Afleveringen
-
Hoy recibo a Paloma, una profesora apasionada de las lenguas y los viajes. Es de Ciudad Real, una pequeña ciudad en Castilla-La Mancha, España.
Después de vivir en Francia durante su año Erasmus, se enamoró del país y ahora vive en Estrasburgo.
Paloma es/era profesora de colegio/liceo y enseña español en línea para ayudar a personas que quieren viajar y comunicarse mejor en español.
Además de su experiencia como española en Francia, también está casada con un chico Mexicano, y de eso vamos a hablar hoy, del contraste entre el español en México y en España.
Preguntas para Paloma:
Diferencias de pronunciación entre España y México
1. ¿Qué diferencias observas de la pronunciación entre el español de España y el de México?
2. ¿Existe alguna diferencia en la pronunciación de la letra J entre España y México?
3. ¿Tienes alguna anécdota sobre una confusión debido a un acento o una pronunciación diferente entre estos dos países?
Diferencias en expresiones y vocabulario
1. ¿Puedes darnos ejemplos de palabras o expresiones comunes que son completamente diferentes entre España y México? ¿Hay palabras iguales con significado que cambia?
2. ¿Cómo preparas a tus estudiantes para manejar estas diferencias cuando viajan?
4. ¿Cuál es tu expresión favorita en español mexicano? ¿Y en español de España?
Viajar en España y México
1. Según tú, ¿cuáles son las principales diferencias culturales que un viajero notará en España y México?
2. ¿Qué consejos darías a un viajero que quiere interactuar con los locales en cada uno de estos países?
👉 Test de expresión:
¿Qué expresa “a poco” en México?
Sorpresa
Tristeza
Alegría
👉Encuentra a Paloma en https://www.sicomprendo.net/
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
¡Hola a todos! Bienvenidos al podcast de Progrespagnol! Hoy vamos a tener un episodio muy práctico en donde vamos a trabajar dos sonidos que traen dificultades a los francófonos: el sonido de la J y de la R.
Te voy a dejar en la descripción de este episodio otros vídeos relacionados con estos sonidos, en donde explico cómo hacerlos y te doy técnicas para poder pronunciar la R y la J en español.
Otros videos sobre la pronunciación de cada uno de estos sonidos https://www.youtube.com/watch?v=NpS-0C3q5XA&list=PL7VlZ9-p-qKLnB5mNua15MOFsUnzWHtwS&ab_channel=Progrespagnol-Espagnolproetdevoyages%E2%9C%88
Hoy nos vamos a focalizar en la parte práctica, así que ¿estás listo? ¡Comenzamos! 🚀
Primero, hablemos sobre la letra J En español, la J se pronuncia con un sonido gutural, similar al que hacemos al pronunciar la R en francés, como en "rue”, pero sin vibración. Por ejemplo, en la palabra "jugar", la J tiene un sonido que es un poco más fuerte que la R francesa, pero aún se siente familiar.
Ahora, pasemos a la letra R La R en español tiene dos pronunciaciones:
1. R simple como en "pero", que es una “r” roulé una sola vez.
2. R fuerte: como en "perro", donde hacemos vibrar la lengua un poco más.
Ahora vamos a practicar juntos con diez palabras que incluyen estos sonidos. Son diez palabras muy conocidas para focalizarnos en la pronunciación. Repite después de mí:
1. Jugar
2. Jardín
3. Jugo
4. Río
5. Perro
6. Rápido
7. Jamón
8. Reloj
9. Joven
10. Ropa
¡Excelente trabajo! Practicar estas palabras te ayudará a sentirte más cómodo con la pronunciación de la J y la R en español.
Otros videos sobre la pronunciación de cada uno de estos sonidos https://www.youtube.com/watch?v=NpS-0C3q5XA&list=PL7VlZ9-p-qKLnB5mNua15MOFsUnzWHtwS&ab_channel=Progrespagnol-Espagnolproetdevoyages%E2%9C%88
Para finalizar, quiero compartir una expresión que contiene tanto la J como la R y es: "Jugar a la ruleta rusa".
Esta expresión se usa para referirse a tomar un riesgo o hacer algo arriesgado, como jugar en un casino. Cuando decides "jugar a la ruleta rusa", estás apostando y confiando en la suerte, similar a cómo a veces arriesgamos en la vida.
