Afleveringen

  • [✐4. Allegretto] Vて+みます try out an action

    “I will try out somehow.”

    [00:07]

    Hello everyone. Ono san hasn’t come to Baito (part-time job) for the last 2-3 days. A bit worrying….

    Repeat after me

    [00:16]

    1. I’ll try to send a mail to Ono san tonight.

    2. I’ll try to call him later.

    3. I’ll try to ask Ono san’s family.

    4. I’ll try to visit Ono san’s house this weekend.

    5. I’ll try to wait and see.

    (yousu wo miru = wait and see, see how it goes)

    [01:15]

    It seems that Ono san is not feeling well lately.

    Repeat after me

    [01:21]

    1. I’ll try to relax a little more at home.

    2. I’ll try to take some medicine I have at home.

    3. I’ll try to eat something good for digestion.

    4. I’ll try to find a hospital on the internet.

    5. I’ll try to go to (see) a doctor if it doesn’t get better.

    [02:22]

    I hope Ono san gets better soon.

    [02:30]

    Riden san is planning to visit Japan next year. It will be the first time. He doesn’t know about Japanese food, either.

    [02:40]

    First, listen to the key words [KW] and repeat the sentence.

    [02:47]

    For example,

    [KW] Okinawa, go

    → Please try to go to Okinawa.

    Ready?

    [02:56]

    1. [KW] Okinawa, once, Habu-shu, drink

    → Please try to drink Habu-shu in Okinawa.

    (habushu = habu sake = snake wine)

    2. [KW] definitely, Depa-chika, shopping

    → Please try to do shopping in the basement of the department store.

    (depa chika = Basement of the department store)

    3. [KW] Osaka, authentic Takoyaki

    → Please try eating the authentic Takoyaki in Osaka.

    (honba no = authentic)

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    「なんとか、やってみます。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。

    おのさんはここ2−3にち、バイトにきません。ちょっとしんぱいです。

    Repeat after me

    [00:16]

    1. こんばん、おのさんにメールしてみます。

    2. あとで、でんわしてみます。

    3. おのさんのかぞくにきいてみます。

    4. しゅうまつ、おのさんのうちにいってみます。

    5. もう すこし ようすを みてみます。

    (ようすをみる = wait and see, see how it goes)

    [01:15]

    おのさんは さいきん たいちょうがよくないようです。

    Repeat after me

    [01:21]

    1. もうすこし、うちでゆっくりしてみます。

    2. うちにあるくすりをのんでみます。

    3. しょうかによいものをたべてみます。

    4. ネットでびょういんをさがしてみます。

    5. よくならないときは、いしゃにいってみます。

    [02:22]

    おのさん、はやくげんきになるといいですね。

    [02:30]

    ライデンさんは、らいねん、にほんりょこうをけいかくしています。はじめてです。にほんのたべものもよくしりません。

    [02:40]

    まず、キーワード[KW]をきいてから、ぶんをリピートしてください。

    [02:47]

    たとえば、

    [KW] おきなわ、いきます

    → おきなわにいってみてください。

    いいですか。

    [02:56]

    1. [KW]おきなわ、いちど、はぶしゅ、のみます

    → おきなわで、いちど はぶしゅを のんでみてください。

    (はぶしゅ = はぶさけ = snake wine)

    2. [KW] ぜひ、デパちか、かいもの

    → ぜひ、デパちかで かいものを してみてください。

    (デパちか = Basement of the department store)

    3. [KW]おおさか、ほんばのたこやき

    → おおさかで、ほんばのたこやきを たべてみてください。

    (ほんばの = authentic)

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐2.Andante] Vte-Form : Expression of a state/resulting state, or occupation.

    “I work in IT(-related).”

    [00:08]

    Hello everyone. Today, you are going to meet your friend whom you haven’t seen for a very long time. He used to be called Masao kun, but now he is Masako san, living as a woman.

    (dansei = otoko no hito = man)

    (josei = onna no hito = woman)

    (josei to shite = as a woman)

    [00:22]

    From now, we are going to meet in front of the station. Masako san sent a message via LINE to us.

    Repeat after me

    [00:31]

    1. I wear a big pair of glasses.

    2. I wear a heart (shaped) earings.

    3. I wear a floral dress(one-piece suit).

    4. I wear blue high heels.

    5. I have a light blue bag.

    [01:32]

    Ah, there, there, I’ve found her! “Long time no see, how have you been doing?“

    [01:41]

    Now, ask Masako san some questions. Please answer as follows;

    [01:47]

    Where are you living now?

