Afleveringen

  • keywords: Egyptian Arabic, language learning, storytelling, Arabic vocabulary

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

    This story was written by Rene Molina

    ุนุงู„ู… ุฃู‚ู„ ูˆูุญุฏุฉ

    ููŠ ุงู„ุฃูˆู„ ู„ู…ุง ูˆุตู„ุช ุฃู…ุฑูŠูƒุงุŒ ูƒู†ุช ู…ุญุชุงุฌ ุฃูู‡ู… ุงู„ุซู‚ุงูุฉ ุงู„ุฃู…ุฑูŠูƒูŠุฉ ูˆุฃุชุนูˆุฏ ุนู„ูŠู‡ุง. ุจุณ ุงู„ู…ูˆุถูˆุน ู…ุงูƒุงู†ุด ุซู‚ุงูุฉ ูˆุจุณุŒ ูƒุงู† ู„ุงุฒู… ูƒู…ุงู† ุฃุชุนู„ู… ู„ุบุฉ ุฌุฏูŠุฏุฉ.

    ู„ู…ุง ุจุฏุฃุช ุฃุชุนู„ู… ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠุŒ ุงุจุชุฏูŠุช ุฃู„ุงุญุธ ุงู„ุชูุงุตูŠู„ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุงู„ู„ูŠ ุจุชุฑุจุท ุจูŠู† ุงู„ุซู‚ุงูุฉ ูˆุงู„ู„ุบุฉ. ูˆุงู„ุชูุงุตูŠู„ ุฏูŠ ุตุนุจ ุฌุฏู‹ุง ุนู„ู‰ ุฃูŠ ุญุฏ ุงู„ุฅู†ุฌู„ูŠุฒูŠ ู…ุด ู„ุบุชู‡ ุงู„ุฃู… ุฅู†ู‡ ูŠูู‡ู…ู‡ุง.

    ุฏูŠ ูƒุงู†ุช ุฃูˆู„ ู…ุฑุฉ ููŠ ุญูŠุงุชูŠ ุฃุญุณ ุจุงู„ุญู…ุงุณ ู„ุชุนู„ู… ู„ุบุฉ ุฌุฏูŠุฏุฉ. ูˆูƒู„ ุญุงุฌุฉ ุจุฏุฃุช ุจูƒู„ู…ุฉ ูˆุงุญุฏุฉุŒ ูˆูุฌุฃุฉ ู„ู‚ูŠุช ู†ูุณูŠ ุจูƒูˆู‘ู† ุตุฏุงู‚ุงุช ุฌุฏูŠุฏุฉ. ุงู„ูƒู„ู…ุฉ ุฏูŠ ุฎู„ุชู†ูŠ ุฃุญุณ ุฅู† ุงู„ุนุงู„ู… ุฃู‚ู„ ูˆุญุฏุฉุŒ ูˆุฃูƒุชุฑ ู…ุชุนุฉ.

    ูˆุงู„ุชุฌุฑุจุฉ ุฏูŠ ุฎู„ุชู†ูŠ ู…ุจุณูˆุท ุฃูˆูŠุŒ ูˆู…ุชุญู…ุณ ุฃูƒุชุฑ ุฅู†ูŠ ุฃุชุนู„ู… ู„ุบุงุช ุชุงู†ูŠุฉุŒ ูˆุฃูƒุชุดู ุงู„ุชูุงุตูŠู„ ุงู„ุตุบูŠุฑุฉ ุงู„ู„ูŠ ุจุชุฎู„ูŠ ูƒู„ ู„ุบุฉ ู…ู…ูŠุฒุฉ. ูˆุฏู‡ ูˆุงุญุฏ ู…ู† ุงู„ุฃุณุจุงุจ ุงู„ู„ูŠ ุฎู„ุชู†ูŠ ุฃุจุฏุฃ ุฃุชุนู„ู… ุนุฑุจูŠ.

    .................................................................

    Vocabulary

    ุฅุชู’ุนูŽูˆู‘ูุฏ - ูŠูุชู’ุนูŽูˆู‘ูุฏ ุนู„ู‰ To get used to

    ู…ูŽูˆู’ุถููˆุน - ู…ูŽูˆู’ุถููˆุนุงุช/ู…ูŽูˆูŽุงุถููŠุน topic - subject

    ุชูŽููŽุงุตููŠู„ Details

    ุฑูŽุจูŽุท - ูŠูุฑู’ุจูุท ุจู to link to - to tie with ุฑูŽุงุจูุท A link www.E

    ู„ูุบูŽุฉ ุฃูู…ู‘ Mother language

    ุงู„ุญูŽู…ูŽุงุณ enthusiasm

    ู…ูุชูŽุญูŽู…ู‘ูุณ excited

    ููŽุฌู’ุฃูŽุฉ Suddenly

    ุฎูŽู„ู‘ูŽู‰ - ูŠูุฎูŽู„ู‘ููŠ to keep - to make someone do sthg- to remain ุชุฌุฑูุจูŽุฉ- ุชุฌุงุฑุจ non-working experience

    ุญูŽุณู‘ - ูŠูุญูุณู‘ ุจูto feel + noun (not adjective )

    ูˆูŽุญูŠุฏ lonely ูˆูุญู’ุฏูŽุฉ Loneliness

    ู…ูุชู’ุนูŽุฉ Joy ู…ูู…ู’ุชูุน Entertaining-joyfull - fun

    ู…ูู…ูŽูŠู‘ูŽุฒ distinguished - special

    ................................................

    I hope that this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow us and give us 5 stars if you would like me to continue making content.

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • Keywords: Egyptian Arabic, language learning, Egyptian Arabic vocabulary, language practice, cultural exchange.

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

    ๐Ÿ—“๏ธ Days of the Week โ€“ ุฃูŠุงู… ุงู„ุฃุณุจูˆุน

    Pronunciation, English, Arabic (Egyptian)

    ุงู„ุณุจุช el-sabt Saturday

    ุงู„ุญุฏ el-แธฅad Sunday

    ุงู„ุงุชู†ูŠู† el-etnฤ“n Monday

    ุงู„ุชู„ุงุช el-talฤt Tuesday

    ุงู„ุฃุฑุจุน el-arbaสฟ Wednesday

    ุงู„ุฎู…ูŠุณ el-khamฤซs Thursday

    ุงู„ุฌู…ุนุฉ el-gomสฟa Friday

    ๐Ÿ—ฃ Tip: In Egyptian Arabic, the week starts on Saturday (just like in most Arab countries), and โ€œelโ€ means โ€œthe.โ€

    ๐Ÿ“† Months of the Year โ€“ ุดู‡ูˆุฑ ุงู„ุณู†ุฉ

    In Egypt, people usually use the Gregorian months, but with slightly different pronunciations.

    Pronunciation, English, Arabic(Egyptian)

    ูŠู†ุงูŠุฑ yanฤyer January

    ูุจุฑุงูŠุฑ febrฤyer February

    ู…ุงุฑุณ mฤres March

    ุฅุจุฑูŠู„ ebrฤซl April

    ู…ุงูŠูˆ mฤyo May

    ูŠูˆู†ูŠูˆ yลซnyo June

    ูŠูˆู„ูŠูˆ yลซlyo July

    ุฃุบุณุทุณ aสพusแนญos August

    ุณุจุชู…ุจุฑ September September

    ุฃูƒุชูˆุจุฑ oktลber October

    ู†ูˆูู…ุจุฑ novamber November

    ุฏูŠุณู…ุจุฑ dฤซsamber December

    I hope this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow and rate us.

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • Zijn er afleveringen die ontbreken?

    Klik hier om de feed te vernieuwen.

