Afleveringen

  • [✐3. Moderato] Give more reponses! Back-channel feedback

    “Lucky you!”

    Hello, everyone. Let’s start right away. First, please answer with “Well, I don’t know”.

    [00:15]

    1. Is this smartphone John san’s?

    → Well, I don’t know.

    2. Do you know if John san will come to the drinking party tomorrow?

    → Hmm, I don’t know.

    [00:37]

    Next, it’s about Japanese manners. Please answer with “Really? I didn’t know it.”

    [00:47]

    1. You shouldn’t stick your chopsticks upright into your rice in Japan.

    → Really? I didn’t know it.

    2. Do you know, you shouldn’t lick your chopsticks.

    → Really? I didn’t know it.

    [01:16]

    Well, did you see the difference between “Shirimasen“ and ”Shirimasen deshita“?

    [01:22]

    “Shirimasen deshita” implies; I didn’t know it but I know it NOW because of the question. When you know it, off course, you say “shitteimasu” (not shirimasu).

    [01:35]

    It’s bad that you pass food from one person to another using your chopsticks.

    → That’s right. I know.

    [01:46]

    There are other manners like this;

    Repeat after me

    [01:50]

    1. Japanese people take off their shoes when they enter the house.

    2. When eating ramen or soba, they(Japanese people) make slurping noises.

    3. When eating rice and/or miso soup, you should pick up the bowl by hand.

    [02:44]

    Let’s try!

    Give your own answer with “shitteimasu” or “shirimasendeshita”.

    [02:51]

    For example,

    Tokyo was once called Edo.

    (mukashi = long time ago, in the past)

    [Your answer]

    = I know it. or I didn’t know it.

    Ready?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「よかったですね!」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。さっそくはじめます。まず、「さぁ? しりません」で こたえてください。

    [00:15]

    1. このスマホ、ジョーンさんのですよね。

    → さぁ?しりません。

    2. あしたののみかいに、ジョーンさんがくるか、しっていますか。

    → さぁ?しりません。

    [00:37]

    つぎは、にほんのはしのマナーに ついてです。しつもんに、「そうなんですか、しりませんでした」と、こたえてください。

    [00:47]

    1. にほんでは ごはんに はしを たてるのは いけないんですよ。

    → そうなんですか、しりませんでした。

    2. はしをなめては いけないって、しっていますか。

    → そうなんですか。しりませんでした。

    [01:16]

    さて、みなさん、「しりません」と「しりませんでした」の ちがいが わかりましたか。

    [01:22]

    「しりませんでした」implies; I didn’t know it but I know it now because of the question. When you know it, off course, you say 「しっています [notしります]」ですね。

    [01:35]

    はしとはしで、ほかのひとにたべものをわたすことは、いけないんですよ。

    → そうですよね。しっています。

    [01:46]

    ほかには、こんなマナーがあります。

    Repeat after me

    [01:50]

    1. にほんじんは いえに はいるとき、くつをぬぎます。

    2. ラーメンやそばを たべるとき、ズルズル おとを たてます。

    (おとをたてる = make a noise)

    3. ごはんや みそしるを たべるとき、おわんを てに もちます。

    [02:44]

    Let’s try!

    では、「しっています」または「しりませんでした」でこたえましょう。

    [02:51]

    たとえば、

    とうきょうは、むかし えどと いわれていたんですよ。

    (むかし = long time ago, in the past)

    [Your answer]

    =しっていますI know it。

    または;

    = しりませんでした I didn’t know it.

    いいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐2. Andnate] Master basic verbs 4]

    “Can I go by foot? = Is it within walking distance?”

    [00:07]

    Hello, everyone. Today, we will practice words used when you go out.

    [00:13]

    Oops, we’ve got lost already...