    Tokyo

    → I live in Tokyo.

    Ready?

    [01:55]

    1. Since when are you been living as a woman?

    about 3 years ago

    → I live as a woman about three years ago.

    2. Where do you live?

    company dormitory in Shinjuku

    → I live in a company dormitory in Shinjuku.

    3. Where do you work?

    a company called Googolo

    → I work for a company called Googolo.

    (〜to iu kaisha = a company called 〜)

    4. What do you do (occupationally)?

    IT related

    → I work in IT.

    (〜kankei no shigoto = 〜-related work/job)

    [03:48]

    Where do you live?

    Your own answer please:

    [03:57]

    What do you do occupationally?

    Your own answer please:

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「ITかんけいのしごとをしています。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。きょうは、とてもひさしぶりに ともだちにあいます。むかしは まさおくん(だんせい)でしたが、いまは まさこさん です。じょせいとして くらしています。

    (だんせい = おとこのひと = man)

    (じょせい = おんなのひと = woman)

    (じょせいとして = as a woman)

    [00:22]

    これから、えきのまえで まちあわせをします。まさこさんは みなさんにラインをしました。

    (ライン = messaging app popular in Japan)

    Repeat after me

    [00:31]

    1. わたしは おおきなめがねを かけています。

    2. ハートのイヤリングを しています。

    3. はながらのワンピースを きています。

    4. あおいハイヒールを はいています。

    5. みずいろのバッグを もっています。

    [01:32]

    あ、あそこ、あそこ、まさこさんをみつけました!「ひさしぶり!げんき?」……….

    [01:41]

    では、まさこさんにしつもんします。つぎのようにこたえてください。

    [01:47]

    いま 、どこにすんでいますか。

    とうきょう

    → とうきょうにすんでいます。

    いいですか。

    [01:55]

    1. いつからじょせいとして くらしていますか。

    3ねん くらい まえ

    →3ねん くらいまえ から じょせいとして くらしています。

    2. どこにすんでいますか。

    しんじゅくのかいしゃのりょう

    → しんじゅくの かいしゃの りょうに すんでいます。

    3. どこで はたらいていますか。

    ゴーゴロという かいしゃ

    → ゴーゴロという かいしゃで はたらいて います。

    (〜というかいしゃ = a company called 〜)

    4. しごとは なにを していますか。

    IT(アイ・ティ)かんけい

    → ITかんけいのしごとをしています。

    (〜かんけいのしごと = 〜-related work/job)

    [03:48]

    みなさんは、どこにすんでいますか。

    Your own answer please:

    [03:57]

    しごとは なにをしていますか。

    Your own answer please:



    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • Zijn er afleveringen die ontbreken?

    Klik hier om de feed te vernieuwen.

  • [✐3. Moderato] できます be completed/built/finished, come into being
    “Dinner is ready(cooked).”

    [00:07]

    Hello everyone.

    There used to be no supermarket or anything in my neighbourhood, but recently various shops are built(opened) and it has become more convenient.

    Repeat after me

    [00:19]

    1. A supermarket was built in my neighbourhood.

    2. A drug store was built next to the super market.

    3. An adult education center was built opposite the drug store.

    4. A department store was built behind (in the back of) the culture centre.

    5. A beer garden was built(open) on the roof of the department store.

    [01:38]

    What do you think should be built in your neighbourhood?

    Repeat after me

    [01:43]

    1. It’d be convenient if a Kindergarten is built.

    2. I hope a sports club will be built.

    3. It’d be great if a sports club is built.

    4. A convenience store would be convenient!

    5. I’d like to go(attend) if a Japanese language school is built.

    [02:47]

    Construction is underway in front of the station. I’m curious… Let’s ask somebody.

    Repeat after me

    [02:56]

    What will be built here? Do you know?

    [03:08]

    Now, after ♪, please ask “What will be built here? Do you know?” Then I will answer.

    1. ♪→ Ask me: What will be built here? Do you know?

    (Hmm, I don’t know either.)

    2. ♪→ What will be built here? Do you know?

    (I’ve heard there will be a parking lot.)

    3. ♪→ What will be built here? Do you know?

    (It will be a shopping centre.)

    [03:49]

    It’s your turn now. I will ask you, and you answer.

    For example,

    What will be built here? Do you know? / supermarket

    → It will be a supermarket (A supermarket will be built).