  • keywords: Egyptian Arabic, language learning, Madame Fayzah, storytelling, Arabic vocabulary

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

    This story was written by Sherif Rohayem

    ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ

    ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุจุชุดุชุบู„ ููŠ ุฅุฏุงุฑุฉ ู†ุงุฏูŠ ู…ู‡ู… ููŠ ุงู„ุฒู…ุงู„ูƒ ููŠ ู…ูƒุชุจ ุดุฆูˆู† ุงู„ุฃุนุถุงุก. ุงู†ุง ู…ุด ุนุงุฑู ู…ุฑูƒุฒู‡ุง ุงูŠู‡ ุจุงู„ุธุจุท ุŒ ุงู†ู…ุง ู…ู† ุฃุณู„ูˆุจู‡ุง ูˆ ุทุฑูŠู‚ุฉ ุชุนุงู…ูู„ู‡ุง ู…ุน ุงูŠ ุญุฏ ุจูŠู‚ู ู‚ุฏุงู…ู‡ุง ูˆุงุถุญ ุงู† ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู…ุด ู‚ู„ูŠู„ุฉ. ุจุฏู„ูŠู„ ุงู† ู„ู…ุง ุชุณุฃู„ ุงูŠ ู…ูˆุธู ููŠ ุงู„ู†ุงุฏูŠ "ู…ูƒุชุจ ุงู„ุงุดุชุฑุงูƒุงุช ููŠู†ุŸ" ู…ุง ุจูŠู‚ูˆู„ุด "ุงู„ู…ูƒุชุจ ู‡ู†ุง ูˆู„ุง ุงู„ู…ูƒุชุจ ู‡ู†ุงูƒ" ู„ูƒู† ุจูŠู‚ูˆู„ "ู…ูƒุชุจ ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู‡ู†ุง ุฃูˆ ู…ูƒุชุจ ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู‡ู†ุงูƒ."

    ู„ู…ุง ุฏุฎู„ุช ุงู„ู…ูƒุชุจ ุดูุช ุณุช ู‚ุงุนุฏุฉ ูˆุฑุง ุดุจุงูƒ ูˆ ู‡ูŠ ูˆู„ุง ูƒุจูŠุฑุฉ ูˆู„ุง ุตุบูŠุฑุฉ ููŠ ุงู„ุณู† ูˆ ู„ุงุจุณุฉ ู†ุถุงุฑุฉ ู†ุธุฑ. ุงู†ุง ุนู„ู‰ ุทูˆู„ ูู‡ู…ุช ุงู† ู…ู† ุงู‡ู… ู…ู‡ู…ุงุช ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุงู„ุฏูุงุน ุนู† ูˆู‚ุช ุงุบู„ุงู‚ ุงู„ู…ูƒุชุจ.

    โ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆ.....................

    ุงู„ุนู…ูŠู„ ุงู„ู„ูŠ ูƒุงู† ูˆุงู‚ู ู‚ุฏุงู…ูŠ ููŠ ุงู„ุตู ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุฃูˆู„ ุจูŠุชูƒู„ู… ู…ุน ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุจู†ุฑูุฒุฉ: "ู…ุงูŠู†ูุนุด ูƒุฏู‡! ุงู†ุง ุฌูŠ ู…ู† ุงู„ุดูŠุฎ ุฒุงูŠุฏ ูˆ ู…ู† ุญู‚ูŠโ€ฆ ูˆ ู…ุด ู…ู† ุญู‚ูƒ ..." ูˆ ู‡ูƒุฐุง. ู„ูƒู† ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ูˆุถุญุชู„ู‡ ุจู…ุง ู…ุนู†ุงู‡ ุงู† ูŠู†ูุน ูˆ ูŠู†ูุน ุงุจูˆู‡ ูƒู…ุงู†. ูู„ู…ุง ุงู„ุนู…ูŠู„ ูู‡ู… ู‡ูˆ ุจูŠุชุนุงู…ู„ ู…ุน ู…ูŠู† ุบูŠุฑ ุงุณุชุฑุงุชูŠุฌูŠุชู‡ุŒ ูŠุนู†ูŠ ุบูŠุฑ ุตูˆุชู‡ ูˆ ุงุณู„ูˆุจู‡: ูˆ ุจุตูˆุช ู†ุงุนู… ู‚ุงู„ ุทุจ "ูˆ ุจู†ุชูŠุŸ ู‡ูŠ ู…ุงู„ู‡ุงุด ุฐู†ุจุŒ ุญู‚ูƒ ุนู„ูŠุง" ูˆ ู‡ูƒุฐุง ... ูˆ ู…ู† ุดุทุงุฑุฉ ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุงู†ู‡ุง ูˆ ู‡ูŠ ุจุชุฑูุถ ุทู„ุจ ุงู„ุนู…ูŠู„ ููŠ ู†ูุณ ุงู„ูˆู‚ุช ุนู…ุงู„ุฉ ุชู‡ุฒุก ููŠ ุงู„ู…ูˆุธู ุงู„ู„ูŠ ูˆุงู‚ู ุฌู†ุจู‡ุง ุนุดุงู† ุฌุงุจู„ู‡ุง ุงู„ุงุณุชู…ุงุฑุฉ ุงู„ุตูุฑุง ุจุฏู„ ุงู„ุฎุถุฑุง. ูˆ ุงู„ุนู…ูŠู„ ุงู„ู„ูŠ ุฏุฎู„ ุฏูŠูƒ ุฑูˆู…ูŠ ุงู„ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู…ุดู‘ูุชู‡ ูƒุชูƒูˆุช.

    โ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆโ€ฆ......................

    ุฏูˆุฑูŠ ู‚ุฑุจ ูˆ ุงู„ุฑุนุจ ู…ู„ู‰ ู‚ู„ุจูŠ. ู„ูƒู† ู‚ู„ุช ู„ู†ูุณูŠ ุงู†ู‡ุง ุฃูƒูŠุฏ ู‡ุชุนุงู…ู„ู†ูŠ ุฃู„ุทู. ุนุดุงู† ุงู†ุง ุฃุฌู†ุจูŠ ูˆ ุฑุณูˆู… ุงู„ุงุดุชุฑุงูƒ ู„ู„ุงุฌุงู†ุจ ุงุนู„ู‰ ุจูƒุชูŠุฑ ู…ู† ุฑุณูˆู… ุงู„ู…ุตุฑูŠูŠู†. ูŠุนู†ูŠ ุงู„ุงุฌุงู†ุจ ู‡ู… ุงู„ู„ูŠ ุจูŠู…ูˆู‘ูู„ูˆุง ุงู„ู†ุงุฏูŠ. ูุงู„ู†ุงุณ ุงู„ู„ูŠ ุฐูŠูŠ ุจูŠุถู…ู†ูˆุง ู…ูุฑูŽุชู‘ูŽุจ ุงู„ู…ุฏุงู… ูˆ ุทุจุนุง ู‡ูŠ ุงูƒุชุฑ ูˆุงุญุฏุฉ ูุงู‡ู…ุฉ ูƒุฏู‡. ุจุนุฏ ู…ุงูˆุถุญุช ู„ู†ูุณูŠ ูƒู„ ุฏู‡ ุงุฑุชุงุญุช. ุจุณ ู„ู…ุง ุฏูˆุฑูŠ ุฌู‡ ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุทู„ุนุช ู…ุด ู…ุงุฏูŠุฉ ูˆ ุทู„ุน ุนู†ุฏู‡ุง ู…ุจุฏุฃ ู„ู…ุง ู…ุณุญุช ุจูŠุง ุงู„ุงุฑุถ ุนุดุงู† ุฌูŠุชู„ู‡ุง ู‚ุจู„ ู…ุงู„ู…ูƒุชุจ ูŠู‚ูู„ ุจุฎู…ุณ ุฏู‚ุงูŠู‚. ูˆ ุทุจุนุง ู‡ูŠ ู…ุดุชู†ูŠ ู…ู† ุบูŠุฑ ู…ุง ุชุฎู„ุตู„ูŠ ุงูŠ ุญุงุฌุฉ.

    .................................................................

