Katarina Frostenson Podcasts
-
Äntligen ett sannskyldigt gästabud! Vi frossar en stund i litteraturåret 2021, innan vi går över till vårt huvudsakliga tema: MAT. Måste en god gestaltning redogöra för vad som äts? Vad är egentligen manna, den gåtfulla rätt som enligt Gamla Testamentet föll från himlen? Hur skildras olycka genom mat? Och kan herkuliska måltider fylla en viktig funktion i ett kärleksbrev eller ett försvarstal? Vi pratar om Torgny Lindgren, Moses, Heinrich Böll och Katarina Frostenson, samt julmat, barndomsmat och relationen mellan litteratur och ätande. Med Victor Malm, Lyra Koli, Rebecka Kärde och Mikaela Blomqvist. Prenumerera här för att slippa reklamen, få tillgång till exklusivt extramaterial och stötta Gästabudet så att vi kan göra ännu fler och bättre avsnitt. https://plus.acast.com/s/gastabudet.
-
Äntligen ett sannskyldigt gästabud! Vi frossar en stund i litteraturåret 2021, innan vi går över till vårt huvudsakliga tema: MAT. Måste en god gestaltning redogöra för vad som äts? Vad är egentligen manna, den gåtfulla rätt som enligt Gamla Testamentet föll från himlen? Hur skildras olycka genom mat? Och kan herkuliska måltider fylla en viktig funktion i ett kärleksbrev eller ett försvarstal? Vi pratar om Torgny Lindgren, Moses, Heinrich Böll och Katarina Frostenson, samt julmat, barndomsmat och relationen mellan litteratur och ätande. Med Victor Malm, Lyra Koli, Rebecka Kärde och Mikaela Blomqvist. Prenumerera här för att slippa reklamen, få tillgång till exklusivt extramaterial och stötta Gästabudet så att vi kan göra ännu fler och bättre avsnitt. https://plus.acast.com/s/gastabudet.
-
Andrés & Oskar utvecklar sitt pågående samtal om neologismernas varierande kvalitéer. De ger exempel på och bearbetar nyord från författare och poeter så som; Lars Norén, Astrid Lindgren, Paul Celan, Tomas Tranströmer, Katarina Frostenson, Inger Cristensen, Eva Ström mm.
This is a public episode. If you’d like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit stoopendaalsundfelt.substack.com/subscribe -
Katarina Frostenson är en av våra främsta poeter; en språkets och klangernas envetna utforskare. I sin nya diktsamling "Flodtid" återkommer hon till vattnet och vattendragen men också till "sina" platser som Paris, Berlin och Stockholm. Hennes lekfullhet och samhällskritik blir alltmer synliga.
Katarina Frostenson berättar om arbetet med "Flodtid" för Maarja Talgre och läser själv ur boken. Katarina Frostenson blev invald i Svenska Akademien 1992 och har skrivit ett 30-tal böcker förutom pjäser och operalibretton. Hon är också översättare. -
Han gillar den svenska naturen, översättaren Frank Perry som fått flera priset för sitt arbete med att introducera svensk litteratur och kultur utomlands. Anneli Dufva träffar honom i London för att prata om hans kärlek till och intresse för det svenska språket.
Frank Perry är född 1953 i Brighton, men uppvuxen i London, där han också studerade vid University College.Förutom att verka som översättare har Frank Perry bland annat undervisat i tyska och svenska och han har arbetat som kulturjournalist för Svenska Dagbladet.Han har som översättare mest översatt dramatik, bland annat av Magnus Dahlström, Lars Norén, Jonas Hassen Khemiri, Pär Lagerqvist, Niklas Rådström och Katarina Frostenson, men även dikter av ett stort antal svenska poeter.2004 tilldealdes Frank Perry Svenska Akademiens pris för introduktion av svensk kultur utomlands och han har också fått Göran O Erikssons pris, vilket delas ut av Svenska Dramatikerförbundet.