Afleveringen
-
What does AI have to do with foot binding in Taiwan? Well, it's a 13-min mini episode, so you're just gonna have to listen and find out.
We will, however, offer these three links:
1. NotebookLM by Google
2. The Rise And Fall Of Chánzú: A ShortHistory Of Footbinding In Taiwan by Kate Allanson Conlon
3. Taipei Times BOOK REVIEW: Bound for better things? by Han Cheung
-
說到臺灣的「國球」,雖然也有人自嘲是「贏球」,但大部分的人應該都會說是棒球。臺灣的棒球從日治時期開始發展至今,已是相對成熟的運動,從少棒開始為臺灣培養了許許多多的運動人才,也有選手去到國外發光發熱。然而臺灣棒球雖然有輝煌的一面,卻也有黑暗的一刻。這集 Formosa Files 中文版 Podcast 就由兩位主持人來跟大家聊聊棒球在臺灣的故事。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
Did you know that when the United Nations voted to admit “Red China” in 1971, then-California Governor Ronald Reagan called up President Richard Nixon and suggested that the United States quit the UN and become an “observer” in protest?
To some, Reagan was and is controversial, but when it comes to support for the Republic of China (Taiwan), there is no debate: Reagan thought Nixon and – especially Carter – were wrong to “throw a loyal friend overboard.”
Reagan came to Taiwan twice. The first time, in 1971, he was here as a reluctant envoy of Nixon on a mission to try and calm the fears of CKS over Nixon’s upcoming meeting with Mao in Beijing. During the second visit, as a private citizen in 1978, Reagan met with leader-in-waiting Chiang Ching-kuo and went back to the US full of praise for a modernizing Taiwan.
When President Carter switched diplomatic relations from Taipei to Beijing, Reagan stated that the US didn’t get enough out of it. He pointed out that China was the “supplicant,” and therefore in a position of weakness, and Reagan said that the precedent of betraying a friend would not be forgotten by other friends of the US.
Maybe he had a point.
Visit formosafiles.com for links to videos, pics, info and more.
And check out our other podcast about books: Bookish Asia.
-
臺灣是個與全球接軌的島嶼,從過去到現在,都有許多「外國人」來到這個地方。有些人就只是短暫的過客,但也有許多人就此留在臺灣生活,融入臺灣的社會。然而這些甚至可能比你我都還臺灣的「外國人」,又真的成為「臺灣人」了嗎?就讓 Formosa Files 中文版的兩位主持人來與大家聊聊。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
This forgotten father of Taiwan democracy sacrificed his comfortable life (he came from a rich family and had a PhD from the US in Chemical Engineering) to fight for Taiwanese independence in the post-WW2 decades.
In 1956 he was elected president of the Japan-based Republic of Taiwan Provisional Government. In some ways, he also sacrificed his Chinese-American wife and children. So, when his American granddaughter Kim Liao was growing up, Thomas Liao was almost never mentioned.
In this episode, John talks to Kim about uncovering her mysterious family history, the subject of her recent outstanding book: Where Every Ghost Has a Name: A Memoir of Taiwanese Independence.
(Note: John also recorded another episode with Kim focusing on her book – see Episode 6 of Bookish Asia with Plum Rain Press)
-
臺灣的珍珠奶茶國際知名,但臺灣的手搖飲文化其實起源意外的早。自日治時期、美援時期為臺灣引入調酒用的雪克杯之後,泡沫紅茶店開始興起,逐漸發展成專門外帶的茶飲店,如今臺灣的手搖茶飲店家數甚至比便利商店還多。臺灣的手搖飲文化以及茶飲文化,又有些什麼故事在裡面呢?就讓 Formosa Files 中文版的兩位主持人來跟大家聊聊。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Lonely Planet travel guidebooks provided some of best info on a new destination in the pre-internet era, and the late Robert Storey (1954-2017) wrote quite a few of them... including the first four editions for Taiwan.
