Afleveringen
-
Introducing [The Mirror That Made Trouble] from Korean Fairy Tales, we talk about invention and change.
Adapted by William Elliot Griffis
-
Introducing three poems in Kim Seung-hee's collection of poems [Hope is Lonely], we talk about loneliness.
- [ONE WHITE FLATFISH LYING ON A WHITE DISH], [HOPE IS LONELY], [INSIDE, I'M A MATRYOSHKA DOLL]
Translated by Brother Anthony of Taize
-
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
Introducing Serang Chung's short story [Take My Voice], we talk about individual diversity and the pressures of living in society.
Translated by Anton Hur
-
Introducing Kim Tong-in's short story [Boat Song], we talk about the 10th anniversary of the Sewol ferry sinking.
Translated by Grace Jung
-
Introducing Gong Sun-ok's novel [People I Left in Shanghai], we talk about the Korean diaspora.
Translated by Jeon Seung-hee
-
Introducing Park Seonghwan's short story [Readymade Bodhisattva], we talk about AI robot.
Translated by Gord Sellar and Jihyun Park
-
Introducing three poems in Ku Sang's collection of poems [Infant plendor], we talk about religion in Korea.
Translated by Brother Anthony of Taize
-
Introducing the short story [Seed] from Bora Chung's collection of novels [Your Utopia], we talk about the power of science fiction as political protest.
Translated by Anton Hur
-
Introducing Jeon Sung-tae's short story [Old Wrestler], we talk about the similarity to a real wrestler.
Translated by Sora Kim Russell
-
Introducing Kim Sa-ryang's short story [Toseongnyang], we meet a tragic tale of the struggle for survival in the slums of old Pyeongyang.
Translated by Jamie Chang
-
Introducing Lee Hyo-seok's novel [Endless Blue Sky], we meet a romantic and historical story.
Translated by Steven D Capener
-
Introducing Jo Kyung-ran's novel [Tongue], we talk about the importance of food in Korean society.
Translated by Chi-young Kim
-
Introducing Kim Bo-young's short story [How Alike Are We], we talk about gender inequality in Korea.
Translated by Gord Sellar and Jihyun Park
-
Introducing Im Seong-sun's novel [The Consultant], we talk about the violence of restructuring.
Translated by An Seon Jae
-
Introducing Kye Yong-muk's short story [The Human Arachnid], we talk about the lives of Korean laborers.
Translated by Eugene Larsen-Hallock
-
Introducing Kim Ae-ran's short story [The Future of Silence], we talk about language.
Translated by Bruce and Ju-chan Fulton
-
Introducing three poems in Kim Hye-soon's collection of poems [Phantom Pain Wings], we talk about death and loss.
Translated by Don Mee Choi
- Laat meer zien