    Ready?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    「ゆうはん、できたよ」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。

    うちのそばには、いぜんは スーパーも なにも ありませんでしたが、さいきんはいろいろ おみせができて、べんりになりました。

    Repeat after me

    [00:19]

    1. きんじょにスーパーが できました。

    2. スーパーのとなりにドラッグストアが できました。

    3. ドラッグストアのむかいに カルチャー センターができました。

    (カルチャーセンター = an adult education center, cultural centre)

    4. カルチャーセンターのうしろに、デパートができました。

    5. デパートのおくじょうにビアガーデンができました。

    [01:38]

    きんじょに なにが できたら いいと おもいますか。

    Repeat after me

    [01:43]

    1. ようちえんが できたら べんりです。

    2. びょういんが できたら いいと おもいます。

    3. スポーツクラブが できたら いいです。

    4. コンビニが できたら べんりです!

    5. にほんごがっこうが できたらいきたい です。

    [02:47

    えきまえでこうじがはじまりました。きになりますねぇ。だれかにききましょう。

    Repeat after me

    [02:56]

    ここになにができるんですか。しって(い)ますか。

    [03:08]

    では、♪のあとに、「ここになにができるんですか。しっていますか」ときいて ください。わたしが こたえます。

    [03:18]

    1. ♪→ Ask me:ここになにができるんですか。 しっていますか。

    (さあ、わたしも しりません。)

    2. ♪→ ここになにができるんですか。 しっていますか。

    (ちゅうしゃじょうが できると ききました。)

    3. ♪→ ここになにができるんですか。 しっていますか。

    (ショッピングセンターが できるんですよ。)

    [03:49]

    こんどはみなさんのばんです。わたしがききますから、こたえてください。

    たとえば、

    ここになにができるんですか。しっていますか。

    スーパー

    →(you answer)スーパーができるんです。

    いいですか。



    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • “I took(got on) the Shinkansen.”

    [00:07]

    Hello everyone. Oh, are you going out now? What are you going to take/get on?

    Repeat after me

    [00:15]

    1. I(’m going to) take a bus.

    2. I(’m going to) take a taxi

    3. I(’m going to) take the subway/tube.

    4. I(’m going to) take a train.

    5. I(’m going to) take an airplane.

    Note: “kuruma ni norimasu” can be either you get in a car (driven by someone other than yourself) or you drive a car. “kuruma wo unten shimasu” indicates specifically that YOU drive. Meanwhile, “jitensha(bicycle) ni norimasu”、”baiku(motor bike) ni norimasu” normally mean YOU ride.

    Repeat after me

    [00:59]

    1. I take a rapid train at Tokyo station.

    2. I took the Shinkansen from Kyoto to Hakata.

    3. I’ll change to local train at the next station.

    4. I’ll get off at the fourth station.

    5. I’ll take a bus from the front of the department store.

    6. I’ll get off at the next bus stop.

    7. I got off the taxi in front of the station.

    Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

    · Tokkyu = limited express

    · Kyukou= express

    · Kaisoku= rapid

    · Kakueki = local

    (The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

    [02:43]

    Now, make a sentence as follows,

    For example,

    Next stop, get off

    → I get off at the next stop.

    Ready?

    [02:55]

    1. → I take a taxi.

    2. → I drive a taxi.

    3. → I go back (home) by a taxi.

    4. → I wait for a taxi.

    5. → I change (a train) at this station.

    6. → I change to the opposite train (= I change to the train at the opposite platform).

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    「しんかんせんに のりました。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。あれ、これからおでかけですか。なににのりますか。

    (おでかけ= outing)

    Repeat after me

    [00:15]

    1. バスに のります。

    2. タクシーに のります。

    3. ちかてつに のります。

    4. でんしゃに のります。

    5. ひこうきに のります。

    Repeat after me

    [00:59]

    1. とうきょうえきで かいそく(でんしゃ)に のります。

    2. きょうとから はかたまで しんかんせんに のりました。

    3. つぎのえきで かくえき(でんしゃ)に のりかえます。

    4. よっつめの えきで おります。

    5. デパートのまえから バスにのります。

    6. つぎのバスていで バスをおります。

    7. えき(の)まえで タクシーを おりました。

    Note: All types of Japanese trains are roughly classified as (in ascending order of the number they stop);

    · とっきゅう= limited express train

    · きゅうこう= express train

    · かいそく= rapid train

    · かくえき = local train

    (The name may slightly vary depending on the railway company that operates it.)