¡Eso es todo por hoy! Espero que te haya gustado este ejercicio de pronunciación y que ahora te sientas más seguro al usar la J y la R en español. Recuerda practicar y usar estas palabras y expresiones en tu día a día.
Si todavía tienes dificultades o simplemente quieres mejorar tu español con un profesor experto, visita nuestra página sobre los cursos en Progrespagnol https://bit.ly/3pF9K5E
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, bienvenidos al podcast de Progrespagnol.
En español, usamos "tener que" y "deber" para expresar una obligación, pero cuidado, no siempre significan lo mismo.
1. "Tener que" se usa para hablar de una obligación concreta, algo necesario, que realmente debemos hacer.
2. "Deber" también indica obligación, pero muchas veces es más suave, algo más parecido a un consejo o una recomendación.
Tener que (Obligación directa)
Primero, hablemos de "tener que". Se usa cuando la obligación es directa y clara. Es algo que tenemos que hacer, sin opciones.
Ejemplos:
- "Tengo que ir al trabajo mañana." Aquí, la obligación es clara: tengo que trabajar, no es una opción.
- "Tienes que estudiar para el examen." En este caso, también es una obligación concreta, porque si no estudias, puede que no pases el examen.
¿Lo ves? Con "tener que", la obligación es directa. Y podemos considerarla como una obligación fuerte.
Deber (Consejo o recomendación)
Ahora hablemos de "deber". Esta palabra también indica obligación, pero muchas veces es más suave, casi como un consejo o una recomendación.
Ejemplos:
- "Debo hacer ejercicio todos los días." Aquí, es una obligación, pero también es un consejo o una responsabilidad personal.
- "Debes dormir más para estar bien descansado." No es una obligación tan estricta, pero es un buen consejo para sentirte mejor.
Con "deber", la obligación parece más suave y personal. Podemos considerarlo como una obligación media.
En español existen otras formas de expresar la obligación, si quieres revisar las bases del español, inscríbete a nuestro mini curso gratuito a través del enlace en la descripción. Recibirás un módulo diario durante diez días para revisar los temas básicos del español, incluida la obligación. Tienes el enlace https://subscribepage.io/HdRady
Comparación práctica
Vamos a ver ahora las diferencias en una situación parecida. Imagina que tienes una reunión importante.
- Si dices: "Tengo que ir a la reunión", es una obligación directa. Es algo que realmente tienes que hacer.
- Pero si dices: "Debo ir a la reunión", es también una obligación, pero más suave, como si fuera una decisión personal o por responsabilidad.
Actividad:
Y ahora, una pequeña actividad para ti. Voy a decir unas frases en francés y tú intenta traducirlas usando "tener que" o "deber". ¡A ver si encuentras la opción correcta!
1. "Je dois sortir maintenant sinon je serai en retard."
¿Es una obligación concreta o más un consejo?
[Respuesta: Tengo que salir ahora mismo sino estaré retrasado.]
2. "Tu dois manger des légumes pour être en bonne santé"
¿Es una obligación directa o suena más a un consejo?
[Respuesta: Debes comer verduras para estar sano.]
3. "Vous devez finir vos devoirs avant demain."
Aquí hablamos de una obligación concreta, ¿verdad?
[Respuesta: Tienen que terminar sus deberes antes de mañana.]
¡Bien hecho!
Recuerda que en la descripción de este episodio podrás inscribirte al curso gratuito de 10 módulos para revisar las bases del español. Tienes el enlace https://subscribepage.io/HdRady
Conclusión
1. "Tener que" se usa para una obligación directa, concreta y personal. Es una obligación fuerte.
2. "Deber" es también una obligación, más externa y transmite un deber social o incluso una recomendación. Es una obligación media.
Y con esto terminamos el episodio de hoy.
No te olvides de suscribirte a la newsletter para recibir más contenido. ¡Nos escuchamos en el próximo episodio!
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
¡Hola a todos! Bienvenidos a un nuevo episodio.
Hoy vamos a hablar de algo muy interesante y especial: la relación de los incas con la muerte y cómo se parece al Día de los Muertos en México.
Y para ayudarte a practicar tu español, al final del episodio te haré una pregunta de comprensión que podrás responder en los comentarios. ¡Así que presta atención!