    Vocabulary

    ุฏููˆุฑ - ุฃุฏู’ูˆูŽุงุฑ-role- turn- floor -

    ุฑูุนู’ุจ horror

    ู…ูŽู„ูŽู‰ - ูŠูู…ู’ู„ู‰ to fill

    ุฑูุณููˆู… Fees

    ู…ูŽูˆู‘ูู„ - ูŠูู…ูŽูˆู‘ูู„ to fund

    ุถูŽู…ูŽู† - ูŠูุถู’ู…ูŽู† to guarantee

    ุงุฑู’ุชูŽุงุญ - ูŠูุฑู’ุชูŽุงุญ to rest - to relax

    ุฑูŽุงุญูŽุฉ the rest

    ุทูู„ูุน - ูŠูุทู’ู„ุน to go up- to come out - to appear that

    ู…ูŽุงุฏู‘ููŠ materialistic

    ู…ูŽุจู’ุฏูŽุฃ - ู…ูŽุจูŽุงุฏูุฆ principle -s

    ู…ูŽุณูŽุญ - ูŠูู…ู’ุณูŽุญ ุงู„ุฃุฑู’ุถ ุจู to wipe the floor with

    I hope that this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow us and give us 5 stars if you would like me to continue making content.

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • keywords: Egyptian Arabic, language learning, Madame Fayzah, storytelling, Arabic vocabulary

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

    This story was written by Sherif Rohayem

    ุงู„ุนู…ูŠู„ ุงู„ู„ูŠ ูƒุงู† ูˆุงู‚ู ู‚ุฏุงู…ูŠ ููŠ ุงู„ุตู ูƒุงู† ููŠ ุงู„ุฃูˆู„ ุจูŠุชูƒู„ู… ู…ุน ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุจู†ุฑูุฒุฉ: ,ู…ุงูŠู†ูุนุด ูƒุฏู‡! ุงู†ุง ุฌูŠ ู…ู† ุงู„ุดูŠุฎ ุฒุงูŠุฏ ูˆ ู…ู† ุญู‚ูŠโ€ฆ ูˆ ู…ุด ู…ู† ุญู‚ูƒ ... ูˆ ู‡ูƒุฐุง. ู„ูƒู† ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ูˆุถุญุชู„ู‡ ุจู…ุง ู…ุนู†ุงู‡ ุงู† ูŠู†ูุน ูˆ ูŠู†ูุน ุงุจูˆู‡ ูƒู…ุงู†. ูู„ู…ุง ุงู„ุนู…ูŠู„ ูู‡ู… ู‡ูˆ ุจูŠุชุนุงู…ู„ ู…ุน ู…ูŠู† ุบูŠุฑ ุงุณุชุฑุงุชูŠุฌูŠุชู‡ุŒ ูŠุนู†ูŠ ุบูŠุฑ ุตูˆุชู‡ ูˆ ุงุณู„ูˆุจู‡: ,ูˆ ุจุตูˆุช ู†ุงุนู… ู‚ุงู„ ุทุจ ูˆ ุจู†ุชูŠุŸ ู‡ูŠ ู…ุงู„ู‡ุงุด ุฐู†ุจุŒ ุญู‚ูƒ ุนู„ูŠุง ูˆ ู‡ูƒุฐุง ... ูˆ ู…ู† ุดุทุงุฑุฉ ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุงู†ู‡ุง ูˆ ู‡ูŠ ุจุชุฑูุถ ุทู„ุจ ุงู„ุนู…ูŠู„ ููŠ ู†ูุณ ุงู„ูˆู‚ุช ุนู…ุงู„ุฉ ุชู‡ุฒุก ููŠ ุงู„ู…ูˆุธู ุงู„ู„ูŠ ูˆุงู‚ู ุฌู†ุจู‡ุง ุนุดุงู† ุฌุงุจู„ู‡ุง ุงู„ุงุณุชู…ุงุฑุฉ ุงู„ุตูุฑุง ุจุฏู„ ุงู„ุฎุถุฑุง. ูˆ ุงู„ุนู…ูŠู„ ุงู„ู„ูŠ ุฏุฎู„ ุฏูŠูƒ ุฑูˆู…ูŠ ุงู„ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู…ุดู‘ูุชู‡ ูƒุชูƒูˆุช.Vocabulary

    ุนูŽู…ููŠู„- ุนูู…ูŽู„ุง client

    ุงุชู’ู†ูŽุฑู’ููุฒ - ูŠูุชู’ู†ูŽุฑู’ููุฒto talk with anger and irritation

    ูˆูู‡ูƒุฐุง and so on

    ุจู…ุง ู…ุนู†ุง What emplies

    ู‡ูŠูู†ุน ูˆ ูŠู†ูุน ุฃุจูˆู‡ it is precievable and much more

    ู†ุงุนูู… soft

    ู…ุงู„ู‡ุงุด ุฐู†ุจ It's not her fault

    ู…ู† ุดุทุงุฑุฉโ€ฆ... it shows how clever

    ุญูŽู‚ู‘ููƒ ุนู„ูŽูŠู‘ูŽุง I apologize

    ุฑูŽููŽุถ - ูŠูุฑู’ููุถ to refuse or reject ุฑูŽูู’ุถ rejection

    ู‡ูŽุฒู‘ูŽุก - ูŠูู‡ูŽุฒู‘ูŽุก To talk down to someone & rough them for a mistake

    ุฅุณู’ุชูู…ูŽุงุฑูŽุฉ - ุงุช Form -s

    ุฏููŠูƒ ุฑูˆู…ูŠ A turkey

    ูƒูŽุชู’ูƒููˆุช- ูƒูŽุชูŽุงูƒููŠุช A chick

    I hope that this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow us and give us 5 stars if you would like me to continue making content.

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • keywords: Egyptian Arabic, language learning, Madame Fayzah, storytelling, Arabic vocabularyFollow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

    This story was written by Sherif Rohayem

    ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ
    ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ุจุชุดุชุบู„ ููŠ ุฅุฏุงุฑุฉ ู†ุงุฏูŠ ู…ู‡ู… ููŠ ุงู„ุฒู…ุงู„ูƒุŒ ููŠ ู…ูƒุชุจ ุดุคูˆู† ุงู„ุฃุนุถุงุก. ุฃู†ุง ู…ุด ุนุงุฑู ู…ุฑูƒุฒู‡ุง ุฅูŠู‡ ุจุงู„ุถุจุทุŒ ุฅู†ู…ุง ู…ู† ุฃุณู„ูˆุจู‡ุง ูˆุทุฑูŠู‚ุฉ ุชุนุงู…ู„ู‡ุง ู…ุน ุฃูŠ ุญุฏ ุจูŠู‚ู ู‚ุฏุงู…ู‡ุงุŒ ูˆุงุถุญ ุฅู† ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู…ุด ู‚ู„ูŠู„ุฉ. ุจุฏู„ูŠู„ ุฅู†ู‡ ู„ู…ุง ุชุณุฃู„ ุฃูŠ ู…ูˆุธู ููŠ ุงู„ู†ุงุฏูŠ: "ู…ูƒุชุจ ุงู„ุงุดุชุฑุงูƒุงุช ููŠู†ุŸ"ุŒ ู…ุง ุจูŠู‚ูˆู„ุด "ุงู„ู…ูƒุชุจ ู‡ู†ุง" ูˆู„ุง "ุงู„ู…ูƒุชุจ ู‡ู†ุงูƒ"ุŒ ู„ูƒู† ุจูŠู‚ูˆู„: "ู…ูƒุชุจ ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู‡ู†ุง" ุฃูˆ "ู…ูƒุชุจ ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ ู‡ู†ุงูƒ".

    ู„ู…ุง ุฏุฎู„ุช ุงู„ู…ูƒุชุจุŒ ุดูุช ุณุช ู‚ุงุนุฏุฉ ูˆุฑุง ุดุจุงูƒุŒ ูˆู‡ูŠ ู„ุง ูƒุจูŠุฑุฉ ูˆู„ุง ุตุบูŠุฑุฉ ููŠ ุงู„ุณู†ุŒ ูˆู„ุงุจุณุฉ ู†ุถุงุฑุฉ ู†ุธุฑ. ุฃู†ุง ุนู„ู‰ ุทูˆู„ ูู‡ู…ุช ุฅู† ู…ู† ุฃู‡ู… ู…ู‡ู…ุงุช ู…ุฏุงู… ูุงูŠุฒุฉ: ุงู„ุฏูุงุน ุนู† ูˆู‚ุช ุฅุบู„ุงู‚ ุงู„ู…ูƒุชุจ.

