Afleveringen
-
Le Président français Emmanuel Macron a souhaité mettre en place une réforme des retraites qui finirait par repousser de 3 ans l'âge de la retraite à 65 ans.
Traduction:
French President Emmanuel Macron has vowed to implement a pension reform that would eventually push up the retirement age by three years to 65.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La France a connu des températures exceptionnellement élevées jeudi dernier, poussant certains baigneurs sur les plages mais également alimentant les inquiétudes quant au changement de modèles météos en Europe.
Traduction:
France experienced unusually warm temperatures on Thursday, bringing some bathers out to beaches but also adding to mounting concerns about changing weather patterns in Europe.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
Le Roi Charles III vend certains des chevaux de course dont il a hérité de sa mère la Reine.
Traduction:
King Charles III is selling off some of the racehorses he inherited from his mother the Queen.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Des images d'étudiants portant de prétendus “chapeaux anti-triche” pendant des examens à la fac ont fait le buzz sur les réseaux sociaux aux Philippines.
Traduction:
Images of students wearing so-called "anti-cheating hats" during college exams have gone viral on social media in the Philippines.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
L'auteur Salman Rushdie a perdu la vue sur un de ses yeux et l'usage d'une main suite à l'attaque au couteau subie à New York en août.
Traduction:
Author Salman Rushdie has lost vision in one eye and the use of one hand following his stabbing in New York in August.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le Mont Saint Michel, “La Ville médiévale sur un rocher”, est une merveille architecturale en Normandie qui attire près de 3 millions de visiteurs par an.
Traduction:
Le Mont Saint Michel, "The Medieval City on a Rock", is an architectural marvel in Normandy that attracts around 3 million visitors a year.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le mouvement #MeToo a débuté dans l'industrie cinématographique aux Etats Unis et a initié une conversation dans le monde entier sur le sexisme, le harcèlement sexuel et la misogynie.
Traduction:
The #MeToo movement began in the US film industry and started a worldwide conversation about sexism, sexual harassment and misogyny.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Une classe moyenne sans cesse en croissance a été emblématique de l'ascension de la Chine depuis que Deng Xiaoping a lancé la transformation économique du pays dans les années 1980.
Traduction:
An ever-growing middle class has been emblematic of China’s ascent ever since Deng Xiaoping kicked off the country’s economic transformation in the 1980s.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Durant les quelques décennies passées, les sécheresses en Somalie ont augmenté à la fois en intensité et en nombre en raison du changement climatique.
Traduction:
In the past few decades, Somalia’s droughts have increased both in intensity and in number due to climate change.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les travailleurs dans les raffineries et dépôts d'essence français sur cinq sites du géant TotalEnergies ont prolongé leur grève.
Traduction:
French refinery and fuel depot workers at five sites owned by oil giant TotalEnergies have extended their strike.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Les pompes à essence se sont taries en France en raison d'une grève des travailleurs dans le domaine de l'énergie qui a interrompu les livraisons.
Traduction:
Petrol pumps have been running dry in France as striking energy workers disrupt deliveries.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
La France va baisser la température des piscines publiques d'un degré pour réduire la consommation d'énergie.
Traduction:
France will reduce water temperatures at public swimming pools by 1 degree Celsius to reduce energy consumption.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
On sait peu de choses des difficultés quotidiennes rencontrées par les gens vivant dans les régions d'Ukraine controlées par les Russes.
Traduction:
Little has been heard about the daily struggles of people living in Russian-controlled areas in Ukraine.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Si la France veut conduire l'Europe vers une nouvelle ère d'autonomie militaire, comment se fait-il que sa participation à l'effort de guerre en Ukraine soit si faible ?
Traduction:
If France wants to lead Europe to a new era of military self-reliance, how come its contribution to the war effort in Ukraine is so small?
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Le chef du parti français des Verts a démissionné lundi suite aux accusations de son ancienne partenaire de maltraitance psychologique.
Traduction:
The head of France’s Greens party stepped down Monday after his former partner reportedly accused him of psychological abuse
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Des centaines de nageurs nus se sont jetés dans la mer dans le Northumberland au lever du soleil pour célébrer l'équinoxe d'automne.
Traduction:
Hundreds of naked swimmers ran into the sea in Northumberland at sunrise to celebrate the autumn equinox.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Ses couleurs vives, sa coiffure florale et ses bijoux éclatants ont rendu le style de l'artiste mexicaine Frida Kahlo aussi connu que ses peintures.
Traduction:
Her vibrant colours, floral hair-dos and striking jewellery have made Mexican artist Frida Kahlo's style as famous as her paintings.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Pour écouter mon podcast "Pourquoi les Egyptiens se maquillaient-ils ?":
Apple Podcasts:
https://podcasts.apple.com/fr/podcast/pourquoi-les-egyptiens-se-maquillaient-ils/id1048372492?i=1000648031058
Spotify:
https://open.spotify.com/episode/5d1E8ipCT5fjohxoD53tkT?si=571271ec9327459e
-----------------------------------------------
Dans la ville du sud de la France, Nîmes, la passion pour la Rome antique est plus vivante que jamais. Durant les dix dernières années, la ville a organisé le spectacle des Grands Jeux Romains chaque printemps.
Traduction:
In the southern French city of Nîmes, the passion for Ancient Rome is more alive than ever. For the past decade, the city has been holding the Great Roman Games show every spring.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Pour écouter mon podcast "Pourquoi les Egyptiens se maquillaient-ils ?":
Apple Podcasts:
https://podcasts.apple.com/fr/podcast/pourquoi-les-egyptiens-se-maquillaient-ils/id1048372492?i=1000648031058
Spotify:
https://open.spotify.com/episode/5d1E8ipCT5fjohxoD53tkT?si=571271ec9327459e
-----------------------------------------------
Alors que les pays européens recherchent des alternatives à l'énergie russe, les efforts pour basculer vers les énergies renouvelables s'accélèrent.
Traduction:
As European nations look for alternatives to Russian energy, efforts to shift towards renewables are picking up pace.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
-
Taiwan est une île auto gérée au large des côtes de l'est de la Chine que Pékin revendique comme faisant partie de son territoire.
Traduction:
Taiwan is a self-ruled island off the coast of eastern China that Beijing claims as part of its territory.
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
- Laat meer zien