fleuve Han (한강) :
Le fleuve Han divise Séoul en deux parties distinctes : Gangbuk au nord, riche d’histoire, et Gangnam au sud, plus moderne et prospère. Les montagnes environnantes telles que Bukhan-san, Gwanak-san, et Dobong-san forment des frontières naturelles autour de la ville et offrent des paysages spectaculaires.🏙️ Un centre urbain densément peuplé :
Séoul s’étend sur 605,25 km², mais elle abrite près de 9,7 millions d’habitants. C'est une des villes les plus densément peuplées du monde, un carrefour important non seulement pour la Corée, mais pour toute l’Asie de l’Est.🏛️ L'organisation administrative de Séoul :
La ville est divisée en 25 arrondissements autonomes (자치구), chacun ayant son propre maire et ses conseils locaux. Vous découvrirez les spécificités de certains arrondissements comme : Gangnam-gu (강남구), symbole du développement économique rapide. Jongno-gu (종로구) et Jung-gu (중구), véritables cœurs historiques avec leurs palais royaux et leurs quartiers culturels. Songpa-gu (송파구), le plus peuplé des arrondissements, contre Jung-gu, qui est le moins densément habité.📲 N’oubliez pas de suivre mon compte Instagram @atelierdecoreen pour plus de contenus sur la langue et la culture coréennes. Merci à tous pour votre écoute, et à très bientôt pour de nouveaux épisodes de "Reflets de Corée" ! 💙
-
S2 E2.
📝 Nouveau sur le Podcast !
Dans ce premier épisode de la nouvelle saison, nous explorons ensemble un proverbe coréen bien connu : 세 살 버릇(이) 여든까지 간다. Voici ce que vous découvrirez :
Signification du proverbe : "Les habitudes prises à trois ans durent jusqu’à quatre-vingts ans." Analyse détaillée des mots clés et de la grammaire utilisée dans ce proverbe, comme : 세 살 : "Trois ans" 버릇 : "Habitude" 여든 : "Quatre-vingts" 까지 : "Jusqu’à" 간다 : La forme neutre du présent, utilisée pour exprimer des vérités générales.💡 Ce proverbe nous rappelle l'importance des habitudes et de l'éducation dès le plus jeune âge.
👉 N'oubliez pas de suivre mon compte Instagram @atelierdecoreen pour encore plus de contenus sur la culture coréenne.
-
S2 E1.
안녕하세요, 여러분! Je suis ravie de vous retrouver pour ce tout premier épisode de la deuxième saison de notre podcast. Aujourd'hui, nous plongeons dans un aspect fondamental de la grammaire coréenne : la structure "-(으)ㄹ 때", qui se traduit par "quand" en français.
Cet épisode se concentre sur l'utilisation de cette construction au présent, tandis que nous aborderons son usage au passé dans un épisode à venir.
Voici ce que vous apprendrez :
Qu'est-ce que "-(으)ㄹ 때" ? : Une explication claire sur comment utiliser cette structure pour indiquer un moment ou une période pendant laquelle une action se déroule. Règles d'utilisation : Quand ajouter "-을 때" ou "-ㄹ 때" en fonction du radical du verbe à l'infinitif, que ce soit une voyelle ou une consonne.Radical se terminant par une consonne :
Si le radical du verbe se termine par une consonne, on ajoute "-을 때". Exemple : 먹다 (manger) → 먹을 때 (quand je mange).Ici, le radical du verbe 먹다 (manger) se termine par la consonne ㄱ, donc on ajoute "-을 때" pour former 먹을 때.
Radical se terminant par une voyelle :
Si le radical du verbe se termine par une voyelle, on ajoute "-ㄹ 때". Exemple : 가다 (aller) → 갈 때 (quand je vais).Dans ce cas, le radical du verbe 가다 (aller) se termine par la voyelle ㅏ, donc on utilise "-ㄹ 때" pour former 갈 때.
Radical se terminant par 'ㄹ' :
Lorsque le radical du verbe se termine par la consonne ㄹ, il n'est pas nécessaire d'ajouter "-을" ou "-ㄹ". On ajoute directement "때". Exemple : 살다 (vivre) → 살 때 (quand je vis) Exemples pratiques : Des phrases simples et courantes pour vous aider à comprendre comment appliquer cette règle dans des situations de la vie quotidienne.Exemples illustrés dans l'épisode :
밥을 먹을 때 텔레비전을 자주 봐요 (Quand je mange, je regarde souvent la télé.) 비가 올 때 우산을 써요 (Quand il pleut, je prends un parapluie.) 걸을 때 음악을 들어요 (Quand je marche, j'écoute de la musique.)📌 Astuce : N'hésitez pas à mettre l'épisode en pause pour essayer de créer vos propres phrases en coréen !