La muerte para los incas
Los incas, que vivieron en el actual Perú, Ecuador y Bolivia, pensaban que la muerte no era el final. Para ellos, la muerte era el comienzo de una nueva vida en otro mundo. Si habías sido una buena persona, te esperaba un lugar lleno de comida y bebida. Pero si no, tu vida después de la muerte sería más difícil.
Ellos creían que los muertos seguían cerca de los vivos, por lo que hacían ceremonias para recordarlos y honrarlos. Les dejaban comida, bebidas y cosas que podían necesitar en su nueva vida. Esto era muy importante para ellos.
El Día de los Muertos en México
En México, se celebra el Día de los Muertos el 1 y 2 de noviembre. En estos días, las familias preparan altares con fotos, comida y bebidas que les gustaban a los familiares que ya han muerto. Así, creen que, por un día, los muertos pueden volver para estar con ellos.
Para los mexicanos, como para los incas, la muerte no es algo triste. Es una oportunidad para recordar y conectar con los seres queridos que ya no están físicamente.
Si quieres saber más sobre esta tradición en México, en mi canal de Youtube tienes un video con una profesora Mexicana, tienes el enlace aquí
Vidéo: 💀Jour des morts au Mexique avec prof Mexicaine ! 👻 [Niveau Intermédiaire]
La muerte en las culturas prehispánicas
Cuando empecé a investigar sobre la muerte en las culturas antiguas, ya sabía bastante sobre México. Sabía que las culturas prehispánicas como los aztecas y mayas también veían la muerte como una parte natural de la vida y hacían rituales para recordar a sus muertos.
Lo que me sorprendió fue que este mismo tipo de creencias también existían en otras culturas antiguas, como los incas y las culturas preincas de Ecuador, Perú y Bolivia. Ellos también tenían la idea de que los muertos seguían presentes de alguna manera y que era importante honrarlos con ceremonias.
Conclusión
Tanto los incas como las culturas de México comparten la idea de que la muerte es parte de la vida, no el final. Es un momento para recordar y seguir cerca de los seres queridos.
¿Qué te parece esta forma de ver la muerte? ¿Te gustaría participar en una celebración como el Día de los Muertos? ¡Déjame tus comentarios!
Lista de palabras útiles:
Mort: Palabra general para "muerte" en francés.
Altar: Espacio donde se colocan ofrendas para honrar a los difuntos.
Cempasúchil: Flor utilizada en altares, simboliza el regreso de los espíritus.
Ofrenda: Conjunto de alimentos y objetos que se ofrecen a los muertos.
Souvenir: Significa "recuerdo" y es importante para recordar a los seres queridos fallecidos.
Pregunta de comprensión:
¿Qué creían los incas sobre la muerte?
a) Que era el final de todo.b) Que era el comienzo de una nueva vida en otro mundo.
No te olvides de suscribirte a la newsletter para recibir más contenido. ¡Nos escuchamos en el próximo episodio!
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos 👋
Si eres principiante en español o tienes un nivel intermedio, pero te cuesta conjugar los verbos en presente, este episodio es para ti. Hoy vamos a hablar de cómo conjugar los verbos irregulares en presente del indicativo en español.
Para hacerlo más fácil, hablaré del "presente del indicativo" simplemente como presente.
-> ¿Por qué es importante aprender el presente?
Saber cómo conjugar bien el presente es muy importante para aprender otros tiempos verbales en español. Es la base para todo, ya que muchos cambios en otros tiempos empiezan aquí.
Hoy no vamos a aprender a conjugar el presente, pero en mi canal de YouTube tengo tres videos que te enseñan cómo hacerlo. Si estás suscrito a mi newsletter, te enviaré el contenido este sábado por correo.
Puedes suscribirte a la newsletter a través del enlace 👉 https://bit.ly/2ubyyZc
-> Ahora, ¿qué necesitas saber para conjugar bien en presente?
He resumido toda la conjugación en español en ocho reglas que te ayudarán a reconocer los verbos irregulares en presente. ¡Empecemos!
1. No hay diptongo con a o i, y con “u” solo hay un verbo. Ejemplo: hablar, llamar, abrir.
2. Los verbos que cambian e→i siempre son del grupo -ir. Ejemplo: pedir, servir, repetir.
3. Hay 10 verbos especiales con -gogo en la forma de "yo": hacer, poner, salir, valer, caer, traer, oír, tener, venir, decir.
