Afleveringen

  • SCIENCE TALKS, HEART LINES MANY MORE.....!

    ಸಂಚಿಕೆ - 1 ವಿಜ್ಞಾನ ಸಂವಹನ

    By Akshay kumar Das
    www.melodiesofphysics.wordpress.com

    ಬರೆವೆನಯ್ಯ ವಿಜ್ಞಾನವ, ಜಗತ್ತನ್ನು ಬೆಳೆಸುವ ತಂತ್ರವ
    ನಾವು ಕಲಿತೆವು ವಿಜ್ಞಾನದಿ, ಕುತೂಹಲ, ಪ್ರಜ್ಞೆ ಇವೆ ಬೇಕು ಇಲ್ಲಿ.
    ಅಹಂಕಾರದಿ ವಿಜ್ಞಾನ ನೀಡೀತು, ಸಂಕಷ್ಟವ ಮನುಕುಲ,
    ಪ್ರಕೃತಿ ರಕ್ಷಿಸುವ ವಿಜ್ಞಾನ ಬೇಕು ಇಲ್ಲಿ.

    ನಾನು ಬಾಲ್ಯದಿಂದಲು ಸಹ ವಿಜ್ಞಾನದತ್ತ ಆಕರ್ಷಿತನಾಗಿರುವೆ, ನನ್ನ ಈ ಸ್ವಭಾವದಿಂದ ಪ್ರಕೃತಿಯ ವಿದ್ಯಮಾನವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸಿದಾಗ, ವಿಜ್ಞಾನವು ನನಗೆ ಉತ್ತರಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಅದು ಖಂಡಿತವಾಗಿಯೂ ಸಂಪೂರ್ಣ ಉತ್ತರವಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ.

    ಆದರೆ ಉತ್ತರದ ಜೊತೆ ನನಗೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳ ಸುರಿಮಳೆಯನ್ನು ನೀಡುತ್ತದೆ. ವಿಜ್ಞಾನಿಯ ಮೊದಲ ಹೆಜ್ಜೆ ಏಕೆ? ಹೇಗೆ? ಮತ್ತು ಹಲವು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳೇ ಆಗಿವೆ. ಅಲ್ಲವೇ ? ಇನ್ನು ನಾನೋ ವಿಜ್ಞಾನದ ಕಂದನೇ ಆಗಿರುವೆ ! ಕನ್ನಡದ ವಿಜ್ಞಾನ ದಿಗ್ಗಜರುಗಳಾದ ನಾಗೇಶ ಹೆಗ್ಡೆ , ಬಿ ಸ್ ಶೈಲಜ , ಅಡ್ಯನಡ್ಕ ಕೃಷ್ಣ ಭಟ್ , ರೋಹಿತ್ ಚಕ್ರತೀರ್ಥ , ಪಾಲಹಳ್ಳಿ ವಿಶ್ವನಾಥ್ , ಶಶಿಧರ ವಿಶ್ವಾಮಿತ್ರ, ಜಿ.ಟಿ .ನಾರಾಯಣ್ ಮತ್ತು ಹಲವು ವಿಜ್ಞಾನ ಬರಹಗಾರರನ್ನು ನೆನಪಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ಇವರ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಲೇಖನಗಳನ್ನು ನಾನು ಬಾಲ್ಯದಿಂದ ಓದುತ್ತಲೇ ಬಂದಿರುವೆ. ನಾನು ನನ್ನ ಬಾಲ್ಯಾದಿನಗಳಿಂದಲೂ ಇವರುಗಳ ಲೇಖನಗಳನ್ನು ದಿನಪತ್ರಿಕೆಗಳಿಂದ ಹರಿದು ಸಂಗ್ರಹಿಸುತ್ತಿದ್ದೆ. ನನ್ನ "ಭೌತಶಾಸ್ತ್ರದ ಮಧುರತೆ”ಯನ್ನು ಬರಹಗಳ ಮುಕಾಂತರ ಜನರಿಗೆ ನೀಡಬೇಕೆಂದು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವೆ.