Cet épisode est une excellente occasion de renforcer votre compréhension du coréen et de pratiquer cette structure grammaticale essentielle.
🔗 Pour continuer à améliorer votre coréen, suivez-moi sur Instagram @atelierdecoreen pour des astuces supplémentaires et des contenus exclusifs. 감사합니다!
-
Reflets de Corée sera en pause jusqu'à la fin août. Je serai de retour avec une nouvelle saison et un nouveau sujet ! (Il y aura quelques changements.) Bonnes vacances !
S1 E30.
안녕하세요, 여러분! Bonjour à tous ! Dans ce nouvel épisode de Reflets de Corée, nous continuons notre exploration de l’histoire de Séoul, en passant de l’occupation japonaise jusqu'à l'ère moderne. 🇰🇷🏙️
Voici ce que vous découvrirez dans cet épisode :
L'Occupation Japonaise (1910-1945) : Comment 한성부 (Hanseongbu) est devenue 경성부 (Gyeongseongbu) sous l'occupation japonaise, et les transformations administratives et infrastructurelles qui ont marqué cette période. Changements Urbanistiques : La destruction de sites historiques et la modernisation de la ville, incluant la construction de bâtiments encore visibles aujourd'hui comme la gare de Séoul (경성역). Après la Libération (1945-1960) : Le retour de Séoul comme capitale de la Corée du Sud après la Seconde Guerre mondiale, et les étapes marquantes de sa reconstruction. La Guerre de Corée (1950-1953) : L'impact dévastateur de la guerre sur Séoul et son rôle crucial dans l'histoire contemporaine du pays. Modernisation et Expansion (1960-présent) : L'essor rapide de Séoul sous Park Chung-hee, l'expansion territoriale et l'émergence de nouveaux quartiers comme 강남 (Gangnam).Nous avons parcouru l'histoire de Séoul depuis l'occupation japonaise jusqu'à l'ère moderne. La prochaine fois, nous aborderons la géographie et l'administration de Séoul pour conclure cette série sur la capitale coréenne.
Pour plus de contenus sur la langue coréenne et la culture, suivez mon compte Instagram @atelierdecoreen.
감사합니다 ! 🎧 -
S1 E29.1.
안녕하세요, 여러분! 🌟 Bienvenue dans cet épisode annexe de "Reflets de Corée". Aujourd'hui, on explore le vocabulaire des Jeux Olympiques de Paris 2024 en coréen. Préparez-vous à enrichir votre vocabulaire et à mieux comprendre cet événement sportif majeur en coréen !
Termes et Expressions Utiles :
올림픽 (Jeux Olympiques) 선수 (Athlète) 경기 (Match) 대회 (Concours, épreuve) 금메달 (Médaille d'or) 은메달 (Médaille d'argent) 동메달 (Médaille de bronze) 운동장 (Stade) 입장권 (Billet d'entrée) 성과 (Performance, résultat) 세계기록 (Record du monde) 참가하다 (Participer) 이기다 (Gagner) 지다 (Perdre) 응원하다 (Soutenir, supporter)Sports Olympiques
육상 (Athlétisme) 수영 (Natation) 체조 (Gymnastique) 배구 (Volley-ball) 농구 (Basket-ball) 테니스 (Tennis) 탁구 (Ping-pong) 권투 (Boxe) 레슬링 (Lutte) 역도 (Haltérophilie) 사격 (Tir) 양궁 (Tir à l'arc) 핸드볼 (Handball) 사이클 (Cyclisme) 펜싱 (Escrime) 조정 (Aviron, canotage) 승마 (Équitation) 요트 (Voile) 클라이밍 (Escalade) 골프 (Golf) 트라이애슬론 (Triathlon)Nous avons parcouru le vocabulaire des Jeux Olympiques de Paris 2024. J'espère que vous avez apprécié et appris beaucoup de nouveaux mots et expressions en coréen. C'est une excellente occasion de pratiquer votre coréen en suivant cet événement mondial.
N'oubliez pas de suivre mon compte Instagram @atelierdecoreen pour plus de contenu sur la langue et la culture coréennes. 감사합니다! À bientôt pour un nouvel épisode de "Reflets de Corée"
-
S1 E28.
안녕하세요! Aujourd'hui, dans "Reflets de Corée", nous explorons la grammaire coréenne avec la déclinaison -(으)ㄹ래요. Cette forme est utilisée pour exprimer une intention, poser des questions polies, et montrer des préférences.
Règles grammaticales :Il est assez simple à utiliser -(으)ㄹ래요. Si le radical du verbe se termine par une voyelle, vous n’avez qu’à ajouter -ㄹ래요. Si le radical se termine par une consonne, vous ajoutez -을래요.