    [02:43]

    では、つぎのようにぶんをつくりましょう。

    たとえば、

    つぎのえき、おります

    → つぎのえきで おります。

    いいですか。

    [02:55]

    1. タクシー、のります

    →タクシーに のります。

    2. タクシー、うんてんします

    →タクシーをう んてんします。

    3. タクシー、かえります。

    →タクシーで かえります。

    4. タクシー、まちます

    →タクシーを まちます。

    5. このえき、のりかえます

    →このえきで のりかえます。

    6. むかいのでんしゃ、のりかえます

    →むかいのでんしゃに のりかえます。

    (むかいの = opposite)

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐4.Allegretto] Potential-Vるようになる
    “I’ve become able to do daily conversations (in Japanese).”

    [00:08]

    Hello everyone. How well have you become able to dp Japanese? Is general/daily conversation OK? Have you become able to speak smoothly?

    [00:20]

    Repeat after me

    [00:23]

    1. I’ve become able to read both hiragana and katakana.

    2. I’ve become able to write hiragana without problems.

    3. I’ve become able to understand a lot of kanji.

    4. I can’t write much kanji yet.

    5. I’ve become able to conduct daily conversation.

    6. It’s still long way to go, but it’s fun to become able to understand Japanese.

    [01:48]

    You’ve come a long way to come this way. Awesome!

    [01:56]

    Now, repeat the sentence after listening to key words.

    [02:02]

    1. Japanese used in business situations are difficult but I’ve become able to manage general conversations.

    2. I’ve become more or less able to understand the new on TV.

    3. I’ve become able to read novels while looking in a dictionary.

    4. I’ve become able to write e-mails in Japanese.

    5. I’ve become able to watch Japanese films without subtitles.

    Dialogue

    [04:03]

    Grace san came to Japan two years ago. She’s talking to her colleague Yoneko san.
    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「にちじょうかいわが できるように なりました。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。みなさんは どのくらい にほんごが できるようになりましたか。にちじょうかいわはOKですか。スムーズに はなせるようになりましたか。

    [00:20]

    Repeat after me

    [00:23]

    1. ひらがなも カタカナも よめるように なりました。

    2. ひらがなを(が) もんだいなく かけるように なりました。

    3. かんじも だいぶ わかるように なりました。

    4. かんじは、まだ あまりかけません。

    5. にちじょうかいわが できるように なりました。

    6. まだまだですが、わかるようになって たのしいです。

    [01:48]

    みなさん、このレベルまでよくきました!すごいです。

    [01:56]

    では、キーワード[KW]をきいてから、ぶんをリピートしてください。

    [02:02]

    1. [KW]しごとのにほんごは むずかしい、にちじょうかいわはOK

    →しごとのにほんごは むずかしいですが、にちじょうかいわは なんとか できるように なりました。

    2. [KW]テレビのニュース、だいたい わかります

    → テレビのニュースは だいたいわかるようになりまた。

    3. [KW]じしょ、しょうせつ

    → じしょをみながら、しょうせつを よめるように なりました。

    4. [KW] メール、かきます

    → にほんごで メールを(が) かけるように なりました。

    5. [KW] にほんのえいが、じまくなし

    →にほんのえいがを じまくなしで みられるようになりました。

    (じまくなし=without subtitles/caption)

    Dialogue

    [04:03]

    グレースさんは にねんまえに にほんに きました。どうりょうのよねこさんと

    はなしています。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐3.Moderato] In order to indicate that it is greater than what is expected, or simply emphasise it, add “も” after a number or quantity.
    “Does it take 3 months!? (which is more than I expected)”

    [00:08]

    Hello everyone. Today’s topic is a particle “mo”.

    [00:12]

    You can use “も”after a number or quantity to emphasize or, indicate that it is greater than what it expected.

    [00:24]

    Amanda san did an online shopping, but she had a lot of trouble.

    Repeat after me

    [00:33]

    1. The internet site went down twice(!).

    2. The internet connection was slow and it took whole 3 hours to finish.

    3. The first delivery took a whole month.

    4. The colour was different, and I sent it back twice(!).

    5. Then it took another two weeks(!) to arrive.

    [01:50]

    That must’ve been tough, Amanda san.

    [01:57]

    Next is how you react.

    [01:59]

    For example,

    About the delivery, well, it will take about 3 weeks.

    Your reaction → (What?) It takes 3 weeks?

    Ready?