    ุงู„ูƒู„ู…ุงุช

    ุฅุฏุงุฑูŽุฉ managment

    ุดุฆูˆู† ุงู„ุฃุนู’ุถูŽุงุก Members' affairs

    ู…ูŽุฑู’ูƒูŽุฒ - ู…ูŽุฑูŽุงูƒูุฒ position - center -s

    ุฅุณู’ู„ููˆุจ manner, the way one behaves

    ุงุชู’ุนุงู…ู„ - ูŠุชุนุงู…ูู„ ู…ุน to deal with - to behave

    ุจูุฏู„ูŠู„ with the evidence that

    ุฅุดุชูุฑูŽุงูƒ - ุงุช membership-s

    ู…ูู‡ูู…ู‘ูŽุฉ - ุงุช task -s - mission -s

    ุฏูŽุงููุน - ูŠูุฏูŽุงููุน to defend ุฏูููŽุงุน defence

    I hope that this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow us and give us 5 stars if you would like me to continue making content.

    Follow us on Instagram: @learnegyptianarabicpodcast

  • Keywords: Egyptian Arabic, language learning, cultural exchange, traveling in Egypt, intercultural experiences, travel to Egypt, language communication, Egyptian society.

    Subtitle/Topic: Where to travel in Egypt โ€“ in the desert and around the Nile

    Vocabulary ุงู„ุฃู…ูŽุงูƒู† ููŠ ุงู„ุญู„ู‚ุฉ: (ุงู„ู‚ุงู‡ุฑุฉ - ุฃุณูˆุงู† - ุงู„ู†ูŠู„ - ุงู„ููŠูˆู… - ู‚ุฑูŠุฉ ุชูˆู†ุณ- ุงู„ู†ูˆุจุฉ - ุฏู‡ุจ - ุณูŠูˆุฉ - ุงู„ุตุญุฑุง ุงู„ุจูŠุถุง - ุงู„ุตุญุฑุง ุงู„ุณูˆุฏุง - ุงู„ุนูŠู† ุงู„ุณุฎู†ุฉ - ุงู„ุฏู„ุชุง - ู…ุฑุณู‰ ุนู„ู…)

    ู…ูุบูŽุงู…ู’ุฑูŽุฉ - ุงุช Adventure -s

    ู…ูุนู’ุธูŽู… ุงู„ูˆูŽู‚ู’ุช most of time

    ุงุชู’ูˆูŽู„ูŽุฏ - ูŠูุชู’ูˆูู„ูุฏ to be born

    ูƒูุจูุฑ - ูŠููƒู’ุจูŽุฑ to grow up - to get bigger

    ุณูุฎู’ู† hot for things

    ุญูŽุฑู‘ hot for weather

    ุฏูŽุงูููŠ warm

    ุงุชู’ู…ูŽุดู‘ูŽู‰ - ูŠูุชู’ู…ูŽุดู‘ูŽู‰ to take a walk

    ุงู„ู†ู‘ูู…ุณุง Austria

    ุณูู‡ูุฑ - ูŠูุณู’ู‡ูŽุฑ to stay up late

    ุณูŽู‡ู’ุฑุฉ an eve where one stays up late

    ู…ูŽู†ู’ุธูŽุฑ - ู…ูŽู†ูŽุงุธูุฑ view -s

    ุณุญู’ุฑ magic

    ุฌูุฒุก- ุฃุฌู’ุฒูŽุงุก part -s

    ููุฎูŽุงุฑ pottery

    ู†ูŽุดูŽุงุท - ุงุช Activity -s

    ุฅุจู’ุฏูŽุงุน creativity

    ุงุชู’ุนูŽูˆู‘ูุฏ - ูŠูุชู’ุนูŽูˆู‘ูุฏ ุนู„ู‰ to get used to

    ุฌูุฒููŠุฑูŽุฉ - ุฌูุฒูุฑ Island -s

    ุญูŽูˆูŽุงู„ูŠ around for number ุญูˆุงู„ูŠ ุฃุฑุจูŽุนุฉ

    ุญูŽูˆุงู„ูŠู† around for places ุญูˆุงู„ูŠู† ุงู„ู†ูŠู„

    ุชู…ุณุงุญ - ุชูŽู…ูŽุงุณูŠุญ crocodile -s

    ุดูŽุฑูŽุญ - ูŠูุดู’ุฑูŽุญ to explain

    - ู‚ูŽุนูŽุฏ - ูŠูู‚ู’ุนูุฏ to sit -to stay- to keep + another verb

    ุชูŽู‚ู’ู„ูŠุฏูŠ traditional

    ุงู„ุฃูƒู„ ููŠ ุงู„ููŠูˆู…: ุงู„ูุทูŠุฑ- ุนุณู„ ุฅุณูˆุฏ - ุนุณู„ ุฃุจู’ูŠูŽุถ - ุฌุจู†ุฉ ุจูŠุถุฉ - ุฌุจู†ุฉ ู‚ุฏูŠู…ุฉ - ู…ุดู‘ - ุจูŽุทู‘ - ู…ู„ูˆุฎูŠู‘ูŽุฉ -

    ู†ูŽุฎู’ู„ุฉ - ู†ูŽุฎู„ palm tree -s

    ุจูุญูŽูŠู’ุฑูŽุฉ - ุงุช lake -s

    ุชูŽุฌู’ุฑูุจูŽุฉ - ุชูŽุฌูŽุงุฑูุจ Nonwork experience

    ุงู„ุตูŽุญูŽุฑูŽุง ุงู„ุจููŠุถุง white desert

    ุงู„ุตูŽุญูŽุฑุง ุงู„ุณู‘ููˆุฏุง black desert

    ุตุงูููŠ clear

    ุชูŽู„ูŽูˆู‘ูุซ pollution

    ููุฑูŽุงุฎ ู…ูŽุดู’ูˆููŠู‘ูŽุฉ grilled chicken

    ุฑูŽู…ู’ู„ sand

    ุฏูŽูู† - ูŠูุฏู’ููู† to bury

    ุฏูŽุงุจ - ูŠูุฏููˆุจ to dissolve - to melt

    ุจูุฑู’ูƒูŽุงู† volcano

    ู…ูู…ูŽูŠู‘ูŽุฒ distinguished - special

    I hope that this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow and rate.Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • In Arabic, possessive pronouns, or attached pronouns, are used to indicate ownership or possession of a noun. They are attached to the end of a noun, and their form changes depending on the gender and number of the possessor. Here's a breakdown of the key possessive pronouns: 1. First Person (Singular):

    My: "ูŠ" (ee) - This is attached to the noun to indicate that the noun belongs to "I" (the speaker).Our: "ู†ุง" (naa) - This is attached to the noun to indicate that the noun belongs to "we" (the speaker and others).Your (Male): " ูƒ ูŽ " (ak) - Used when addressing a male individual.Your (Female): "ูƒ ู " (ik) - Used when addressing a female individual. Your (Masculine/Feminine): "ูƒูู…" (kum) - Used when addressing a group of people (both male and female) or when referring to a group of males. His: "ู‡ ู " (oh) - Indicates that the noun belongs to "he" (a male person). Her: "ู‡ุง" (haa) - Indicates that the noun belongs to "she" (a female person). Their: "ู‡ูู…" (hum) - Indicates that the noun belongs to "they" (plural, masculine).