4. Hay 4 verbos muy irregulares en -oy-oy: ser, estar, ir, dar.
5. Los verbos en -acer, -ocer, -ucir** añaden una "z" antes de la "c". Ejemplo: conocer, traducir.
6. Los verbos en -uir siempre tienen una "y" al final. Ejemplo: contribuir, construir, concluir.
7. Lo más importante es la **pronunciación** con verbos como -cer, -cir, -ger, -gir, -guir. Ejemplo: coger, elegir, seguir, convencer.
BONUS: Las formas de "nosotros" y "vosotros" siempre son regulares.
-> ¿Y si hay otros verbos irregulares?
Es posible que haya algún verbo con una irregularidad diferente, pero con estas ocho reglas, podrás conjugar correctamente casi todos los verbos irregulares en presente.
-> ¡Vamos a practicar!
Voy a darte tres verbos y quiero que los conjugues. Luego, te diré si lo hiciste bien:
1. **Agradecer**
2. **Esparcir**
3. **Huir**
¿Te parece difícil? Si quieres aprender con un profesor real que te ayude, ¡te invito a descubrir nuestros cursos! https://bit.ly/courspg
Otros videos relacionados:
Le présent de l'indicatif en Espagnol - Les verbes réguliers [Niveau Débutant]
Voyageons au présent en espagnol I ✈ [Débutant]
Voyageons au présent en espagnol II ✈ [Débutant]
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
Este es el último episodio de los podcast en San Pedro de Atacama, espero que te haya gustado este formato.
En el episodio de hoy te voy a hablar de mi experiencia trabajando y viajando dos meses en América Latina.
- ¿Es posible trabajar y viajar por América Latina?
- ¿Se puede viajar a un buen ritmo?
- ¿Qué debemos tomar en cuenta?
- ¿Funciona para todo el mundo?
Todo eso y mucho más en el episodio de hoy.
👉Envie de connaître ton niveau d’espagnol ? Clique ici https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
El episodio del podcast de hoy es directo desde el norte de Chile, desde San Pedro de Atacama.
Te muestro un poco de mi hostel y te hablo de un error muy común que escuché en los francófonos durante todo mi viaje. ¡Mira el episodio y no cometas este error!
En las próximas semanas tendremos nuevos episodios desde Chile, si no quieres perdértelos, suscríbete a la Newsletter👉 https://bit.ly/2ubyyZc
Nos vemos en el video.
👉Test de niveau d’espagnol https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected] -
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
El episodio del podcast de hoy es directo desde el norte de Chile, desde San Pedro de Atacama.
Te muestro un poco de mi hostel y te hablo de un error muy común que escuché en los francófonos durante todo mi viaje. ¡Mira el episodio y no cometas este error!
En las próximas semanas tendremos nuevos episodios desde Chile, si no quieres perdértelos, asuscríbete a la Newsletter👉 https://bit.ly/2ubyyZc
Nos vemos en el video.
👉Test de niveau d’espagnol https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
Es el comienzo de las actividades, y yo sigo en América Latina.
¿No sabes por qué? ¡Sígueme por instagram para descubrir mi aventura!
Pero como te comenté hace algunos episodios, el podcast continúa y nuestros cursos también con nuestros profesores.
Aunque la frecuencia va a ser un poquito diferente.
Por este mes y el mes de octubre, el podcast será quincenal. Es decir, cada dos semanas.
¿Quieres más contenido? Ya sabes, estoy muy presente en este momento por instagram.
Para este primer episodio de la tercera temporada te quiero traer el testimonio de mi estudiante Olivier.
Olivier es un estudiante maravilloso que admiro por su constancia, su disciplina y sobretodo, su confianza.
Olivier es el estudiante que me ha visto evolucionar ya que es mi estudiante más antiguo y uno de los primeros que tuve al llegar a Francia.
Y es un honor tenerlo en el podcast.
¿Y por qué entrevisté a Olivier? Por que él es la prueba de que aprender un idioma no es un sprint, sino un maratón.
Olivier habla muy bien, tiene un vocabulario muy extenso y nuestros cursos son sesiones de mantenimiento.
No solamente tiene sesiones conmigo, sino también con otros profesores de Progrespagnol para practicar con otros acentos.
