Afleveringen
-
Говорим о празднике фонарей в Китае! Разговор длиною в несколько династий :)
-
Думаю, вы и не догадывались, что в Китае есть свой аналог Йети:) а он есть и многие в него верят. В этом выпуске я расскажу о некоторых задокументированных случаях встреч с ним и о попытках доказать его существование.
-
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
Сегодня говорим о Рождестве и как к нему относятся в Китае, ну и попутно кратко обсудим отношение коммунистической партии к религии и конкретно к христианству.
-
Недавно выяснилось, что очень мало людей осведомлёно о причинах нелюбви китайцев к Японии. Резня в Нанкине одна из таких причин. В этом выпуске мы перенесём в 1937 год и поговорим о второй японо-китайской войне, событиях происходивших в Нанкине и как иностранное сообщество повлияло на те события. Рекомендуется к прослушиванию лицам старше 18 лет.
-
Переделка старого эпизода) Сегодня мы поговорим о втором по популярности празднике в Китае, Празднике середины осени (中秋节), о традициях китайцев в этот день, мункейках, а также послушаем популярную легенду о лучнике Хоу И и его жене Чан Э. Присоединяйтесь ;)
-
В этом выпуске поговорим про месяц призраков в Китае и про главный день в этом месяце - Фестивале голодных призраков. Приготовьтесь к порции буддистской мифологии и криповых историй ;)
-
В этом выпуске я рассказываю об одном из четырёх главных классических китайских романов - "Путешествии на запад" У-Ченэня. В романе впервые появляются такие культовые в китайской культуре персонажи, как Король обезьян, Танский монах и человек-свинья Чжу Бадзе. Данная книга является отличным введением в китайскую и буддистскую мифология, а потому обязательна к ознакомлению всем, кто интересуется культурой Китая👍
-
Инна снова у нас в гостях и на этот раз мы обсуждаем современные и традиционные китайские иероглифы, каллиграфию и с какими трудностями сталкиваются сами китайцы, имея дело с родными иероглифами. Подписывайтесь на подкаст и следите за еженедельными выпусками, так как вскоре я выложу короткую историю о происхождении иероглифов на китайском языке для уровня HSK 3. Не пропустите ;)
-
Мой друг Денис делится своим опытом прохождения годичных языковых курсов в Пекине, сравнивает изучение китайского языка в России и в Китае, описывает процесс запоминания слов и высказывает свою точку зрения о важности языкового окружения.
Дорогой слушатель, присылай свои вопросы на [email protected], а мы, находясь в Китае, уже найдем кому их задать :) -
Во второй части нашего интервью с Инной мы обсудили суровое китайское детство, студенчество, отношения и многое другое. Кстати ченюй в конце подкаста - 悬梁刺股. Берем на вооружение :)
-
Разговор с китаянкой Инной о жизни в России и Китае, учёбе в УГНТУ, холодах, еде и культуре питья. Если у вас есть вопросы к Инне, присылайте их на почту, либо сообщением в Anchor, ждём:)
-
В этом эпизоде мы поговорим о китайских идиомах 成语 (cheng yu):
1) 一字千金 - (yī zì qiān jīn) - "один иероглиф на вес тысячи золотых"
2)卧虎藏龙 - (wò hǔ cáng lóng) - "крадущийся тигр, затаившийся дракон"
3)画蛇添足 - (huà shé tiān zú) - "нарисовать змею, добавить ноги"
4)骑虎难下 - (qí hǔ nán xià) - "трудно слезть с тигра"
-
Небольшой экскурс в одну из жутких страниц китайской мифологии.