    Repeat after me

    [00:19]

    1. Excuse me, where is the station?

    2. Where is the nearest station from here?

    3. Is the station this way/direction?

    kocchi no hou = this way/direction

    4. Is there a convenience store around here?

    5. I’m looking for a supermarket.

    6. I’d like to go to a department store.

    7. How long does it take from here?

    8. Can I go by foot? (=Is it within walking distance?)

    ikemasu = potential form of iku>ikimasu

    Dialogue

    [01:55]

    Lisa san seems to have lost her way. She asked a woman the way.

    [02:02]

    Lisa: Um… is the station in this direction?

    Woman: No, not this way, but that way.

    L: Is it within walking distance?

    W: Well, let’s see, it will take 20 minutes. Go straight here and turn right at that traffic light. From there, follow the road about 15 minutes, and you will see the station, I guess.

    L: Michinari?

    W: Well, (it means) to follow the road. There will be a little slope, though.

    L: It should be fine. It will be a good exercise!

    Repeat after me

    [02:41]

    1. Is the station in this direction?

    2. Not this way, but that way.

    3. It will take 20 minutes.

    4. Go straight here and turn right at that traffic light.

    5. Follow the road about 15 minutes, and you will see the station, I guess.

    [03:50]

    You are not in time for the appointment. So, you contact your friend.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「あるいて いけますか。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。きょうは でかけたときに つかうことばを れんしゅうします。

    [00:13]

    あれ、さっそく、みちにまよいましたね…。

    Repeat after me

    [00:19]

    1. すみません、えきは どこですか。

    2. ここから いちばん ちかいえきは どこですか。

    3. えきは、こっちのほう ですか。

    こっちのほう = this way

    4. このへんに コンビニが ありますか。

    このへん = around here

    5. スーパーをさがしています。

    6. デパートに いきたいんですが。

    7. ここから どのくらい かかりますか。

    8. あるいて いけますか。

    いけます = potential form of いく>いきます

    Dialogue

    [01:55]

    リサさんも、みちにまよったようです。おんなのひとに みちをききました。

    [02:02]

    リサ: あのう、えきはこっちのほうですか。

    おんなのひと: いえ、こっちじゃなくて、あっちです。

    リ: あるいて いけますか。

    お: ええと、そうですね、20ぷんくらいかかりますよ。ここを まっすぐいって、あのしんごうを みぎです。そこからは、みちなりに15ふんくらいいくと、えきがみえるとおもいます。

    リ: みちなり?

    お: えっと、みちにそって… follow the roadです。ちょっと さか, えっとslope.….? ちょっと さかが ありますけど。

    リ: だいじょうぶです。いい うんどうになります!

    Repeat after me

    [02:41]

    1. えきは こっちのほうですか。

    2. こっちじゃなくて、あっちです。

    3. 20ぷんくらい かかりますよ。

    4. ここを まっすぐいって、あのしんごうを みぎです。

    5. みちなりに15ふんくらいいくと、えきがみえると おもいます。

    [03:50]

    やくそくのじかんにまにあいません。 ともだちにれんらくします。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • Zijn er afleveringen die ontbreken?

    Klik hier om de feed te vernieuwen.

  • [✐4. Allegretto] Upgrade your Japanese - humble and beautiful!

    お+V(I,II)ます+します、ご+N/V(III)+します [謙譲語 Humble]

    “I will call you later.”

    [00:08]

    Hello everyone. Today, we will practice the refined expressions which are useful in business situation. I also recommend you to use them when you talk to superiors or people you meet for the first time.

    Note: Kenjougo is a humble way of speaking, when you speak to someone of a higher position of power or a senior person, in which you humble yourself down. Together with sonkeigo(honorific language), many learners are annoyed by these complicated systems - but today, we stick to the very basic of humble way of speaking. In fact, not just in a hierarchical context, it also gives others a sophisticated impression.

    [00:21]

    My condition of throat is not good today, but I will do my best.

    [00:27]

    Followings are when you talk about your own actions. In other words, the subject is “watashi = I”. Repeat after the sound ♫.