    ಅದು ಒಂದುಕಡೆಯಾದರೆ ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಜೀವನದ "ಮೆಕ್ಯಾನಿಕಲ್ ಇಂಜಿನಿಯರ್” ಕಾಯಕವು ” ಸಹ ಅಷ್ಟೇ ತೃಪ್ತಿಕರವಾಗಿದೆ. ನನ್ನ ಮುಂದಿನ ಕೆಲವು ದಿನಗಳು ವೃತ್ತಿಬದುಕನ್ನು ಕಾಣಲಿವೆ ಆದರೆ ಸಂಶೋಧನಾತ್ಮಕ ಜಗತ್ತು ನನ್ನನ್ನು ಕರೆಯುತ್ತಿದೆ, ಇರಲಿ ಇದು ಇಂದಿನ ಪ್ರಚಲಿತ ವಾಸ್ತವ. ನನ್ನ "ಮೆಲೋಡೀಸ್ ಆಫ್ ಫಿಸಿಕ್ಸ್" ಎಂಬ ಬ್ಲಾಗ್ ಕಳೆದ ೭ ವರ್ಷದಿಂದ ನೂರಾರು ಓದುಗರನ್ನುತಲುಪಿದೆ. ಇದು ಸಂತೋಷ ತರುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ನನ್ನ ಬ್ಲಾಗ್ ನ ಬಹುತೇಕ ಓದುಗರು ವಿದೇಶಿಗರಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಏನೋ ಅವರಿಗೆ ವಿಜ್ಞಾನ ಓದಲು ಅಷ್ಟು ಇಷ್ಟವೇನೋ, ಸರಿ ಬಿಡಿ... !

    ನಮ್ಮ ಜನರು ಸಹ ಓದಲಿ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಆಶಯ. ಆಗಿದ್ದರೆ "ಇಲ್ಲಿನ ಲಿಂಕ್ ಬಳಸಿ " "https://melodiesofphysics.wordpress.com/". "ಮಾತೃಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ವಿಜ್ಞಾನ" ಇದು ಹೊಸದೇನಲ್ಲ, ಹೌದು. ಖ್ಯಾತ ವಿಜ್ಞಾನಿ "ಆಲ್ಬರ್ಟ್ ಐನ್ಸ್ಟಿನ್" ಅವರು ಬರೆದ ಸಂಶೋಧನಾತ್ಮಕ ಪ್ರಬಂಧ (1905) ಜರ್ಮನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಇತ್ತು, ನಮ್ಮ ಭಾರತೀಯ ವಿಜ್ಞಾನಿ "ಸತ್ಯೇನ್ದ್ರ ನಾಥ ಬೋಸ್” ಅವರು ಅದನ್ನು ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ಗೆ ಅನುವಾದಿಸಿದರು, ಮತ್ತು ಇದು ಅಲ್ಲಿಯೂ ನಡೆಯುತ್ತಿತ್ತು ಅಂದರೆ ಪರಭಾಷೆಯ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವಿಜ್ಞಾನ ಪ್ರಬಂಧಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲಿಯೂ ಸಹ ಅನುವಾದಿಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು. “ನಿಲ್ಸ್ ಬೋರ್” ಮಾಡಿದ ಸಾಧನೆ ಡ್ಯಾನಿಷ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಕಟವಾಯಿತು, ಲಾರೆಂಟ್ಜ್ ಅವರು ಫ್ರೆಂಚ್ನಲ್ಲಿ ಬರೆದರು. ಶಾಸ್ತ್ರ ಗ್ರಂಥಗಳಿಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅನಿವಾರ್ಯವೇನಲ್ಲ. ಬಹುತೇಕ ವಿಜ್ಞಾನಿಗಳು ತಮ್ಮ ಟಿಪ್ಪಣಿ, ಪ್ರಬಂಧಗಳನ್ನು ತಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆಯಲ್ಲೇ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ.

    ಇನ್ನು ನಮ್ಮ ಜನರ ವಿಜ್ಞಾನ ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಸ ಮಾಹಿತಿ ತಿಳಿಯುವುದೇನು ಆಗಿದೆ ಆದರೆ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳಿಲ್ಲದೆ ಓದಿ ಮರೆಯುತ್ತಾರೆ. ನಮ್ಮ ಅಂತರ್ಜಾಲ ತಾಣಗಳಲ್ಲಿ (INTERNET), ಮೊಬೈಲ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮಾಹಿತಿಯ ಕಣಜವಿದ್ದರೂ, ಅದನ್ನು ನಾವು ಅಷ್ಟಾಗಿ ಬಳಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. ನಮ್ಮ ಕಲಿಕೆಯ ಪಠ್ಯಕ್ರಮಗಳೋ, ದೇವರಿಗೆ ಪ್ರೀತಿ, ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದರೂ ನಮ್ಮ ಶಿಕ್ಷಣದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಈ ವಿಷಯ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಹೇಗೆ ಉಪಯುಕ್ತವಾಗಿದೆ, ಅನ್ನುವ ಪ್ರಶ್ನೆಯನ್ನು ಮಕ್ಕಳು ಕೇಳುವುದಿಲ್ಲ. ಮತ್ತು ಅವು ಅಷ್ಟೇನೂ ಸ್ವಾರಸ್ಯವಾಗಿ ಕಂಡುಬರುವುದಿಲ್ಲ. 