    [02:11]

    1. It takes 1 hour for the next bread to be baked(ready).

    → It takes 1 hour !?

    2. Please wait about 45 minutes until your shoes are repaired.

    → It takes about 45 minutes!?

    3. The next bus comes 40 minutes later.

    → Is it 40 minutes later!?

    4. It’s full right now. It will take an hour and a half until a table becomes free.

    →It takes 1.5 hours!?

    5. I think it will take three months for the injury to heal.

    → It takes a whole 3 months!?

    [03:23]

    Now, listen to the key words [KW], and then repeat the sentence.

    [03:29]

    For example,

    Bus, 40 minues, waited

    → I waited the bus for 40 minutes (!).

    Ready?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「さんかげつも かかるんですか!?」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。きょうは、particle 「も(mo)」です。

    [00:12]

    You can use “も”after a number or quantity to emphasize or, indicate that it is greater than expected.

    [00:24]

    アマンダさんは ネットでかいものをしましたが、いろいろトラブルがありました。

    Repeat after me

    [00:33]

    1. インターネットサイトが2かいもダウンしたんです。

    2. ネットがおもくて、おわるまで 3じかんもかかりました。

    (ネットがおもい= internet connection is slow)

    3. さいしょの はいたつは いっかげつもかかったんです。

    4. いろがちがって、2かいも へんそうしました。

    (へんそう = return)

    5. それからとどくまで、また2しゅうかんもかかりました。

    [01:50]

    アマンダさん、たいへんでしたね。

    [01:57]

    つぎは、リアクションです。

    [01:59]

    たとえば、

    「はいたつは、そうですね、3しゅうかんぐらいかかります。」

    Your reaction → 3しゅうかんも かかるんですか!?

    いいですか。

    [02:11]

    1. つぎの パンが やきあがるまで 1じかんかかります。

    → いちじかんも かかるんですか!?

    2. くつのしゅうりがおわるまで、30ぷんぐらいおまちください。

    →30ぷんも かかるんですか!?

    3. つぎのバスは、40ぷんあとです。

    → 40ぷんもあとですか!?

    4. ただいま まんせきです。テーブルがあくまで、いちじかんはんぐらい かかります。

    →1じかんはんもかかるんですか!?

    (まんせき = full house, no tables available)

    5. けがが なおるまで 3かげつ かかるとおもいます。

    →さんかげつも かかるんですか!?

    (けがが なおる = recovery from an injury)

    [03:23]

    では、キーワード[KW]をきいてから、ぶんをリピートしてください。

    [03:29]

    たとえば、

    バス、40ぷん、まちました

    → バスを40ぷんも まちました。

    いいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐2. Andante] State the reason or cause : 「Vて、〜。Nで、〜。」
    “Due to various reasons, I quit the company.”

    [00:08]

    Hello everyone. Have you ever been late? Or are you always on time?

    [00:17]

    Today, you were late for work. Why were you late? Please answer the reason.

    Repeat after me

    [00:27]

    1. oversleeping, I was late

    → Due to an oversleeping, I was late.

    2. I get up too late, I was late

    → As I got up too late, I was late.

    3. an incident, I was late

    → Due to an incident, I was late.

    4. There is an incident, I was late

    → As there was an incident, and I was late.

    So far so good!?

    [01:28]

    Now, make a sentence as follows.

    [01:32]

    For example,

    train stops, I’ll be 30 mins late

    → As the train stops(between stations, = stuck on the train), I will be 30 mins late.

    Ready?

    [01:46]

    1. → As I made a mistake in changing trains, I’ be 15 minutes late.

    2. → As there was an accident on the way, I’ll be late for the party.

    3. → As I forgot the concert ticket, I will go back home (to pick it up).

    4. → As I get lost, I cannot make it in time.

    [03:40]

    You didn’t study yesterday. Why?