    --- It’s difficult to reflect a humble way of speaking in the English translation, but think of it with the nuance of “let me do something (for you).” ---

    [00:40]

    1. I will lead the way.

    2. I will explain how to use.

    3. I will inform you of tomorrow’s schedule.

    4. I will prepare it.

    5. I will carry (your) bag.

    6. I will give you the materials/handouts.

    7. I will take your picture.

    8. I will send the package/parcel.

    9. I will lend you an umbrella.

    10. I will call a taxi.

    [02:45]

    Now, make a sentence with “〜shimashouka” as follows.

    For example,

    We’re busy preparing for tomorrow’s meeting.

    / I, too, help

    → Shall I help you too?

    Ready?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「のちほど こちらから おでんわします。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。きょうは、ビジネスでやくだつ、きれいなにほんごを れんしゅうします。めうえのひとや、はじめてあうひとと はなすときも、ぜひ、つかってみてください。

    [00:21]

    きょうは、ちょっとのどのちょうしがわるいんですが、がんばります。

    [00:27]

    みなさんが、じぶんじしんの こうどうについて はなすときのいいかたです。つまり、しゅごは「わたし」です。♫のあとをリピートしてください。

    [00:40]

    1. あんないします。

    = ごあんないします。

    2. つかいかたを せつめいします。

    = つかいかたを ごせつめいします。

    3. あしたのよていを れんらくします。

    = あしたのよていを ごれんらくします。

    4. よういします

    = ごよういします。

    5. かばんを もちます。

    = かばんを おもちします。

    6. しりょうを わたします。

    = しりょうを おわたしします。

    7. しゃしんをとります。

    = しゃしんをおとりします。

    8. にもつをおくります。

    = にもつをおおくりします。

    9. かさを かします。

    = かさを おかしします。

    10. タクシーをよびます。

    = タクシーを およびします。

    [02:45]

    では、つぎのように「〜しましょうか」で、ぶんをつくってください。

    たとえば、

    あすの かいぎの じゅんびで いそがしいです。

    / わたしも てつだいます

    → わたしも おてつだいしましょうか。

    いいですか

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐1. Adagio, 2.Andante] Onomatopoeia

    “Every day, I’m totally tired.”

    [00:07]

    Hello everyone. We will practice onomatopoeia* today. The conversation will become more fun.

    *Onomatopoeia = A word that expresses various states and movements with sound, including a sensory expression, although the sound is not actually heard.

    Even the same onomatopoeia has different meanings depending on the context; e.g. “peko peko” could mean 1) “very hungry”, or 2) “be very humble” or “touch one’s forelock” = “He apologized humbly. / He apologized over and over again.”

    Repeat after me

    [00:16]

    1. I’m very hungry.

    → peko peko = really hungry

    2. I ate a lot.

    → pan pan = ate a lot and I’m stuffed

    3. It’s raining a lot.

    → zaa zaa = pouring down

    4. I’m very busy now.

    → bata bata = being busy

    5. I’m very tired today.

    → heto heto = be exhausted

    [01:24]

    Now I will ask you a question, so please repeat the answer.

    [01:29]

    For example,

    Have you already eaten?

    → Not yet. I’m peko peko (hungry).

    Ready?

    [01:37]

    1. Have you eaten breakfast?

    → Not yet. I’m awfully hungry.

    2. Would like to have a refill?

    → I’m full. I’m stuffed.

    3. It rained a lot this morning, didn’t it?

    → You’re right. It was pouring.

    4. You look busy.

    → Yes, I’ve been hectic since this morning.

    5. Moving today was a lot of work, wasn’t it?

    → Yes, I’m totally worn out.

    [02:54]

    Next is onomatopoeia related to clothing.

