Afleveringen
-
TEG A1. 01. Ag cur tús leis an rang (Labhairt)
https://www.teg.ie/home/%C3%A1bhar-teagaisc.291.html
-
Topaic 1 - Gluaiseacht agus deacracht
https://www.teg.ie/_fileupload/teagasc/A1/01/Topaic1-GluaiseachtnaTopaice.pdf
-
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
We intro this new course.
You can find all transcripts here - https://www.teg.ie/home/%C3%A1bhar-teagaisc.291.html
Basically I had the idea of recording the TEG A1 course in audio so my kids and people can listen
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a short news article about a cycling star who has passed away.
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1126/1180700-5-5m-toitin-faighte-ag-calafort-bhaile-atha-cliath/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a short news article a winning national lottery ticket in Ireland.
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1204/1182321-ticead-buacach-crannchuir-luach-10m-diolta-i-gcorcaigh/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a short news article about a new laboratory in County Donegal.
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1204/1182363-randox-le-saotharlann-nua-tastala-a-thogail-i-ndun-na-ngall/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a short news article about the police and a dog finding illegal cigarettes!
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1126/1180700-5-5m-toitin-faighte-ag-calafort-bhaile-atha-cliath/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We discuss a story about an Irish language book that has won an award.
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1126/1180761-teaglaim-gearrscealta-ina-leabhar-gaeilge-na-bliana/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a story about Brexit and negotiations about fishing rights between the UK and the EU.
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1127/1180889-airgead-scoit-a-thairiscint-don-bhreatain-as-iasc-a-thogail/ -
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a political scandal involving the Sinn Fein party:
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/0930/1168393-tacaiocht-stait-ag-teastail-laithreach-o-oifigi-poist/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover how the Irish post office service is under pressure from funding and financial issues:
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/0930/1168393-tacaiocht-stait-ag-teastail-laithreach-o-oifigi-poist/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a story about local worry and stress about building many new homes in an Irish speaking area of County Waterford. The locals believe if too many homes are sold to holiday makers or non Irish speakers - the language will be under greater pressure.
You can see the transcripts on RTE Nuacht:
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1001/1168775-imni-faoi-fhorbairt-tithiochta-i-ngaeltacht-na-rinne/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
We cover a story on a Waterford library buying an historic Bible in the Irish language
You can see the transcripts on RTE Nuacht:
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/1001/1168787-dothain-airgid-bailithe-beagnach-le-biobla-bedell-a-cheannach/
-
In this episode - Aodhan reads the news in slow, clear Irish.
You can see the transcripts on RTE Nuacht:
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/0825/1161158-cuntas-iomlan-a-lorg-ag-ursula-von-der-leyen-ar-phil-hogan/
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/0825/1161147-leanai-i-marta-a-tri-ach-imni-fos-ar-mhuinteoiri/
https://www.rte.ie/news/nuacht/2020/0825/1161141-corcaigh-i-lar-na-scribe-stoirm-ag-tarraingt-ar-cheantair-eile/
-
In this episode - Réamonn Ó Ciaráin introduces himself and give us some background on the new project Camino Ard Mhacha.
Even those of us with little knowledge of history and mythology will be aware that Armagh (Ir: Ard Mhacha – ‘Macha’s Height’), the ancient capital of Ulster, once played host to the legendary figures of Cú Chulainn, Queen Macha, King Conor Mac Neasa and the legendary band of warriors known as ‘The Red Branch Knights’.
Drawing their inspiration from the Iron Age tales described in the ‘Ulster Cycle’, which is comparable to the Greek Iliad in theme and tone, the team at the new Aonach Mhacha Centre in the Shambles have announced plans to develop an annual ‘Camino Mhacha’ [‘Macha’s Way’] from the Tí Chulainn Centre in Mullaghbane to the Aonach Mhacha Cultural Centre in Armagh City.
The inaugural ‘Camino’ on the Festival of Lúnasa (August 1) attracted huge interest both locally and nationally.
Its purpose is to raise funds for the new Irish language facility which was forced to close its doors just one week after opening, prior to the outbreak of the Covid-19 pandemic.
Aonach Mhacha director Réamonn Ó Ciaráin said the sponsored Camino supported by Foras na Gaeilge will take place to coincide with the Lúnasa Harvest Festival.
Walkers will follow in the footsteps of Setanta, the boy hero from Ulster who made his heroic return to the Red Branch Warriors at Eamhain Mhacha [Navan Fort] from Tí Chulainn with his new hero’s name, Cú Chulainn, the Hound of Culann. He became the foremost warrior of the Red Branch Heroes and the legendary defender of Ulster.
Réamonn added: “The Camino was preceded by ‘The Hero’s Breakfast’ in Cultúrlann Aonach Mhacha at the Shambles, after which transport will be provided to Tí Chulainn, Mullaghbane, for the commencement of the epic return walk.
-
In this intro episode - Aodhan gives a bit more info on where FluentIrish fits in the market for Irish language media.
FluentIrish aims to provide the intermediate level content that will help learners (and those rusty speakers) improve step by step to move to more fluency.
-
In this intro episode - Aodhan discusses the podcast and what we are trying to do and achieve.
We speak 100% in slow, clear (as clear as Aodhan can do!) Irish.
We are seeking to produce and grow an intermediate podcast for Irish learners - to move from basic level to increasing fluency.
-
This is a pilot episode - to give an example of the concept and level, Aodhan reads slowly at A1 level.