    Repeat after me

    [03:48]

    1. Because I didn’t have much time…(that’s why I didn’t/couldn’t do it)

    2. Because I forgot, sort of….

    3. Because I was busy yesterday…

    4. Because I didn’t motivated, kind of…

    (yaruki ga denai = not motivated)

    [04:17]

    There are times when you are not motivated…
    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「いろいろあって、かいしゃをやめました。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。おげんきですか。みなさんは ちこくした ことがありますか。いつもon time! ですか。

    [00:17]

    きょう、みなさんは しごとにおくれました。どうしておくれましたか。こたえましょう。

    Repeat after me

    [00:27]

    1. ねぼう、おくれました

    → ねぼうで おくれました。

    2. ねぼうします、おくれました

    → ねぼうして おくれました。

    3. じこ、おくれました

    →じこで おくれました。

    4. じこがあります、おくれました。

    →じこがあって おくれました。

    ここまでOKですね。

    [01:28]

    では、つぎのようにぶんをつくってください。

    [01:32]

    たとえば、

    でんしゃがとまります、30ぷんおくれます

    → バスがとまって、30ぷんおくれます。

    いいですか。

    [01:46]

    1. のりかえを まちがえます、15ふんおくれます

    →のりかえをまちがえて、15ふんおくれます。

    2. とちゅうでじこが あります、パーティに おくれます

    → とちゅうで じこがあって、パーティに おくれます。

    3. コンサートのチケットをわすれます、うちにもどります

    → コンサートのチケットをわすれて、うちにもどります。

    4. みちに まよいます、ちょっとまに あいません

    →みちにまよって、ちょっとまにあいません。

    [03:40]

    みなさんは、きのう、べんきょうをしませんでした。どうしてですか。

    Repeat after me

    [03:48]

    1. ちょっと、じかんがなくて…(しませんでした/できませんでした)。

    2. ちょっと、わすれて…。

    3. きのうは いそがしくて…。

    4. ちょっと、やるきが でなくて…。

    (やるきがでない = not motivated)

    [04:17]

    やるきがでないときも ありますよねぇ。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐1. Adagio] Nでもいいですか。suggest alternative
    💡The translations may vary depending on circumstances.
    [00:18]

    1. There is no tea. Is coffee OK for you?

    2. Is it OK without sugar? (Can you drink coffee without sugar?)

    3. Is it OK without milk?

    4. No juice, here. Can I give you water?

    5. The refrigerator is empty. Is UberEats OK (to order to something to eat)?

    (kara = empty)

    [01:23]

    Now you are in the office. Your boss asked you to make a phone call to an important client. But you have something else to do at the moment. You reply as follows.

    Repeat after me

    [01:39]

    1. Can I do it later?

    2. Can I do it tomorrow?

    3. Can I do it next week?

    4. Can I do it by e-mail?

    5. Can I ask Victoria san to do that?

    [02:36]

    Now, make a sentence as follows.

    [02:39}

    For example,

    There is no tea, coffee

    → Is Coffee OK instead?

    Ready?

    [02:49]

    1. no ballpoint pen, pencil

    → Is pencil OK? (Is it OK to use a pencil? etc.)

    2. no small change, 5,000 Yen bill

    → Can I pay with a 5,000 Yen bill?

    3. no visa card, master card

    → Can I pay by master card?

    4. no J-Pop CD, jazz

    → Is jazz (CD) OK?

    5. no glue, scotch-tape/sellotape

    → Can I give you a sellotape (instead of glue)?
    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    「メールでもいいですか。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。

    Your friend suddenly came to your house. You don’t have much stuff to offer. So, you suggest alternatives.

    Repeat after me

    [00:18]

    1. おちゃがありません。コーヒーでもいいですか。

    2. さとうなしでもいいですか。

    (さとうなし = without sugar)

    3. ミルクなしでもいいですか。

    (ミルクなし = without milk)

    4. ジュースがありません。みずでもいいですか。

    5. れいぞうこはからです。ウーバーイーツでもいいですか。

    (から = empty)

    [01:23]

    Now you are in the office. Your boss asked you to make a phone call to an important client. But you have something else to do at the moment. You reply as follows.

    Repeat after me

    [01:39]

    1. あと でもいいですか。

    2. あしたでもいいですか。

    3. らいしゅうでもいいですか。

    4. メールでも いいですか。

    5. わたしじゃなくて、ビクトリアさんでもいいですか。

    [02:36]

    では、つぎのようにぶんをつくります。

    [02:39]

    たとえば、

    おちゃがありません、コーヒー

    →コーヒーでもいいですか。

    いいですか。

    [02:49]

    1. ボールペンがありません、えんぴつ

    → えんぴつでもいいですか。

    2. こまかいおかねがありません、5,000えんさつ

    → 5,000えんさつでもいいですか。

    3. ビザカードがありません。マスターカード

    → マスターカードでもいいですか。

    4. J-ポップのCDがありません。ジャズ

    → ジャズ(のCD)でもいいですか。

    5. のりがありません。セロテープ

    → セロテープでもいいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.