    Repeat after me

    [02:59]

    1. This outfit is baggy.

    2. The jacket is shabby/crumpled/stringy

    3. These shoes are too big (for me).

    4. The Jeans are too tight to wear.

    5. This T-shirts is super tight.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「まいにち、ヘトヘトです。」

    [00:07]

    みなさん、こんにちは。きょうは オノマトペ*を れんしゅうします。かいわが もっと たのしくなりますよ。

    Repeat after me

    [00:16]

    1. おなかが とてもすいています。

    → おなかが ペコペコです。

    2. たくさん たべました。

    → おなかが パンパンです。

    3. すごい あめが ふっています。

    → あめが ザーザー ふっています。

    4. いま とても いそがしいです。

    → (いそがして)バタバタしています。

    5. きょうは とても つかれました。

    → きょうは へとへとです。

    [01:24]

    では、しつもんしますから、そのこたえを リピートしてください。

    [01:29]

    たとえば、

    もうごはんをたべましたか。

    → まだです。ペコペコです。

    いいですか。

    [01:37]

    1. ちょうしょくを たべましたか。

    → まだです。ペコペコです。

    2. おかわり、いかがですか。

    → もういっぱいです。パンパンです。

    3. あさ、あめが すごかったですね。

    → そうですね、ザーザーふっていました。

    4. いそがしそうですね。

    → そうなんです。あさからバタバタして(い)ます。

    5. きょうのひっこしは たいへんでしたね。

    → はい、もう へとへとです。

    [02:54]

    つぎは、いふくに かんけいする オノマトペです。

    Repeat after me

    [02:59]

    1. このふくは ダボダボです。

    2. ジャケットは ヨレヨレでした。

    3. このくつは ブカブカです。

    4. ジーンズが ピチピチで はけません。

    5. このTシャツは キツキツです。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐3.Moderato] only : 〜しか +negatives

    “It’s now or never.”「いましか ありません = いまでしょ!」

    (By the way, the Japanese translation for “it’s now or never” is “ima shika arimasen” or “ima desho! (casual). Meanwhile, the Japanese title for Elves Presrey’s “It’s now or never” is in katakana “ittsu nau oa nevaa”.

    In Japan, “ima desho!” became popular in 2013 and actually was one of the buzzwords of the year, after a literature teacher Hayashi spat it out in a prep school TV advertisement (00:19). Check the link when you have time.)

    [00:08]

    Happy New Year, everyone! I hope you will stick with me for this year as well. Let’s start straight away.

    Repeat after me

    [00:20]

    1. I have 500 yen in my wallet

    2. I have only 500 yen in my wallet.

    = general description of the situation

    3. I only have 500 yen (but nothing else) in my wallet.

    = implying that the speaker feels it’s not enough.

    [01:01]

    “〜shika” is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker’s personal feeling.

    [01:13]

    1. There is a break for 20 minutes.

    2. There is a break for only 20 minutes.

    3. There is nothing but a 20 minutes break.

    [01:53]

    Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.

    [02:02]

    Now, let’s change the next sentence to a sentence with “〜shika + negatives”.

    For example,

    There is a ballpoint pen.

    → There is nothing but a ballpoint pen.

    Ready?

    1. I understand Hiragana.

    → I understand nothing but Hiragana.

    (3, Oops, No. 2) ← I made a mistake!

    2. I eat fish which is grilled.

    → I only eat grilled fish (not another cooked way)

    3. I can swim 50 m.

    → I can swim only 50 m (alas…).

    4. There is black colour for this smartphone.

    → The colour of this smartphone is only black.

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「いましか ありません = いまでしょ!」

    [00:08]

    みなさん、しんねんあけまして おめでとう ございます。ことしも どうぞよろしく おねがい いたします。では、さっそくはじめますよ。

    Repeat after me

    [00:20]

    1. さいふのなかに、500えん あります。

    2. さいふのなかに、500えんだけ あります。

    = general description of the situation

    3. さいふのなかに、500えんしか ありません。

    = meaning that the speaker feels it’s not enough.

    [01:01]

    〜しか is always used with negatives and it emphasizes the fact or implies speaker’s personal feeling.