    ูƒูุชูŽุงุจ book

    ูƒูุชูŽุงุจูŠ my book

    ูƒูุชูŽุงุจู†ูŽุง our book

    ูƒูุชูŽุงุจูŽูƒ your (m) booka

    ูƒูุชูŽุงุจููƒ your (f) (ik)book

    ูƒูุชูŽุงุจู’ูƒูู… your pl book-kom

    ูƒูุชูŽุงุจูู‡ his book-oh

    ูƒูุชูŽุงุจู’ู‡ูŽุง her book

    ูƒูุชูŽุงุจู’ู‡ูู… Their book- hom

    I hope this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow and rate us.

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • Keywords: Egyptian Arabic, language learning, cultural exchange, Cairo life, intercultural experiences, friendships in Egypt, travel to Egypt, language communication, Egyptian society.

    Summary: In this episode of Egyptian Arabic, Eslam engages in a lively conversation with Karo, who shares her experiences living in Egypt, her love for the Arabic language, and her cultural insights. They discuss the vibrant life in Cairo and the friendships Karo has formed during her time in the country. The conversation highlights the beauty of intercultural exchange and the challenges of language learning, all while celebrating the unique aspects of Egyptian society.

    I hope this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow and rate.

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • Keywords: Egyptian Arabic, language learning, Egyptian Arabic grammar, language practice, cultural exchange.

    Past tense ุงู„ู…ุงุถูŠ

    Verbs from 3 letters with no (ุง) in the middle or from more than 3 letters

    ุณูŽุงููุฑ - ูŠูุณูŽุงููุฑ to travel- ุดุฑูุจ- ูŠูุดู’ุฑูŽุจ to drink-

    ูƒูŽุชูŽุจ- ูŠููƒู’ุชูุจ

    ูƒูŽุชูŽุจ - ูŠูƒุชุจ to write

    ุฃู†ุง ูƒูŽุชูŽุจู’ุช I wrote

    ุงุญู†ุง ูƒูŽุชูŽุจู’ู†ุง We wrote

    ุงู†ุช ูƒูŽุชูŽุจู’ุช You (male) wrote

    ุงู†ุชูŠ ูƒูŽุชูŽุจู’ุชููŠ You (female) wrote

    ุงู†ุชูˆ ูƒูŽุชูŽุจู’ุชูˆุง You (plural) wrote

    ู‡ูˆ ูƒุชุจ He wrote

    ู‡ูŠ ูƒูŽุชูŽุจูุช She wrote

    ู‡ู… ูƒูŽุชูŽุจููˆุง They wrote

    ุณูŽุงููุฑ - ูŠูุณูŽุงููุฑ to travel

    ุฃู†ุง ุณูŽุงููุฑุช I Traveled

    ุฅุญู’ู†ุง ุณุงููุฑู†ูŽุง we traveled

    ุฅู†ู’ุชูŽ ุณูŽุงููุฑู’ุช you m traveled

    ุฅู†ุชูŠ ุณูŽุงููุฑู’ุชูŠ you f traveled

    ุฅู†ู’ุชูˆ ุณูŽุงููุฑุชููˆุง you pl traveled

    ู‡ููˆ ุณูŽุงููุฑ he traveled

    ู‡ูŠ ุณูŽุงูู’ุฑูุช she traveled

    ู‡ูู…ู‘ูŽ ุณูŽุงูู’ุฑููˆุง they traveled

    I hope this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow and rate.

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • Key words: Egyptian Arabic, language learning, cultural insights, Egyptian cuisine, taxi stories, language practice, cultural exchange.

    ุตุงุญุจูŠ ุงู„ุฌุฏูŠุฏ

    ููŠ ุฅู†ุฌู„ุชุฑุง ุงู†ุง ู…ุชุฃูƒุฏ ุฅู† ู…ูƒุงู†ุด ุนู†ุฏูŠ ุนู„ุงู‚ุงุช ุทูˆูŠู„ุฉ ู…ุน ุณูˆุงู‚ูŠู† ุงู„ุชุงูƒุณูŠุŒ ุจุณ ููŠ ู…ุตุฑ ู…ูˆุจูŠู„ูŠ ู…ู„ูŠุงู† ุจุฃุฑู‚ุงู… ุงู„ุณูˆุงู‚ูŠู† ุงู„ู„ูŠ ุตู…ู…ูˆุง ุงู†ู‘ููŠ ุขุฎูุฏ ุฑู‚ู…ู‡ู…. ูƒุฐุง ูˆุงุญุฏ ู…ู†ู‡ู… ุนู†ุฏู‡ ุฑู‚ู…ูŠ ูƒู…ุงู† ูˆ ุจูŠูƒู„ู…ูˆู†ูŠ ู…ู† ูˆู‚ุช ู„ู„ุชุงู†ูŠ.

    ุฃุฌุฏุฏ ุตุงุญุจ ู„ูŠุง ูˆุงุญุฏ ู‚ุงุจู„ุชูู‡ ููŠ ุฏุฌู„ุฉ. ูƒู†ุช ุฑุงูŠูุญ ู…ู† ุดุงุฑุน ูขู ู  ู„ู…ูŠุฏุงู† ููŠูƒุชูˆุฑูŠุง. ุงู„ู…ุดูˆุงุฑ ุฏู‡ ุจููŠูŽุงุฎูุฏ ุชู„ุช ุฏู‚ุงูŠู‚ ุจุณุŒ ูˆู‚ุช ูƒูุงูŠุฉ ุงู†ู†ุง ู†ูƒูˆู† ู‚ุฑูŠุจูŠู† ุฌุฏุง! ุตุญุŸ

    ูƒุงู† ุฃูˆู„ ูŠูˆู… ู„ูŠุง ููŠ ู…ุตุฑ ุจุนุฏ ู…ุง ุฑุฌุนุช ููƒู†ุช ู…ุจุณูˆุท ุงู†ู†ุง ุจู†ุฏุฑุฏุด ุจุงู„ุนุฑุจูŠ ุนู„ุดุงู† ุงุชุนูˆู‘ูุฏ ุนู„ู‰ ุงู„ุญูŠุงุฉ ููŠ ู…ุตุฑ ุชุงู†ูŠ. ุงู„ุณูˆู‘ูŽุงู‚ ูƒุงู† ูุฑุญุงู† ุฌุฏุง ุฅู†ูŠ ูƒู†ุช ุนุงูŠุฒ ุงุฑุฌุน ู…ุตุฑ ูˆูƒุงู† ุนุงูŠุฒ ูŠุนุฑู ุฅูŠู‡ ุงู„ุฃูƒู„ ุงู„ู…ุตุฑูŠ ุงู„ู„ูŠ ูˆูŽุญุดู†ูŠ. ู‚ุถูŠู†ุง ู…ุนุธู… ุงู„ู…ุญุงุฏุซุฉ ูˆู‡ูˆ ุจูŠูุฐู’ูƒูุฑ ุฃู†ูˆุงุน ุงู„ุฃูƒู„ ุงู„ู…ุฎุชู„ูุฉ ูˆุฃู†ุง ุจู‚ูˆู„ ู„ูู‡ ุจุญุจ ุงูŠู‡ ู…ู†ู‡ู….

    ุงู„ุณูˆุงู‚: "ุงู„ูƒุดุฑูŠุŸ"

    ุฃู†ุง: "ุงูŠูˆู‡ ุจุญุจ ุงู„ูƒุดุฑูŠ."

    ุงู„ุณูˆุงู‚: "ุงู„ู…ุญุดูŠุŸ"

    ุฃู†ุง: "ุงูŠูˆู‡ ุงู„ู…ุญุดูŠ ุญู„ูˆ ุงูˆูŠ"

    ุงู„ุณูˆุงู‚: "ุงู„ูุชุฉุŸ"

    ุฃู†ุง: "ุจุญุจ ุงู„ูุชุฉ ูƒู…ุงู†."

    ุงู„ุณูˆุงู‚: "ุงู„ู…ู„ูˆุฎูŠุฉุŸ"

    ุฃู†ุง: "ุจุญุจ ุงู„ู…ู„ูˆุฎูŠุฉ ุฌุฏุง!"