Robert Storey’s Lonely Planet Taiwan editions are funny, sarcastic, and insightful, and they now serve as wonderful “time capsules.” So, join us as we peek back at the late 1990s, and discover what’s changed - as well as what hasn't.
Pics, links, and more at formosafiles.com
-
網路上討論最熱烈的臺灣夜市特色食物,大概莫過於「臭豆腐」。雖然贊否兩論,但外國人來臺灣時,只要問臺灣人「推薦吃什麼」,大概都會被推薦去夜市吃臭豆腐。這集Formosa Files 的中文版 podcast,就由兩位主持人來聊聊臭豆腐、夜市與一些特色食物。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Lai Dongjin 賴東進 was born into a “beggar family.” His dad is blind, his mom has a mental illness. He has 11 siblings! Many born into such a disadvantaged position would throw up their hands, blame fate, and quit the fight for life. But Lai refused to surrender – no matter how high the odds. His 2000 autobiography "Beggar Boy" was a best-seller (no English version) and today, Formosa Files brings you his remarkable story.
Visit the FORMOSA FILES WEBSITE for pics, links and more.
-
臺灣雖然只是個小島,但是機車密度卻是世界第一,幾乎到了平均每個成年人都擁有一部機車的程度。對很多人來說,機車也似乎就像是從青少年「登大人」的象徵,有了第一部機車,就像是可以開始脫離家裡的掌控一樣。這個與臺灣人有許多因緣的交通工具,究竟有些什麼歷史故事呢?這集的 Formosa Files 中文版 podcast 中,就讓兩位主持人來跟大家聊聊。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
Did you know that all the water buffalo in Taiwan are the descendants of a group of these bovines from Indonesia (formerly the Dutch East Indies)? These poor water buffalo were put on a sailing ship by the Dutch in 1648 and sent to Taiwan!
Who knew? Well, former Dutch diplomat and current George Mason University Taiwan history professor Gerrit van der Wees does… and that’s not all he knows.
It was a genuine pleasure to chat with a person who's not only studied Taiwan extensively but who also played a big role in Taiwan’s fight to become a democracy.
The day before former President Tsai Ing-wen stepped down, she honored van der Wees by conferring on him the Order of Brilliant Star with Grand Cordon, primarily for his work as chief editor of Taiwan Communiqué, a bi-monthly publication that chronicled Taiwan’s transition to democracy from 1980 to 2016.
More info at formosafiles.com
AND: Check out our other podcast on books - Bookish Asia
-
提到臺灣的野生動物園,大家都會想到六福村。一部分聽眾朋友可能還會有記憶,以前甚至可以直接開車入園,直接在車上看動物。雖然六福村在1990年代起就逐漸不再允許開車入園,但2024年又重新少量開放,蔚為一波話題。這集的 Formosa Files 中文版 Podcast,就讓兩位主持人來跟大家聊聊印象中的六福村與其它臺灣的動物園。
-
The incredible story of Amis Taiwanese Olympic decathlete Maysang Kalimud, better known as CK Yang (楊傳廣), was one of the first stories featured in the first season of Formosa Files (December 2021).
At that time, John and Eryk bemoaned how little-known this amazing Indigenous Taiwanese athlete is and expressed hopes a movie about him might get made.
Well, we got the next best thing: a riveting documentary about the man who is arguably Taiwan's Olympic "greatest of all time" (GOAT) by CNN legend Mike Chinoy: Decathlon: The CK Yang & Rafer Johnson Story.
-
每年的農曆七月,就是臺灣民俗的「鬼月」。傳說在這個月裡,「好兄弟」們會回返陽間,人們也會準備各式供品讓祂們享用。而這個特別的月裡,也有非常多的禁忌;雖然現代人不一定願意再遵守這些禁忌,但一定都曾聽過身邊的人談論這些奇妙的規矩。不過「鬼月」真的是中華文化傳統當中的習俗嗎?這集podcast就讓兩位主持人來跟大家聊聊「鬼月」的一些歷史小故事與禁忌。
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
-
John chats with veteran Hong Kong-based journalist and author of The Island (2024) Mark O'Neill, who tells us what Taiwan was like in the early 1980s, when he first came to study Chinese.