    [01:13]

    1. きゅうけいは20ぷんあります。

    2. きゅうけいは20ぷんだけ あります。

    3. きゅうけいは20ぷんしか ありません。

    [01:53]

    Nr. 3 has the nuance that a 20-minute break is not enough.

    [02:02]

    では、つぎのぶんを、「〜しか + negatives」にかえましょう。

    たとえば、

    ボールペンが あります。

    → ボールペンしか ありません。

    いいですか。

    [02:15]

    1. ひらがなが わかります。

    → ひらがなしか わかりません。

    (3、 あ、2ばんね)← まちがえました!

    2. さかなは やいたものを たべます。

    → さかなは やいたものしか たべません。

    3. わたしは50メートル およげます。

    → わたしは50メートルしかおよげません。

    4. このスマホのいろは くろが あります。

    → このスマホのいろは くろしか ありません。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [4.Allegretto] V-Plainはずです、Nのはずです

    “The five-star restaurant should/must surely be delicious.”

    [00:09]

    Hello everyone.

    You are now waiting for a train on the platform. There is a newsstand (Kiosk). Would you like to buy a chewing gum or something?

    Repeat after me

    [00:22]

    1. Chewing gum should be on the far right.

    2. Chocolate should be next to it.

    3. I think* the morning papers have been sold out.

    (urikire = sold out)

    (* “think” here is more like “believe”.)

    4. The gossip magazine should be released tomorrow.

    5. A new type of mask should come soon.

    6. There should be umbrellas in different colours.

    (irochigai no = in different colours)

    (* “think” here is more like “believe”.)

    [01: 45]

    You bought a copy machine and need an extension cord. Ask your family where it is.

    [01:55]

    "Where is an extension cord?"

    Repeat after me

    [02:00]

    1. The extension code should be in that drawer.

    2. The one we bought yesterday should be in the car.

    3. I think* the one we bought last week hasn’t been used yet.

    4. I think* we gave the one we bought last year to our neighbor.

    5. I think* we have thrown away the old extension code.

    (* “think” here is more like “believe”.)

    [03:16]

    Then, make a sentence using “hazu desu” as follows. Be aware with i-adjectives and na-adjectives.

    For example,

    [03:26]

    · difficult: muzukashii [i-adjective]

    → Muzukashii hazudesu.

    · not good at : heta [na-adjective]

    → Hetana hazudesu.

    Ready?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「いつつぼしの レストランは きっとおいしい はずです。」

    [00:09]

    みなさん、こんにちは。

    みなさんは、いまプラットフォームででんしゃをまっています。ばいてんが ありますね。ガムか なにか かいたいですか…?

    Repeat after me

    [00:22]

    1. ガムは みぎはしに あるはずです。

    2. チョコレートは そのとなりに あるはずです。

    3. けさのしんぶんは うりきれの はずです。

    (うりきれ = sold out)

    4. ゴシップざっしは あした はつばいのはずです。

    5. もうすぐ あたらしいタイプのマスクがくるはずです。

    6. かさは いろちがいが あるはずです。

    (いろちがいの = in different colours)

    [01: 45]

    みなさんはコピーきを かいましたが、えんちょうコード(extension cord)が ひつようです。どこに あるか かぞくにききましょう。

    [01:55]

    「えんちょうコード、 どこ だっけ?」

    Repeat after me

    [02:00]

    1. えんちょうコードは そのひきだしのなかにあるはず(です)。

    2. きのうかったのは(きのうかったえんちょうコードは) くるまのなかにあるはず(です)。

    3. せんしゅうかったのは まだ つかっていないはず(です)。

    4. きょねんかったのは となりのひとにあげたはず(です)。

    5. ふるいえんちょうコードは すてたはず(です)。

    [03:16]

    では、つぎのように「〜はずです」をつかってぶんをつくってください。「い・けいようし」と「な・けいようし」に きをつけましょう。

    [03:26]

    たとえば、

    · むずかしい[い・けいようし]

    → むずかしい はずです。

    · へた[な・けいようし]

    → へたな はずです。

    いいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.