Y en el episodio de hoy Olivier te va a comentar cómo hacer para aprender español de manera eficiente y ¡mantenerte motivado durante nueve años sin aburrirte!
Y si quieres aprender español como Olivier, visita nuestra página web para conocer más sobre nuestros cursos, tienes el enlace en la descripción.
Ahora te dejo con el episodio.
Aquí las preguntas que le hice a Olivier:
¿Quién eres?
¿Por qué decidiste aprender español?
¿Cómo te organizas para aprender español?
¿Qué beneficios te ha dado hablar el idioma?
¿Qué recomendaciones le darías a una persona que quiere aprender este idioma para viajar?
👉Test de niveau d’espagnol https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
¡Hola! Bienvenido a Progrespagnol y a nuestra edición de verano. Este episodio es uno de los que más ha gustado de todos nuestros episodios durante el último año, así que hoy te propongo descubrirlo o escucharlo nuevamente.
Y si después de escuchar el episodio quieres ir más lejos, te propongo hacer nuestro test de nivel en español.
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
Y como seguramente sabes, en este momento estoy descubriendo América Latina. Si quieres seguir mis aventuras, lo encontrarás en Instagram como @progrespagnol.
Ahora sí, escucha el episodio.
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
¡Hola! Bienvenido a Progrespagnol y a nuestra edición de verano. Este episodio es uno de los que más ha gustado de todos nuestros episodios durante el último año, así que hoy te propongo descubrirlo o escucharlo nuevamente.
Y si después de escuchar el episodio quieres ir más lejos, te propongo hacer nuestro test de nivel en español.
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
Y como seguramente sabes, en este momento estoy descubriendo América Latina. Si quieres seguir mis aventuras, lo encontrarás en Instagram como @progrespagnol.
Ahora sí, escucha el episodio.
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
¡Hola! Bienvenido a Progrespagnol y a nuestra edición de verano. Este episodio es uno de los que más ha gustado de todos nuestros episodios durante el último año, así que hoy te propongo descubrirlo o escucharlo nuevamente.
Y si después de escuchar el episodio quieres ir más lejos, te propongo hacer nuestro test de nivel en español.
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
Y como seguramente sabes, en este momento estoy descubriendo América Latina. Si quieres seguir mis aventuras, lo encontrarás en Instagram como @progrespagnol.
Ahora sí, escucha el episodio.
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
¡Hola! Bienvenido a Progrespagnol y a nuestra edición de verano. Este episodio es uno de los que más ha gustado de todos nuestros episodios durante el último año, así que hoy te propongo descubrirlo o escucharlo nuevamente.
Y si después de escuchar el episodio quieres ir más lejos, te propongo hacer nuestro test de nivel en español.
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
Y como seguramente sabes, en este momento estoy descubriendo América Latina. Si quieres seguir mis aventuras, lo encontrarás en Instagram como @progrespagnol.
Ahora sí, escucha el episodio.
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
¡Hola! Bienvenido a Progrespagnol y a nuestra edición de verano. Este episodio es uno de los que más ha gustado de todos nuestros episodios durante el último año, así que hoy te propongo descubrirlo o escucharlo nuevamente.
Y si después de escuchar el episodio quieres ir más lejos, te propongo hacer nuestro test de nivel en español.
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
Y como seguramente sabes, en este momento estoy descubriendo América Latina. Si quieres seguir mis aventuras, lo encontrarás en Instagram como @progrespagnol.
Ahora sí, escucha el episodio.
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://progrespagnol.com/fr/ pour en savoir plus.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns Hola a todos, ¡espero que estén muy bien!
Este es el último episodio antes de nuestra edición estival.
Pero no te preocupes, vas a tener la redifusión de 5 episodios que te harán viajar conmigo.
¿Y yo qué voy a hacer?
Como ya debes saber, este año estaré haciendo un tour por América Latina de dos meses. Voy a visitar cuatro países: Ecuador, Perú, Bolivia y Chile. ¡Y estoy grabando este episodio 3 días antes de nuestra salida!
Si quieres ver esta aventura en directo, sígueme por Instagram @progrespagnol.
El objetivo es ponerme en los zapatos de nuestros estudiantes y vivir la preparación de un viaje largo para poder adaptar aún más las formaciones a sus necesidades.