Despite a mysterious knife attack and various authoritarian elements (such as “mail boxes” for reporting spies and subversives), he loved the country.
Over the next four decades, he made numerous trips back, witnessing and reporting on Taiwan’s transformation from one party rule to an admirable democracy.
The Island is not Mark’s first Taiwan book – earlier works include ones on Buddhist charity Tzu Chi and the National Palace Museum – so he brings both depth and breadth to his entertaining look at the country.
-
臺灣的便利商店密度,幾乎已經可說是舖天蓋地的程度。在城市中,幾乎每兩三個路口就有一間;城市以外的區域,便利商店也是上山下海無所不在。臺灣人個人乃至於整個社區的生活習慣,都因為便利商店而發生了翻天覆地的變化。至於便利商店在臺灣,又有些什麼有趣的故事呢?就讓Formosa Files中文版的兩位主持人來跟大家聊聊。
-
The person who did most of the work creating the company people around the world almost immediately associate with Taiwan has no ancestors from this island, was not born here, didn't go to school here, and only came here for the first time when he was almost 40 years old.
But, of course, Morris Chang 張忠謀 didn't create Taiwan Semiconductor Manufacturing Company (TSMC) out of thin air, nor was he the sole person who set up the famous Taiwanese microchip powerhouse. He had partners, backers, and more than a little assistance from the Taiwanese government.
As of this recording, the retired Morris Chang has a net worth of over US$3 billion and remains incredibly active, despite celebrating his 93rd birthday in early July. Check out this fascinating story on Formosa Files.
See video from Asianometry on TSMC.
-
臺灣的機車密度世界第一,若再加上其它大小車輛,大概也是世界數一數二的程度。而在臺灣,各種車輛都免不了要掛車牌,也讓車牌成為臺灣的日常街景。然而臺灣的車牌實際上經歷多次改版,街上也時常可以看到懸掛舊式車牌的車輛。而從開放車牌自選號甚至競標以來,也讓車牌有些不一樣的意義與「價值」。究竟這個最日常的風景,會有些什麼樣的故事?在這集裡,就讓Formosa Files中文版的兩位主持人來跟大家聊聊臺灣車牌的一些小故事。
-
Did you know we once went to the Olympics under the name “Formosa”?
At the upcoming 2024 Summer Olympics in Paris, Taiwan will once again compete under the ridiculous name of “Chinese Taipei.” It’s a silly name that makes little sense... even if you are the PRC. Is there another Taipei that isn’t Chinese?
And, actually, we train our athletes in Kaohsiung, plus a good number of them are Indigenous people – so literally, they are NOT Chinese.
But most here feel participation is more important than names, and many also feel the world sees through these dumb attempts by Beijing to cover up the reality of Taiwan’s existence as a country.
This week: the story of Taiwan’s participation in the Olympics and Asian Games, and the name changes along the way.
Good luck to the “Formosan Kaohsiung” team in Paris this year!!
Visit formosafiles.com for links, pics and more.
Plus: We have a new podcast on books about Taiwan and East Asia: Bookish Asia by Plum Rain Press.
-
一講到「歷史」,很多人就覺得是好無聊的東西。從小到大的都被老師吩咐要「背起來」,然後又都是跟自己八竿子打不著的「歷史事件」、「歷史人物」。你也覺得是這樣嗎?來聽聽兩位主持人聊聊「歷史」吧!
主持人簡介:
Eryk Michael Smith-ICRT南臺灣特派員,長期從事記者採編工作、聲音編輯,也會客串DJ。現居高雄,在臺灣已經居住了接近30年,認為臺灣是自己的家。
Eric Hsu(徐葆權)-彰化北斗人,從大學南漂高雄以來,人生的大部分時間都在高雄渡過。關心臺灣文史與地方文化發展,尤其是自己的兩個家鄉:北斗與高雄。
- Laat meer zien