    ุนู„ู‰ ููƒุฑุฉุŒ ุจุญุจ ุงู„ู…ู„ูˆุฎูŠุฉ ูุนู„ูŽูŽุง ูˆุตุงุญุจูŠ ุงู„ุฌุฏูŠุฏ ูƒุงู† ู…ุจุณูˆุท ุงูˆูŠ ุจูุฏูŽู‡. ู‡ูˆ ุตู…ู… ุงู†ูŠ ุขุฎุฏ ุฑู‚ู…ู‡ ุนุดุงู† ูŠุนุฒู…ู†ูŠ ุนู„ู‰ ุฃูƒู„ุฉ ู…ู„ูˆุฎูŠุฉ ููŠ ุจูŠุชู‡. ุงู†ุง ููƒุฑุช ุงู† ุฏูŠ ุนูุฒููˆู…ูุฉ ู…ูŽุฑูŽุงูƒู’ุจููŠู‘ูŽุฉ. ุฎุฏุช ุฑู‚ู…ู‡ ูˆ ู†ุฒู„ุช ู…ู† ุงู„ุนุฑุจูŠุฉ. ู†ุฏู‡ ุนู„ูŠุง ูˆู‚ุงู„ "ุงุณุชู†ู‘ูŽู‰! ู„ุงุฒู… ุชููƒู„ู‘ูู…ู†ูŠ ุนุดุงู† ุงุณุฌู‘ูู„ ุฑู‚ู…ูƒ ูƒู…ุงู†!" ุงู†ุง ูƒู„ู…ุชู‡ ูˆุงู†ุง ู…ุชุฑุฏุฏ ูˆู‡ูˆ ู…ุณูƒ ู…ูˆุจุงูŠู„ูŠ ูˆู‚ุงู„ูŠ: "ุงู†ุช ุฒูŠุฑูˆ ุงุชู†ุงุดุฑ! ุนู†ุฏูŠ ุฑู‚ู… ุชุงู†ูŠ ุฒูŠุฑูˆ ุงุชู†ุงุดุฑ! ุฎุฏ ุฑู‚ู…ูŠ ุงู„ุชุงู†ูŠ." ูุฃู†ุง ูุถู„ุช ูˆุงู‚ู ูˆู‡ูˆ ู‚ุงู„ ู„ูŠ ุฑู‚ู… ุชุงู†ูŠ ูˆุงู†ุง ุณุฌู„ุชู‡. ูุจู‚ู‰ ุนู†ุฏูŠ ุฑู‚ู…ูŠู† ู„ุญุฏ ุงู†ุง ุนุฑูุชู‡ ู…ู† ุฏู‚ูŠู‚ุชูŠู†. ุจุณ ุงู†ุง ู„ุณู‡ ู…ูƒู†ุชุด ู…ุชุฃูƒุฏ ุงู†ู‡ ุจูŠุชูƒู„ู… ุจุฌุฏ.

    ุจุนุฏ ูŠูˆู…ูŠู† ู‡ูˆ ูƒู„ู…ู†ูŠ ูˆุงู†ุง ูƒู†ุช ุดุบู‘ูŽุงู„. ู…ุงุฑุฏุชุด ุนุดุงู† ุงู„ุดุบู„ ููƒู„ู…ู†ูŠ ุชุงู†ูŠ ุจุนุฏู‡ุง ุนู„ูŠ ุทูˆู„. ุฏูŠ ุญุงุฌุฉ ุชุงู†ูŠุฉ ุบุฑูŠุจุฉ ุจุงู„ู†ุณุจุงู„ูŠุŒ ููŠ ู…ุตุฑ ู„ู…ุง ุญุฏ ุจูŠุชุตู„ ุจูŠูƒ ูˆู…ุจุชุฑุฏุด ุนู„ูŠู‡ ู‡ูˆ ุจูŠุนูŠุฏ ุงู„ุฅุชุตุงู„ ุนู„ูŠ ุทูˆู„ุŒ ุนู„ู‰ ุฃู…ู„ ุฃู† ุธุฑูˆููƒ ุงุชุบูŠุฑุช ููŠ ุงู„ุชู„ุช ุซูˆุงู†ูŠ ุจูŠู† ุงูˆู„ ุฑู†ุฉ ูˆุชุงู†ูŠ ุฑู†ุฉ.

    ุญุณูŠุช ุจุงู„ุฐู†ุจ ุงู†ูŠ ู…ุฑุฏุชุด ุนู„ูŠู‡. ูุงู„ูŠูˆู… ุงู„ู„ูŠ ุจุนุฏู‡ ุงู†ุง ูƒุงู† ู„ุงุฒู… ุงุฑูˆุญ ู…ู† ุงู„ู…ุนุงุฏูŠ ู„ู„ุฒู…ุงู„ูƒ. ูƒู„ู…ุชู‡ ูˆุทู„ุจุช ู…ู†ู‡ ูŠูˆูŽุตู‘ูŽู„ู†ูŠ. ูƒุงู† ููŠู‡ ุฒุญู…ุฉ ุฃูˆูŠ ููƒุงู† ุนู†ุฏู†ุง ูˆู‚ุช ู†ุฏุฑุฏุด.

    ุณุฃู„ู†ูŠ: "ู„ูŠู‡ ู…ุงุฑุฏุชุด ุงู…ุจุงุฑุญุŸ"

    ุฑุฏู‘ููŠุช: "ุงู†ุง ุงุณู ุฌุฏุง ูƒู†ุช ุจุดุชุบูŽู„."

    ุงู„ุณูˆุงู‚: ุฎุณุงุฑุฉ ุงู†ูƒ ู…ุงุฑุฏุชุด! ุงู„ู…ุฏุงู… ุนู…ู„ุช ู…ู„ูˆุฎูŠุฉ ูˆูƒูู†ุช ุนุงูŠุฒ ุงุนุฒู…ูƒ."

    ู‚ู„ุช ู„ู‡: "ู…ุนู„ุดุŒ ุงู„ู…ุฑุฉ ุงู„ุฌุงูŠุฉ ุงู† ุดุงุก ุงู„ู„ู‡."

    ุฑุฏ ูˆู‚ุงู„:"ุงู† ุดุงุก ุงู„ู„ู‡".

    ูƒุงู† ููŠู‡ ุณูƒูˆุช ููŠ ุงู„ู…ุญุงุฏุซุฉ ูุณุฃู„ุชู‡: "ุฑุญุช ุตู„ุงุฉ ุงู„ุฌู…ุนุฉ ุงู„ู†ู‡ุงุฑุฏู‡ุŸ" ุนุดุงู† ูŠูˆู…ู‡ุง ูƒุงู† ุงู„ุฌู…ุนุฉ.

    ุฑุฏ "ุงูŠูˆู‡ ุงู„ุญู…ุฏู„ู„ู‡ุŒ ูˆุงู†ุชุŸ"

    ุจุณ ุงู†ุง ู…ุงุณู…ุนุชูˆุด ู„ู…ุง ู‚ุงู„ูŠ "ูˆุงู†ุชุŸ" ุงู†ุง ุณู…ุนุช "ุงู„ุญู…ุฏู„ู„ู‡ ุจุณุŒ ูุฑุฏูŠุช "ุงู„ุญู…ุฏู„ู„ู‡" ูˆูƒู†ุช ู…ุณุชุบุฑุจ ุงู†ู‡ ูƒุงู† ู…ุจุณูˆุท ุจูŠู‘ูŽุง ุงูˆูŠ.

    ุจุนุฏ ุฏู‚ูŠู‚ุฉ ูƒู„ ุญุงุฌุฉ ูˆุถุญุช ู„ู…ุง ุงู„ุณูˆุงู‚ ูƒู„ู… ู…ุฑุงุชู‡ ูˆ ู‚ุงู„ ู„ู‡ุง "ุงู†ุง ู…ุน ุงู„ุฑุงุฌู„ ุงู„ู„ูŠ ุญูƒูŠุช ู„ูƒ ุนู†ู‡. ุงูŠูˆู‡! ู‡ูˆ ู…ุญุชุฑู… ุฌุฏุง ูˆ ูƒู…ุงู† ุฑุงุญ ุงู„ู…ุณุฌุฏ ุงู„ู†ู‡ุงุฑุฏู‡!"

