Afleveringen
-
Hello and thank you for following the Tell me mini podcast, produced by the Alimentarium Food Museum in Vevey. My name’s Marc and I’m an information officer there. This episode continues our exploration of food eaten at Easter as I answer Jeanne, aged fourteen, who wants to know why we eat lamb at Easter.
So, here we go!
-
Hallo zusammen, willkommen beim Mini-Podcast „Sag mal...“ des Alimentarium. Für die, die neu dabei sind: Das Alimentarium ist das erste ausschliesslich der Ernährung gewidmete Museum der Welt und befindet sich in Vevey in der Schweiz. Wir haben diesen Podcast vor einigen Monaten auf Französisch gestartet, um verschiedene Fragen von Kindern zu Lebensmitteln und Ernährung zu beantworten. Für unser deutschsprachiges Publikum übersetzen wir die Episoden aus dem Französischen und hoffen, dass Ihr nun auch Lust bekommt, uns Eure Fragen per E-Mail oder über ein soziales Netzwerk zu schicken. Es ist nie zu spät, Fragen zur Ernährung zu stellen, und dumme Fragen gibt es schon gar nicht! Zögert also nicht, sie uns schriftlich oder noch besser als Sprachnachricht zu übermitteln! Einzelheiten folgen am Ende dieser Episode. Bis dahin könnt Ihr hier unsere Antwort auf die Frage der 14-jährigen Jeanne hören. Sie möchte gerne wissen: Sag mal, warum essen wir an Ostern Lamm?
-
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
Hello everyone and welcome to our Tell me mini podcast. My name’s Marc and I’m an information officer at the Alimentarium Food Museum in Vevey. If you’ve never heard of us before, the Alimentarium is the first museum in the world that looks at all aspects of human food. It’s in Vevey, on Lake Geneva in the French-speaking part of Switzerland. We launched this series of podcasts in French a few months ago, to answer children’s questions about food and nutrition. This episode is a translation of one of those episodes and we hope that our English-speaking visitors will also find it interesting and that it might even encourage you to send us your questions by e-mail or via social media. We’ve all got questions about food, no matter how old or young we are! So please write to us or, better still, send us an audio recording with your question. We’ll give you all the contact details at the end of this episode. In the meantime, sit back and enjoy listening to us answer Ludivine, who is eleven years old and who wanted to know why we eat chocolate eggs and rabbits at Easter.
-
Hallo zusammen, willkommen beim Mini-Podcast „Sag mal...“ des Alimentarium. Für die, die neu dabei sind: Das Alimentarium ist das erste ausschliesslich der Ernährung gewidmete Museum der Welt und befindet sich in Vevey in der Schweiz. Wir haben diesen Podcast vor einigen Monaten auf Französisch gestartet, um verschiedene Fragen von Kindern zu Lebensmitteln und Ernährung zu beantworten. Für unser deutschsprachiges Publikum übersetzen wir die Episoden aus dem Französischen und hoffen, dass Ihr nun auch Lust bekommt, uns Eure Fragen per E-Mail oder über ein soziales Netzwerk zu schicken. Es ist nie zu spät, Fragen zur Ernährung zu stellen, und dumme Fragen gibt es schon gar nicht! Zögert also nicht, sie uns schriftlich oder noch besser als Sprachnachricht zu übermitteln! Einzelheiten folgen am Ende dieser Episode. Bis dahin könnt Ihr hier unsere Antwort auf die Frage der 11-jährigen Ludivine hören. Sie möchte gerne wissen: Sag mal, warum essen wir an Ostern Schokoladenhasen und Eier?
-
La tournée des aliments étranges commence ! L’épisode 2 de Grain de sel vous en dévoile un peu plus sur cette émotion du dégoût avec deux thèmes bien parlants : le tofu puant et les insectes. À écouter sans grimacer !
-
Insectes, légumes à l'aspect peu ragoûtant, substances chimiques... seriez-vous prêt à tout manger? D'où vient cette répulsion que l'on ressent face à certains aliments? Comme pendant de notre exposition temporaire "Beurk ! Yuck ! Igitt ! The food we love to hate", voici le podcast nouveau-né "Grain de Sel" qui, avec ce premier épisode, répond à une question centrale: qu'est-ce que le dégoût?