El segundo objetivo es conocer estos países, descubrir la cultura, la historia y la gente. Además, como buena profesora que soy, también analizaré los diferentes acentos y las particularidades de cada zona.
Y en tercer lugar, porque ir a América Latina es siempre un placer: la comida, los ingredientes y los sonidos de mi infancia.
Pero no, no iré a Venezuela en esta ocasión.
¿Y cómo me he preparado para este viaje?
En el episodio 71 te comentaba más en detalle la organización, lo puedes escuchar después de este. Pero en pocas palabras: tenía un programa por mes.
¿Lo respeté? En la mayoría de los casos sí. Yo viajo en pareja y dividimos las acciones según la experiencia de cada uno, así que todo fue mucho más fácil.
En mi caso, tenía que hacer el itinerario y todas las acciones relacionadas con las actividades en el lugar: reservación de hoteles, reservación de actividades, verificar los transportes.
Para serte sincera me hubiese gustado tener más tiempo para preparar el itinerario. Pero algo que hay que saber es que en América Latina tenemos que estar preparados para los imprevistos, y que en muchas ocasiones es mejor estar en el lugar para reservar actividades o alojamiento.
Así que solamente nos vamos con los primeros 10 días organizados, en primer lugar porque los primeros cinco días son nuestras vacaciones, así que tomamos una agencia para ir a un lugar muy especial: Las Islas Galápagos (ya sabes, si quieres verlo todo, síguenos por instagram).
Y después, nos quedamos tres días con una amiga mía de la infancia.
Como puedes escuchar, va a ser un viaje que mezcla aventura, familiaridad, profesionalismo y vacaciones.
¿Y Progrespagnol?
¡Todo continúa!
Viajar por América Latina no es un proyecto nuevo, es algo que tengo en mente desde que creé Progrespagnol. Y todo está organizado para ello.
Los cursos con nuestros profesores continúan con toda normalidad. El podcast saldrá cada semana como siempre y tendrás la newsletter en tu bandeja de entrada. Lo nuevo serán nuestras historias en Instagram desde la otra parte del planeta. Así que si quieres descubrir todo eso, síguenos por ahí.
Nos vemos la próxima semana con nuestro primer episodio de redifusión.
¡Te deseo un bonito verano!
¡Adiós!
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, ¡espero que estén muy bien! En el episodio de hoy te voy a hablar de cómo es una boda española y por qué es algo único. ¿Estás listo? ¡Comenzamos!
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
El fin de semana pasado fui a la boda de una amiga y colega profesora de español. He ido a varias bodas en mi vida pero ninguna española, así que estaba muy emocionada.
Con mi amigo Paulo, nos pusimos nuestro mejor traje y nos fuimos a la “Masía” donde se celebró el evento.
Y ahí noté varias diferencias con las bodas francesas que hicieron de este evento algo único.
¿Quieres que te lo cuente? ¡Vamos!
Una boda vespertina: 18h.
Los novios ponen buses a disposición de los invitados.
Se hace en una “Masía” (gran casa de campo) donde cultivaban naranjos.
Teníamos abanicos y agua al llegar al lugar.
Te puede casar un alcalde, un juez o un concejal.
Los amigos y los familiares dan un discurso antes de la ceremonia.
El ramo se lo das a alguien que quieres.
Los novios repartieron regalos a algunos invitados.
Extra:
No hubo pastel de bodas.
No hubo baile de novios.
No había damas de honor ni padrinos del novio, pero sí testigos.
Como te digo, es la primera boda de una pareja española a la que voy y estoy segura que cada boda es diferente como lo es cada pareja, aunque sí hay algunos elementos en común.
Dime en los comentarios si hay tradiciones similares en Francia u otras diferentes, ¡me encantaría saber!
Nos vemos la próxima semana con el último episodio antes de las vacaciones.
¡Adiós!
👉Test de español https://bit.ly/3Wmw9ns
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, espero que estén muy bien, en el episodio de hoy tenemos un tema muy interesante. ¿Estás listo? ¡Comenzamos!
En una entrevista que dió Kylian Mbappé a los medios oficiales del Real Madrid este martes 16 de julio de 2024 completamente en español, nos comentó algunas claves sobre su aprendizaje de este idioma.
Pero antes, seguramente te estarás preguntando, ¿Mbappé habla bien español?