    ุญุณูŠุช ุจุฎูŠุจุฉ ุฃู…ู„ ู„ู…ุง ุนุฑูุช ุงู†ูŠ ุฑุญุช ุงู„ู…ุณุฌุฏ. ูƒู†ุช ุนุงูŠุฒ ุฃูŽูˆูŽู„ู‘ูŽุน ุณูŠุฌุงุฑุฉ ุนุดุงู† ุงู„ู…ุดูˆุงุฑ ูƒุงู† ุทูˆูŠู„ ุฌุฏุง ุจุณ ุจุนุฏ ู…ุงุงูƒุชุดูุช ุงู† ุงู†ุง ู…ุณู„ู… ุชู‚ูŠ ู…ูƒู†ุชุด ุนุงูŠุฒ ุฃุฏู…ู‘ุฑ ุณู…ุนุชูŠ ุจุงู„ุชุฏุฎูŠู†.

    ุณุฃู„ ู…ุฑุงุชู‡ "ุนุงูŠุฒุฉ ุชุชูƒู„ู…ูŠ ู…ุนุงู‡ุŸ"ุŒ ูˆ ุงุฏุงู†ูŠ ุงู„ู…ูˆุจุงูŠู„.

    ู…ุณูƒุช ุงู„ุชู„ูŠููˆู† ูˆู‚ู„ุช "ุงู„ูˆ"ุŒ .

    ุตูˆุช ุณุช ุฑุฏ ู‚ุงู„"ุงู„ูˆ" .

    ุงู†ุง ู‚ู„ุช "ุงุฒูŠูƒุŸ" .

    ุฑุฏ ุงู„ุตูˆุช "ูƒูˆูŠุณุฉ"ุŒ ุŒ "ูˆุงู†ุชุŸ"

    ู‚ู„ุชู„ู‡ุง "ุงูŠูˆู‡ ุงู†ุง ุชู…ุงู…" . ูƒุงู† ููŠ ุตู…ุช.

    ูˆุจุนุฏูŠู† ู‚ุงู„ุช "ู…ู†ูˆู‘ูŽุฑ ู…ุตุฑ"

    ุฑุฏูŠุช: "ุฏู‡ ู†ูˆุฑูƒ"ุŒ "ู…ุน ุงู„ุณู„ุงู…ุฉ."

    ุงู„ุณูˆุงู‚ ู…ุณูƒ ุงู„ู…ูˆุจุงูŠู„ ูˆ ู‚ุงู„ู‡ุง "ู‡ูˆ ู…ุญุชุฑู… ุงูˆูŠุŒ ุตุญ!ุŸ"

    ูƒุงู† ู†ูุณูŠ ููŠ ุณูŠุฌุงุฑุฉ ูุนู„ุงุŒ ุจุณ ู…ุงุจู‚ุชุด ุงู‚ุฏุฑ. ููŠ ุดุฎุตูŠู† ุดูู‡ู’ุฏููˆุง ู„ูŠ ุจุงู†ูŠ ุฑุงุฌู„ ู…ุญุชุฑู… ูููŠ ุงู„ุชุตูˆูŠุช ุนู„ู‰: ู‡ู„ ุฃูˆู„ุน ุณุฌุงุฑุฉ ูˆู„ุง ู„ุงุŸ ุฃู†ุง ุฎุณุฑุช ุงู„ุชุตูˆูŠุช.


    ุงู„ูƒู„ู…ุงุช:

    ุตู…ู‘ูู…- ูŠูุตูŽู…ู‘ูู… to insist -to design

    ู…ู† ูˆู‚ุช ู„ู„ุชุงู†ูŠ from time to time

    ู…ูุดู’ูˆูŽุงุฑ- ู…ูŽุดูŽุงูˆููŠุฑ journey- errand/s

    ุฏูŽุฑู’ุฏูุด-ูŠูุฏูŽุฑู’ุฏูุด to chitchat

    ุงุชู’ุนูŽูˆู‘ูุฏ- ูŠูุชู’ุนูŽูˆู‘ูุฏ ุนู„ู‰ to get used to

    ู‚ูŽุถู‘ูŽู‰- ูŠูู‚ูŽุถู‘ููŠ ูˆูŽู‚ุช to spend time

    ุนูุฒููˆู…ูุฉ ู…ูŽุฑุงูƒู’ุจููŠู‘ูŽุฉ polite invitation

    ู†ูŽุฏูŽู‡ - ูŠูู†ู’ุฏูŽู‡ (ูŠุง ุฎุงู„ุฏ!) to call on someone

    ุณูŽุฌู‘ูู„ - ูŠูุณูŽุฌู‘ูู„ to record - to register

    ู…ูุชูŽุฑูŽุฏู‘ูุฏ hesitant

    ููุถูู„ - ูŠููู’ุถูŽู„ + ูุนู„ to remain- to keep

    ุจูููŠูุชู’ูƒูŽู„ู‘ูู… ุจูุฌูŽุฏ he is being serious

    ุญูŽุณู‘ููŠุช ุจุงู„ุฐูŽู†ู’ุจ I felt guilty

    ุฎูุณูŽุงุฑูŽุฉ! what a loss! it's a shame

    ุตูŽู„ุงุฉ ุงู„ุฌูู…ู’ุนูŽุฉ Friday pray

    ู…ูุณู’ุชูŽุบู’ุฑูŽุจ feeling confused or puzzled

    ูˆูุถูุญ - ูŠููˆู’ุถูŽุญ to become clear

    ูˆู„ูŽู‘ุน - ูŠููˆูŽู„ู‘ูŽุน to light- to ignite - to turn on

    ุณูู…ู’ุนูŽุฉ Reputation

    ุฏูŽู…ู‘ูŽุฑ - ูŠูุฏูŽู…ูŽู‘ุฑ to destroy

    ุชูŽุตู’ูˆููŠุช voting

    ุดูู‡ูุฏ - ูŠูุดู’ู‡ูŽุฏ to witness- to attest

    I hope this podcast supports you on your journey learning Egyptian Arabic! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts. Please follow and rate.

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • ูก ูˆูŽุงุญูุฏ- ูข ุงุชู’ู†ููŠู† -ูฃ ุชูŽู„ุงุชูŽุฉ- ูค ุฃุฑู’ุจูŽุนูŽุฉ -ูฅ ุฎูŽู…ู’ุณูŽุฉ

    ูฆ ุณูุชู‘ูŽุฉ- ูง ุณูŽุจู’ุนูŽุฉ -ูจ ุชูŽู…ุงู†ู’ูŠูŽุฉ -ูฉ ุชูุณู’ุนูŽุฉ -ูกู  ุนูŽุดูŽุฑูŽุฉ

    Keywords: Egyptian Arabic, numbers, Arabic learning, time, counting.

    Summary: In this episode, Eslam Mostafa introduces listeners to the numbers in Egyptian Arabic. The conversation covers counting from 1 to 99 and how to ask about time in Arabic, providing a comprehensive overview for learners.What time is it? = Elsa3a kaam?= ุงู„ุณุงุนุฉ ูƒุงู…ุŸ

    to answer : elsa3a +(The number)= ......ุงู„ุณุงุนูŽุฉ

    Nos= Half

    Rob3=quarter(15 min), elsa3a settah wi rob3 = it is 6:15

    tilt= 1 third(20 min), elsa3a settah wi tilt = it is 6:20

    I hope this podcast supports you on your journey! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts.

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • This story was written by Sherif Rohayem.