-
Hallo! Ich heisse Marianne und bin Vermittlerin im Alimentarium. Danke, dass Ihr wieder dabei seid auf „Sag mal...“, dem Mini-Podcast des Alimentarium, dem Ernährungsmuseum in Vevey! Heute geht es ins ganz Grosse: Wir fahren in die Unendlichkeit des Alls um die Frage des 17-jährigen Benno zu beantworten. Er möchte gerne wissen: Was essen Astronauten?
-
Today we’re going into outer space to answer Benno, aged 17, who wants to know: What do astronauts eat?
-
Die Tage werden wieder kürzer und Weihnachten rückt näher. In dieser Jahreszeit haben wir oft Lust auf ein warmes Getränk. Das trifft sich gut, denn die 12-jährige Romane möchte gerne wissen, wie man einen Weihnachts-Sirup herstellt.
Copyright:
We Wish You a Merry Christmas by Twin Musicom is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 licence. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Artist: http://www.twinmusicom.org/Dance of the Sugar Plum Fairy by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 licence. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100270
Artist: http://incompetech.com/ -
The days are getting shorter and Christmas is just around the corner. It’s the time of year when we often fancy drinking something warming. Perfect timing then to answer Romane, aged twelve, who asked us: How do you make a Christmas cordial?
Copyright:
We Wish You a Merry Christmas by Twin Musicom is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 licence. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Artist: http://www.twinmusicom.org/Dance of the Sugar Plum Fairy by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 licence. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100270
Artist: http://incompetech.com/ -
Les jours deviennent plus courts et la période de Noël approche. En cette période de l’année nous avons souvent envie de boire quelque chose qui nous réchauffe. Ça tombe bien car Romane, 12 ans nous demande : « C’est bientôt Noël! Dis, comment fait-on un sirop de Noël ? »
Copyright:
We Wish You a Merry Christmas by Twin Musicom is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 licence. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Artist: http://www.twinmusicom.org/Dance of the Sugar Plum Fairy by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 licence. https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
Source: http://incompetech.com/music/royalty-free/index.html?isrc=USUAN1100270
Artist: http://incompetech.com/ -
Wir haben diesen Podcast vor einigen Monaten auf Französisch gestartet, um verschiedene Fragen von Kindern zu Lebensmitteln und Ernährung zu beantworten. Für unser deutschsprachiges Publikum übersetzen wir die Episoden aus dem Französischen und hoffen, dass Ihr nun auch Lust bekommt, uns Eure Fragen per E-Mail oder über ein soziales Netzwerk zu schicken. Es ist nie zu spät, Fragen zur Ernährung zu stellen, und dumme Fragen gibt es schon gar nicht! Zögert also nicht, sie uns schriftlich oder noch besser als Sprachnachricht zu übermitteln! Einzelheiten folgen am Ende der Episode. Bis dahin könnt Ihr hier unsere Antwort auf die Frage des 9-jährigen Zacharie hören. Er möchte gerne wissen: Sag mal, wie wird eigentlich Honig gemacht?
-
This episode is a translation of one of those and we hope that our English-speaking visitors will also find it interesting and that it might encourage you to send us your questions by e-mail or via social media. We’ve all got questions about food, no matter how old or young we are, and there’s no such thing as a silly question… unless you already know the answer of course! So please write to us, in English if you prefer, or, better still, send us an audio recording with your questions. We’ll give you all the contact details at the end of this episode. In the meantime, sit back and enjoy listening to us answer Zacharie, who is 9 years old and who wanted to know how bees make honey.