A chairde,
Tá mé ag scríobh chugaibh le sibh a chur ar an eolas faoi thuras thar lear atá á eagrú ag an
scoil le haghaidh dhaltaí Bhliain 4. Is go Grenoble na Fraince a bheimid ag dul i mbliana,
tar éis dúinn a bheith i bpríomhchathair na tíre sin anuraidh. Gheobhaidh sibh gach eolas
faoin turas ar leathanach eile, ach ba mhaith liom cúpla pointe tábhachtach a dhéanamh ar
dtús.
Cé go mbeidh an turas ar siúl le linn laethanta saoire na Samhna, ní sos iomlán ón scoil a
bheidh ann. Is dóigh liom go gcabhraíonn turais mar seo go mór leis na daltaí ó thaobh an
oideachais de. Tá a fhios againn nach leor seachtain amháin chun feabhas rómhór a chur
ar a gcuid Fraincise, ach beidh go leor imeachtaí suimiúla eile ar siúl acu chomh maith.
Ar ndóigh, is breá an aclaíocht í an sciáil agus tá siúlóidí agus imeachtaí spóirt le bheith
ann freisin.
Tá a fhios agam gur cuid mhór airgid €500. Níor mhaith linne go mbeadh brú ar dhaoine
a gcuid páistí a chur ar an turas. Beidh roinnt daltaí as Bliain 4 ag fanacht sa bhaile, agus
beidh fáilte rompu páirt a ghlacadh sna himeachtaí spóirt agus sna ranganna breise a
bheidh ar siúl anseo sa scoil le linn shaoire na Samhna. Ní fhágfar aon duine amuigh!
Mar sin de, léigí an leathanach eolais agus déanaigí teagmháil linn roimh dheireadh na
míosa seo más mian libh áit a chur in áirithe do bhur n-iníon féin. -
This is a pilot episode - to give an example of the concept and level, Aodhan reads slowly at A2 level.
Tá go leor ceisteanna etiquette pléite ag Nadia Hanover–Jones sna píosaí a
scríobhann sí don nuachtán An Réalta. Ar cheart bronntanas nó airgead a thabhairt do
bheirt atá le pósadh? Ar cheart iarraidh ar dhaoine na bróga a bhaint díobh sula dtagann
siad isteach sa teach? Anois tá na píosaí sin curtha le chéile in aon leabhar amháin: Más é
bhur dtoil é. Tá clú mór ar Nadia i measc lucht na nuachtán, agus bhí mé an-tógtha seans a
fháil labhairt leis an scríbhneoir mór seo faoi dheireadh. Shocraíomar teacht le chéile in
óstán i lár Chorcaí. Bhí mé déanach agus ghabh mé mo leithscéal léi. ‘An trácht i lár na
cathrach…tá a fhios agat féin!’
‘Tá a fhios ag gach duine conas a bhíonn an trácht anseo’ a dúirt Nadia. ‘Sin é an
fáth ar cheart duit imeacht go luath má tá duine eile ag fanacht leat.’
Tháinig an freastalaí agus d’ordaigh mé caife. ‘Tá an freastalaí sin an-mhaith’ a
dúirt Nadia. ‘D’éist sé go cúramach agus níor labhair sé. Is léir nach Éireannach é. Níl na
hÉireannaigh oiriúnach don obair sin, is cuma dá mbeidís sa choláiste ar feadh deich
mbliana.’
‘Hmm,’ arsa mise. ‘Tá roinnt ceisteanna agam ort, a Nadia. Ó, mo leithscéal! An
miste leat má thugaim Nadia ort?’
‘Tá sé ródhéanach an cheist a chur anois’ a dúirt sí. ‘Ó, a Dhia’ arsa mise liom féin
‘beidh orm a bheith cúramach.’
Thóg mé mo leabhar nótaí as mo mhála díreach nuair a bhí an freastalaí ag teacht.
Bhuail mé an pota agus an cupán as a lámha. D’fhéach mé ar Nadia. Ní raibh aon imní
uirthi. ‘Ná gabh do leithscéal’ a dúirt sí. ‘Tá an locht ar an bhfreastalaí. Ní ghabhann bean
uasal a leithscéal riamh.’ Scríobh mé sin síos. Bhí mé ag foghlaim! -
This is a pilot episode - to give an example of the concept and level, Aodhan reads slowly at A1 level.
Tá mise agus Ciarán ag dul ag féachaint ar árasán eile anocht – i mBaile na Craoibhe.
Sílim go bhfacamar fiche árasán le coicís anuas! Thaitin cúpla ceann go mór liom ach
ní raibh Ciarán sásta le ceann ar bith acu. “Tá sé ródhaor” nó “ Tá sé róbheag.” Sin a
deir sé an t-am go léir. Níl sé sin fíor mar níl ann ach an bheirt againn anois ó chuaigh
an iníon is óige againn go Ceanada. Sílim gur mhaith leis a bheith ina chónaí faoin
tuath, díreach mar atá a thuismitheoirí féin. Ach níl mise sásta leis sin. Is féidir leisean
a bheith ag obair sa bhaile, ach bíonn lá fada go leor agamsa leis na páistí sa rang.
Bím tuirseach, agus níor mhaith liom turas fada isteach chun na scoile gach lá.
Deir Ciarán, “Tá Baile na Craoibhe go maith don bheirt againn. Níl sé rófhada ón
gcathair ach is baile beag deas atá ann. Tá na daoine an-chairdiúil ar fad. Beidh mise
ábalta seinm sna seisiúin cheoil sna tithe tábhairne agus beidh tusa ábalta dul ag
snámh san fharraige.”
Ach níl mé cinnte fós. Níl aithne againn ar aon duine ann agus cá bhfuil na
pictiúrlanna agus na bialanna?