Pues tengo que decirte que habla bastante bien, pero si quieres mis conclusiones, tendrás que escuchar hasta el final de este episodio, porque el mismo Mbappé responde a esta pregunta.
1 - Ten un objetivo claro: jugar en el Real Madrid.
2 - Date el tiempo que necesites para alcanzar ese objetivo: empezó en el colegio.
3 - Tener un entrenador/profesor español: su entrenador Luis Enrique.
4 - Entrenarse constantemente: con sus compañeros de equipo.
5 - Hablar con franqueza a pesar de los errores: evitar el perfeccionismo.
6- Ser lo suficientemente humilde para aceptar la corrección y aprender de ella.
Como cualquier deportista de élite, Mbappé tiene un objetivo claro, una buena estrategia y un entrenador que le ayuda a conseguirlo 💪🏻
¿Habla perfecto? No, pero es consciente de eso y siempre busca mejorarse.
¿Habla bien? Bastante bien, y suficientemente bien para hacer lo que ha soñado desde sus 5 años: jugar para el Real Madrid.
¿Tú también quieres aprender español como Mbappé, con un objetivo claro, la estrategia correcta y un profesor de calidad que te acompañará en tu proyecto? Reserva tu llamada gratuita para hablarnos de tus necesidades y descubrir nuestros cursos. https://bit.ly/3pF9K5E
👉Mini cours gratuit - débutants : https://bit.ly/3Kr6DYZ
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, espero que estén muy bien.
Muchos de ustedes ya se están preparando para irse de viaje este verano.
¿Ya conoces las expresiones esenciales para comunicarte con los nativos? ¿Todavía no? Entonces este episodio te va a interesar porque te tengo un regalo para que puedas comunicarte en tu próximo viaje.
En el episodio de hoy te traigo una guía con el vocabulario esencial para hablar con los nativos durante tus vacaciones en diferentes contexto. No solo tengo las expresiones esenciales, también vas a encontrar expresiones por nivel y algunos diálogos de ejemplo.
¿Quieres continuar progresando en español y poder hablar de manera fluida en tus próximos viajes? Suscríbete a la newsletter para no perderte ninguno de nuestros próximos episodios.
🎁 Abonne toi à la Newsletter pour recevoir le guide : https://bit.ly/2ubyyZc 👉Mini cours gratuit - débutants : https://bit.ly/3Kr6DYZ
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
📞 Contacto: [email protected]
-
Bonjour à tous, j'espère que vous allez bien.
Cette semaine, nous commençons le mois de juillet et officiellement l'été.
Beaucoup d'entre vous prendront quelques jours de congé pour se reposer et faire une pause de la vie quotidienne.
Certains iront même dans un pays hispanophone.
Pour cette raison, avec l'équipe de Progrespagnol, nous avons préparé notre mini cours d'espagnol pour t'aider à apprendre ou réviser les bases et ainsi pouvoir communiquer avec les natifs pendant tes voyages.
Qu'est-ce que le mini cours “Escapade espagnole” ?
Ce sont 10 leçons que tu recevras par email pour réviser les bases de l'espagnol.
C'est un mini cours idéal pour les débutants complets ou pour les personnes qui veulent réviser les bases de leur espagnol.
Le programme comprend les modules suivants :
L'alphabet
Les chiffres, les jours et les mois de l'année
Saluer, se présenter et prendre congé en espagnol
Comment poser des questions en espagnol
Les articles
Le féminin et le masculin avec des techniques pour ne plus se tromper
La date et l'heure
Le verbe gustar et les préférences
L'obligation
Expressions indispensables pour communiquer
Comme tu vois, tu pourras réviser l'essentiel pour pouvoir t'exprimer pendant ton voyage.
Est-ce un nouveau cours ?
Non, il existe depuis quelques années, mais très peu de personnes savaient qu'il existait. Nous avons donc décidé de faciliter son accès et tu pourras maintenant le recevoir directement dans ta boîte mail.
Comment peux-tu l'obtenir ?
La mini formation est complètement gratuite et il te suffit de saisir ton adresse email ici pour la recevoir https://bit.ly/3Kr6DYZ . Nous enverrons également l'accès aux abonnés de la newsletter.
👉Mini cours gratuit - débutants : https://bit.ly/3Kr6DYZ
Révise ton espagnol cet été et profite de ton escapade espagnole avec notre mini cours ! Tu peux le partager avec tes amis ou connaissances.