  • [✐2. Andante] Detailed definition of nouns

    “Podcast I often listen to is this.”

    [00:08]

    Hello, everyone. Today, we will start with a quiz. First, repeat the 5 hints and then answer the question.

    Repeat after me

    [00:20]

    1. This is probably a thing you have.

    2. This is a thing that fits in a bag or your pocket.

    3. This is a thing you can listen to the music.

    4. This is a thing that you can also read news or books.

    5. This is a thing you should not use while driving a car.

    [01:37]

    So, what is this? …. It’s a smartphone.

    [01:44]

    Then, next quiz. Who is this?

    Repeat after me

    [01:49]

    1. This is a person who sleeps long(oft).

    2. This is a person who has soft skin and smells good.

    3. This is a person who drinks milk a lot(oft).

    4. This is a person who cries when s/he is hungry.

    5. This is a person who makes his family happy when s/he laughs.

    [02:49]

    Well, who is this? … It’s a baby.

    [02:55]

    Will san always use a bicycle, but actually his hobby is driving. What kind of car is it? (The followings are what) Will san replied.

    Repeat after me

    [03:09]

    1. It’s a red Japanese car.

    2. It’s the car my dad used to be driving.

    (のる = here means うんてんする)

    3. It’s a car that I always polish cleanly.

    4. It’s a car whose mirror broke last week.

    5. It’s a car that I have to send for repair quite often.

    (しょっちゅう = quite often)

    [04:18]

    Now, listen to the [Key Words], and then repeat (the phrase).

    For example,

    [04:25]

    [KW] suitcase, I use for travel

    → suitcase which I use for travel

    OK?

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=

    「よくきくポッドキャストはこれです。」

    [00:08]

    みなさん、こんにちは。きょうは、クイズからはじめます。まず、5つのヒントをリピートしてから、しつもんに こたえてください。

    Repeat after me

    [00:20]

    1. これは たぶんあなたがもっているものです。

    2. これは かばんや ポケットに はいるものです。

    3. これは おんがくをきくことが できるものです。

    4. これは ニュースや ほんを よむことも できるものです。

    5. これは くるまの うんてんちゅうに つかっては いけないものです。

    [01:37]

    さて、これは なんですか……スマホですね。

    [01:44]

    では、つぎです。これは だれですか。

    Repeat after me

    [01:49]

    1. よくねるひとです。

    2. はだがやわらかくて、いいにおいがするひとです。

    3. ミルクを よくのむ ひと です。

    4. おなかが すくと なくひとです。

    5. わらうと かぞくが しあわせになる ひとです。

    [02:49]

    さて、これは だれですか….。あかちゃんですね。

    [02:55]

    ウィルさんは いつも じてんしゃを つかいますが、じつは、しゅみはドライブです。どんなくるまですか。ウィルさんが、おしえてくれました。

    Repeat after me

    [03:09]

    1. あかい にほんのくるまです。

    2. ちちが のっていた くるまです。

    (のる = here means うんてんする)

    3. いつも、きれいに みがく くるまです。

    4. せんしゅう、ミラーがこわれた くるまです。

    5. しょっちゅう、しゅうりに ださなければ ならないくるまです。

    (しょっちゅう = quite often)

    [04:18]

    では、まず、[Key Words]をききます。それから、リピートしてください。

    たとえば、

    [04:25]

    [KW] スーツケース、りょこうで つかいます

    → りょこうで つかうスーツケース

    いいですか。

    Support the show

    =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=
    Need more translation & transcript? Become a patron: More episodes with full translation and Japanese transcripts. Members-only podcast feed for your smartphone app. Japanese Swotter on Patreon
    Note: English translations might sound occasionally unnatural as English, as I try to preserve the structure and essence of the original Japanese.