    ุฃุญู’ู„ู‰ ุฌูŽุฒู’ู…ูŽุฉ ููŠ ุงู„ุนูŽุงู„ูŽู…

    ูŠูˆู… ุงู„ุฎู…ูŠุณ ุงู„ู„ูŠ ูุงุช ุฑุญุช ุงู„ู†ุงุฏูŠ ุงู„ูŠูˆู†ุงู†ูŠ ู…ุน ุฅุชู†ูŠู† ุงุตุญุงุจูŠ. ุงู„ุฑุงุฌูู„ ุงู„ู„ูŠ ู‚ุงุนูุฏ ุจูŠูู‚ู’ุทูŽุน ุงู„ุชู‘ูŽุฐุงูƒุฑ ุนุงู„ุจุงุจ ู‚ุงู„ ู„ูŠ ู…ุนู„ุด ู…ุงูŠู†ูุนุด ุชุฏุฎู„ ุจุงู„ุตู†ุฏู„. ู„ุงุฒู… ุฌุฒู…ุฉ.

    ุงุชู†ุงู‚ูุดู†ุง ู…ุนุงู‡ ู„ูƒู† ู…ู† ุบูŠุฑ ู†ุชูŠุฌุฉ. ููุถูู„ ูŠู‚ูˆู„ ุงู† ุฏูŠ ู‚ูŽูˆูŽุงุนูุฏ ุฃุตุญุงุจ ุงู„ู…ูƒุงู† ูˆู‡ูˆ ู…ุงู„ูˆุด ุฏุนูˆุฉ. ุฃู†ุง ูˆุฃุตุญุงุจูŠ ู‚ุนุฏู†ุง ู†ุงุฎุฏ ูˆู†ุฏู‘ููŠ ูุงู„ูƒู„ุงู… ุดูˆูŠุฉ ูˆูุงู„ุขุฎูุฑ ู‚ู„ุช ู„ุฃุตู’ุญุงุจูŠ ุฎู„ุงุต ุงุฏุฎู„ูˆุง ู…ู† ุบูŠุฑูŠ. ุงุตุญุงุจูŠ ู…ุงุฑุถูŠููˆุด ูŠุฏุฎู„ูˆุง ู…ู† ุบูŠุฑูŠ ุจุณ ุฃู†ุง ุตู…ู‘ูู…ุช.

    ุงู„ุฑุงุฌู„ ุจุชุงุน ุงู„ุชุฐุงูƒุฑ ูƒุงู† ุจูŠูุชูุฑู‘ูŽุฌ ุนู„ูŠู†ุง ูˆู„ู…ุง ู„ู‚ุงู†ุง ู‡ู†ู†ูุตู„ ุนู† ุจุนุถ ุตุนุจู†ุง ุนู„ูŠู‡ ูˆู‚ุงู„ ู„ูŠ ุฅู†ูŠ ู…ู…ูƒู† ุฃู„ุจุณ ุงู„ูƒูˆุชุด ุจุชุงุนู‡ ุฃุฏุฎู„ ุจูŠู‡ ุจุณ ุจุดูŽุฑุท ุฅู†ูŠ ุฃุฎุฑุฌ ุงู„ุณุงุนุฉ 12 ุนู„ุดุงู† ุฏู‡ ู…ุนุงุฏ ู…ูุฑู’ูˆูŽุงุญูู‡. ุนูŽุงุฏุฉูŽูŽ ุฃู†ุง ู…ุงุจุญุจู‘ูุด ุฃู„ุจุณ ุฌูŽุฒู…ุฉ ุญุฏ ูˆุฎุตูˆุตูŽูŽุง ู…ู† ุบูŠุฑ ุดุฑุงุจ ู„ูƒู† ููŠ ุงู„ู„ุญุธุฉ ุฏูŠ ุญุณูŠุช ุฅู†ูŠ ุณู†ุฏุฑูŠู„ู‘ุง ูˆุฅู†ูŠ ู„ุงุจุณ ุฃุญุณู† ุฌุฒู…ุฉ ููŠ ุงู„ุนุงู„ู….

    Keywords: Egyptian Arabic, storytelling, vocabulary, language learning, cultural insights.

    In this episode, Eslam Mostafa introduces a story written in Egyptian Arabic by his student, Sharif. The story is read in full and then analyzed for vocabulary. The narrative revolves around a visit to a Greek restaurant.

  • In this episode, Eslam Mostafa discusses the significance of prepositions in Egyptian Arabic, explaining various prepositions and their meanings, along with examples to illustrate their usage. The conversation emphasizes the importance of understanding prepositions for effective communication in the language.

    The preposition 'ู…ู†' translates to 'since' or 'from'.The preposition 'ู„ู' is used for 'to' or 'for'.The preposition 'ุนู†' means 'about' in Egyptian Arabic.The preposition 'ููŠ' is used for 'in'.The preposition "ุจู' meaning 'mixed with' or 'by' for transportation. While 'ู…ุน' means 'with' in the sense of accompaniment.And 'ุนู„ู‰' translates to 'on' or 'on top of'.

    I hope this podcast supports you on your journey! If it does, Iโ€™d love to hear your thoughts.

    Feel free to reach out with questions or inquiries about online Arabic classes at: [email protected]

  • This episode covers the Arabic pronouns in Egyptian dialect and gives a sentence for each of the pronouns.

    Let me know your thoughts in the comment section or reach me at [email protected]. If you would like to ask for online Arabic lessons, I can be reached at this email.


  • In this episode, Eslam introduces listeners to the Egyptian Arabic alphabet, providing a word for each letter along with practical sentences to enhance vocabulary and understanding. The conversation emphasizes the importance of pronunciation and building your vocabulary.

  • keywordsArabic vowels, short vowels, long vowels, tashqeel, Egyptian Arabic, language learning.

    Summary: In this episode, Eslam discusses the intricacies of short and long vowels in Arabic. He explains the concept of short vowels, known as tashqeel, which serve as decorations on top or under the written letters, and elaborates on the three primary short vowels: FATHA, Kasra, and Dammah. The episode transitions into long vowels, detailing how they are formed by combining one of the short vowels with specific letters, and emphasizes the importance of vowel sounds in pronunciation and stress in Arabic words.

  • Key words: Arabic greetings, Egyptian Arabic, conversation starters, cultural context, language learning.

    summaryIn this episode, Eslam Badawy introduces listeners to essential Arabic greetings and conversation starters, focusing on their cultural significance and appropriate contexts for use. The discussion covers various greetings for different times of the day, how to inquire about someone's well-being, and ways to say goodbye, providing a comprehensive guide for learners of Egyptian Arabic.

    Takeaways:

    Ahlan wa sahlan is a warm welcome in Arabic.Salamu alaykum is a religious greeting, to use cautiously.Good morning is expressed as sabah el khair.Masaa el Kheer is used for good evening greetings.It's customary to ask how someone is doing after greeting. Ezzayyak? Ezzayyek? 3aamil eah? 3aamlah eah? How are you? Responses to how are you include Alhamdulillah, Kowayyes, and Tamaam.Mafeench gideed means there is nothing new to share.Salam is a simple way to say goodbye. ma3 elsalamah also can be used.Ha shufak indicates future meetings, personalized by time. Hashofak Bokrah= see you tomorrow.
  • In this episode of Egyptian Arabic with Eslam Badawy, I introduce listeners to the Egyptian Arabic alphabet, focusing on pronunciation and unique sounds. The episode is structured to help learners understand the differences between Egyptian Arabic and Modern Standard Arabic, emphasizing the importance of practicing the sounds of each letter.

    For online Arabic lessons, you can reach me at [email protected]

    Thank you

  • In this introductory episode of the podcast, Eslam Mostafa shares his motivation for creating a platform dedicated to Egyptian Arabic learners. I discuss the challenges faced by language learners in finding suitable listening material and emphasizes the importance of tailored content. I introduce myself, detailing my extensive experience as an Arabic teacher and my journey in language learning. I outline the podcast's structure, which will include solo episodes and guest appearances, aiming to provide diverse perspectives and enhance the learning experience. Finally, I introduce myself in Arabic and hope that you practice introducing yourself too.