Points principaux abordés dans cet épisode :
Exprimer une intention ou une volonté :
"Je vais manger du bibimbap." 저는 비빔밥을 먹을래요. 먹다 signifie "manger". La terminaison -(으)ㄹ래요 exprime ici l'intention de manger.Poser une question polie pour connaître les intentions de quelqu'un :
"Voulez-vous boire du café ?" 커피 마실래요? 마시다 signifie "boire". 마실래요 exprime une question polie demandant si quelqu'un veut boire du café.Exprimer des préférences :
"Je préfère étudier ici." 저는 여기서 공부할래요. 공부하다 signifie "étudier". 공부할래요 exprime la préférence d'étudier ici.Pour plus de ressources et d'astuces en coréen, n'oubliez pas de suivre mon compte Instagram @atelierdecoreen.
-
S1 E27.
안녕하세요! Bonjour à tous !
Dans ce nouvel épisode, nous continuons notre exploration de l'histoire fascinante de Séoul. Voici ce que vous allez découvrir :
Histoire ancienne de Séoul :
Les habitations préhistoriques d'암사동 (Amsa-dong) et de 면목동 (Myeonmok-dong). Séoul sous les Trois Royaumes, capitale de 백제 (Baekje) et sous le contrôle de 고구려 (Goguryeo) et 신라 (Silla).Dynastie Joseon :
La fondation de 한성 (Hanseong) par le roi Taejo en 1394. Influence du feng shui dans la planification urbaine. Construction de monuments emblématiques comme 숭례문 (Namdaemun) et 경복궁 (Gyeongbokgung).Invasions et Reconstructions :
Les guerres Imjin et Byeongja et leur impact sur Hanseong. Reconstruction et résilience de la ville malgré les dévastations.Modernisation à la fin de la Dynastie Joseon :
Introduction de l'électricité en 1887 et du tramway en 1899. Premières infrastructures modernes comme le pont sur la rivière 한강 (Han).Pour en savoir plus et suivre notre voyage à travers l'histoire de Séoul, écoutez l'épisode complet sur Spotify, Apple Podcasts, et YouTube. 📲
👉 Suivez-moi sur Instagram @atelierdecoreen pour plus de contenu sur la langue et la culture coréenne.
-
S1 E26.1.
안녕하세요! Bienvenue dans cet épisode annexe de "Reflets de Corée".
Aujourd'hui, on va plonger dans le vocabulaire lié à l'exercice, ou 운동 en coréen. Je vais vous présenter des expressions courantes pour parler de vos activités sportives et de vos habitudes d'exercice.
Sports de Ballon
jouer au golf : 골프를 치다 Affirmative : 골프를 쳐요. Négative : 골프를 못 쳐요. jouer au basket : 농구를 하다 Affirmative : 농구를 해요. Négative : 농구를 못 해요. jouer au volley : 배구를 하다 Affirmative : 배구를 해요. Négative : 배구를 못 해요. jouer au badminton : 배드민턴을 치다 Affirmative : 배드민턴을 쳐요. Négative : 배드민턴을 못 쳐요. jouer au bowling : 볼링을 치다 Affirmative : 볼링을 쳐요. Négative : 볼링을 못 쳐요. jouer au baseball : 야구를 하다 Affirmative : 야구를 해요. Négative : 야구를 못 해요. jouer au football : 축구를 하다 Affirmative : 축구를 해요. Négative : 축구를 못 해요. jouer au ping-pong : 탁구를 하다 Affirmative : 탁구를 해요. Négative : 탁구를 못 해요. jouer au tennis : 테니스를 치다 Affirmative : 테니스를 쳐요. Négative : 테니스를 못 쳐요.Activités de Plein Air
faire de la randonnée : 등산을 하다 Affirmative : 등산을 해요. Négative : 등산을 못 해요. se promener : 산책을 하다 Affirmative : 산책을 해요. Négative : 산책을 못 해요. courir : 달리다 Affirmative : 달려요. Négative : 달리지 못 해요. faire du jogging : 조깅을 하다 Affirmative : 조깅을 해요. Négative : 조깅을 못 해요. faire du ski : 스키를 타다 Affirmative : 스키를 타요. Négative : 스키를 못 타요. faire du patin à glace : 스케이트를 타다 Affirmative : 스케이트를 타요. Négative : 스케이트를 못 타요. monter à cheval : 말을 타다 Affirmative : 말을 타요. Négative : 말을 못 타요.🌐 Suivez-moi sur @atelierdecoreen pour ne rien manquer de nos explorations linguistiques et culturelles.
- Laat meer zien