    ಸಾವಿರಾರು ಪುಟಗಳ ವಿಕಿಪೀಡಿಯ, ಎನ್ಸೈಕ್ಲೋಪೀಡಿಯಾ ಮತ್ತು ಹಲವು ಮಾಹಿತಿ ಇದೆ, ಆದರೆ ಸೃಜನ ಶೀಲಾ ಕಲಿಕಾ ಪದ್ಧತಿ ಮಕ್ಕಳಲ್ಲಿ ಕಳೆದು ಹೋಗುತ್ತಿದೆ. ಪರೀಕ್ಷೆಯ ಪಠ್ಯಗಳು, ಪರೀಕ್ಷೆಯ ನಂತರ ಸ್ಕ್ರಾಪ್/ಗುಜುರಿ ಅಂಗಡಿ ಸೇರುತ್ತವೆ, ಸರಿ ಬಿಡಿ ಇನ್ನು ನಮ್ಮ ಸಂಶೋಧನೆಯ ವಿಜ್ಞಾನವನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ ಸಂಶೋಧನೆ ಮಾಡುತ್ತಲೆ ಇದ್ದರು ಅದರ ಒಳ ತಿರುವು ಮತ್ತು ಅದನ್ನು ಸಾಮಾನ್ಯರಿಗೆ ತಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ವಿಫಲರಾಗುತ್ತಾರೆ, ಇದರಿಂದ ಎಷ್ಟೋ ಸಂಶೋಧನಾತ್ಮಕ ಲೇಖನಗಳ್ಳನ್ನು ಓದಲು ಯಾರು ಮುಂದೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ, ಇನ್ನು ಜನರೋ ವಿಸ್ಮಯ ಮೂಡಿಸುವ, ಮತ್ತು ಸುಳ್ಳು ವದಂತಿಯನ್ನು ಮೂಡಿಸುವ (NEWSFEED) ಅದನ್ನು ನಿಜವೆಂದು ತಿಳಿಯುತ್ತಾರೆ, ಇಲ್ಲಿ ವಿಜ್ಞಾನ ಸಂವಹನ ನಡೆದರೂ ಅದರ ಅರಿವನ್ನು ಮೂಡಿಸುವ ಬಗೆ ತಪ್ಪಾಗುತ್ತದೆ, ತಪ್ಪು ಮಾಹಿತಿ ಬಹಳಷ್ಟು ಬೇಗ ವಾಟ್ಸಪ್ಪ್, ಫೇಸ್ಬುಕ್ ನಲ್ಲಿ ಹರಡುತ್ತದೆ, ಇದು ಕೆಲವು ಬ್ಲಾಗ್ ಬರೆದು ದುಡ್ಡುಮಾಡುವ ಜನರಿಗೆ ದಾರಿ ಮಾಡುತ್ತದೆ, ಇರಲಿ ಹಣ ಸಂಪಾದನೆ ನ್ಯೂಸ್ ರವಾನಿಸುವ ಎಲ್ಲ ಬ್ಲಾಗ್, ಅಂತರ್ಜಾಲ ತಾಣಗಳು ಮಾಡುತ್ತಿವೆ. ಇಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್ ಅನ್ನು ಮೆಕ್ಯಾನಿಕಲ್ ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಮುಗಿಸಿದ ನಾನು, ಯಾಂತ್ರಿಕ ಪದ ಇಷ್ಟವಾದರೂ ಇಂದಿನ ಜನರ ಯಾಂತ್ರಿಕ ಬದುಕು ಇಷ್ಟ ಪಡುವುದಿಲ್ಲ, ಯಾಂತ್ರಿಕ ಜೀವನ ಅಂದರೆ ಪ್ರತಿನಿತ್ಯ ಒಂದೇ ರೀತಿಯ ಜೀವನವನ್ನು ಯಾವುದೇ ಆಸೆ ಇಲ್ಲದೆ ನಡೆಸುವುದು, ಆದರೆ ನನ್ನ ಮೆಕ್ಯಾನಿಕಲ್ ಎಂಜಿನಿಯರಿಂಗ್ ಯಾವತ್ತು ಸಹ ಪ್ರಪಂಚದ ಚಲನಶೀಲತೆಯನ್ನು ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸಲು ಹೊಸ ವಿಜ್ಞಾನವಾಗಿ ಬದಲಾಗಿದೆ. ಸಾಕಷ್ಟು ಜನರು ಮೊ

  • Zijn er afleveringen die ontbreken?

    Klik hier om de feed te vernieuwen.