👉Mini cours gratuit - débutants : https://bit.ly/3Kr6DYZ
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
-
Hola a todos, espero que estén bien. Bienvenidos a Progrespagnol. Hoy vamos a hablar de un tema gramatical crucial para expresar tus opiniones y creencias en español con la intención “correcta”: el uso del subjuntivo y del indicativo con verbos como "creo que", "pienso que" y "supongo que".
Declaración vs. No Declaración
En la gramática cognitiva, la idea clave es entender cómo los hablantes perciben y presentan la información. Cuando hacemos una “declaración”, afirmamos algo que consideramos un hecho o una realidad cierta, es nuestra realidad.
Cuando hacemos una “no declaración”, expresamos duda, incertidumbre o subjetividad.
Uso del Indicativo con Declaraciones
Ejemplos:
- "Creo que él tiene razón." (Je crois qu'il a raison.)
- "Pienso que vamos a ganar." (Je pense que nous allons gagner.)
- "Supongo que ella vendrá." (Je suppose qu'elle viendra.)
En estos ejemplos, el hablante expresa una opinión o creencia con cierta certeza, por eso utiliza el indicativo.
Uso del Subjuntivo con No Declaraciones
Ejemplos:
- "No creo que él tenga razón." (Je ne crois pas qu'il ait raison.)
- "No pienso que vayamos a ganar." (Je ne pense pas que nous allions gagner.)
- "No supongo que ella venga." (Je ne suppose pas qu'elle vienne.)
Aquí, el hablante expresa una falta de certeza o una duda sobre la situación, por lo que usa el subjuntivo.
👉Suscríbete a nuestra Newsletter https://bit.ly/2ubyyZc
¿Y es posible decir “no creo que él tiene razón”?
Sí, en español es posible decir "No creo que él tiene razón." Esta estructura utiliza el indicativo después de la expresión "no creo que", lo cual es aceptado gramaticalmente en algunos contextos específicos.
En español, el uso del indicativo después de "no creo que" se emplea cuando el hablante quiere enfatizar que considera como probable o real la afirmación después de esta estructura.
Aunque es más común utilizar el subjuntivo en este tipo de construcción para expresar duda o incertidumbre.
Entonces, "No creo que él tiene razón" podría implicar que el hablante está seguro o bastante convencido de que la afirmación de la otra persona no es correcta, aunque en general se preferiría el uso del subjuntivo ("No creo que él tenga razón") para expresar duda o incertidumbre.
Práctica con nosotros
Ahora, es tu turno. Voy a decir algunas frases en francés, y tú intentarás traducirlas al español usando el modo correcto según lo que hemos aprendido.
1. Je crois qu'il est honnête.
- Creo que él es honesto. (Declaración - Indicativo)
2. Je ne pense pas qu'elle vienne.
- No pienso que ella venga. (No Declaración - Subjuntivo)
3. Je suppose que tu sais la verdad.
- Supongo que tú sabes la verdad. (Declaración - Indicativo)
4. Je ne crois pas qu'ils soient prêts.
- No creo que ellos estén listos. (No Declaración - Subjuntivo)
Como vez, el uso del subjuntivo no es una regla exacta. En realidad, en muchos casos puedes usar el indicativo o el subjuntivo, lo que se modifica es la intención en el mensaje, el “matiz” que le quieras dar a tu frase.
¿Y cómo puedes mejorar esto? Con una buena explicación y práctica constante. No solo es suficiente con hablar con nativos, porque en muchos casos los nativos no saben cómo explicar algunos matices en las frases, en temas como el subjuntivo mi recomendación es que busques un buen profesor que pueda explicarte este tema y con quien puedas practicar su uso correcto según tus intenciones.
Si quieres que te acompañemos, escríbenos a [email protected]
Nos vemos la próxima semana en un próximo episodio, ¡adiós!
👉Mini cours gratuit - débutants : https://bit.ly/3RUDt7R
💼 Tu as un projet professionnel ou de voyage en Amérique latine ? Nous pouvons t’aider avec nos formations. Visite : https://bit.ly/3pF9K5E et réserve ton appel gratuit.
🎁 Abonne toi à la Newsletter et progresse en espagnol : https://bit.ly/2ubyyZc
📞 Contacto: [email protected]
- Laat meer zien