-
Wir haben diesen Podcast vor einigen Monaten auf Französisch gestartet, um verschiedene Fragen von Kindern zu Lebensmitteln und Ernährung zu beantworten. Für unser deutschsprachiges Publikum übersetzen wir die Episoden aus dem Französischen und hoffen, dass Ihr nun auch Lust bekommt, uns Eure Fragen per E-Mail oder über ein soziales Netzwerk zu schicken. Es ist nie zu spät, Fragen zur Ernährung zu stellen, und dumme Fragen gibt es schon gar nicht! Zögert also nicht, sie uns schriftlich oder noch besser als Sprachnachricht zu übermitteln! Einzelheiten folgen am Ende dieser Episode. Bis dahin könnt Ihr hier unsere Antwort auf die Frage der 13-jährigen Lena hören.
Sie möchte gerne wissen: Sag mal, warum bringen uns Zwiebeln zum Weinen?
-
We’ve all got questions about food, no matter how old or young we are, and there’s no such thing as a silly question… unless you already know the answer! So please write to us, in English if you prefer or, better still, send us an audio recording with your questions. We’ll give you all the contact details at the end of this episode. In the meantime, sit back and enjoy listening to us answer Léna, who is 13 years old and who wants to know: Why does chopping onions make me cry?
-
Hallo zusammen, willkommen beim Mini-Podcast ‚Sag mal...‘ des Alimentarium. Für die, die neu dabei sind: Das Alimentarium ist das erste ausschliesslich der Ernährung gewidmete Museum der Welt und befindet sich in Vevey in der Schweiz. Wir haben diesen Podcast vor einigen Monaten auf Französisch gestartet, um verschiedene Fragen von Kindern zu Lebensmitteln und Ernährung zu beantworten. Für unser deutschsprachiges Publikum übersetzen wir die Episoden aus dem Französischen. Ihr hier unsere Antwort auf die Frage des 5-jährigen Noam hören.
Er möchte gerne wissen: Wer hat den Sirup erfunden?
Ich heisse Franziska und bin Vermittlerin im Alimentarium. Also, los geht’s!
-
Hello everyone and welcome to Tell me, the Alimentarium’s mini podcast. If you’ve never heard of us before, the Alimentarium is the first museum in the world that looks at all aspects of human food. It’s in Vevey, on Lake Geneva in the French-speaking part of Switzerland. We launched this series of podcasts in French a few months ago, to answer children’s questions about food and nutrition. This is a translation of one of the episodes. Sit back and enjoy listening to us answer Noam, who is five years old and who wanted to know: Who invented cordial?
-
Bienvenue sur Dis-moi, le mini-podcast de l’Alimentarium à Vevey. Aujourd’hui, nous avons le plaisir de trinquer avec Gabriele qui nous a envoyé sa question par email :
« Bonjour, je m’appelle Gabriele, j’ai 9 ans et j’aimerais savoir qui a découvert le thé. Merci ! »
C'est parti !
Crédits :
- Wuxia2_Guzheng_Pipa by PeriTune | http://peritune.com
Music promoted by https://www.free-stock-music.com
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
- Uncaria by Espionage | https://soundcloud.com/jelwooddj
Music promoted by https://www.free-stock-music.com
Creative Commons Attribution 3.0 Unported License
https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/deed.en_US
Otogi2 by PeriTune | http://peritune.com
Music promoted by https://www.free-stock-music.com
Attribution 4.0 International (CC BY 4.0)
https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
-
Aujourd’hui nous partons à la découverte de ces insectes ailés sans lesquels beaucoup de plantes ne pourraient pas se reproduire et développer leurs fruits. Nathalie, qui est une des guides au musée, revient pour répondre à Zacharie, qui a 9 ans et qui nous demande :
Dis-moi, comment les abeilles fabriquent du miel ?
C’est parti!
-
Bonjour, bienvenue sur Dis-moi, le mini-podcast de l’Alimentarium, musée de l’alimentation. Aujourd’hui, nous allons parler d’une grande habituée de nos assiettes en réponse à Joachim qui a 12 ans et qui nous a demandé :
Dis-moi, d’où viennent les patates ?
En effet, la patate nous est très familière aujourd’hui et accompagne très souvent nos repas. Mais ça n’a pas toujours été ainsi, et pour répondre à cette question il faut remonter loin dans le temps. Suivez notre guide, Nathalie !
- Laat meer zien