Afleveringen

  • The Hebrew word ืœื’ืžื•ืจ means to finish, but also to reach orgasm. So this episode might not be for everybody! Guy explains how to use the root ื’ืžืจ while playing it safe.

    Hear the All-Hebrew episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Lesayem โ€“ To finish โ€“ ืœืกื™ื™ื

    Ligmor โ€“ To finish / to reach orgasm โ€“ ืœื’ืžื•ืจ

    Gmira (coll.) โ€“ Orgasm โ€“ ื’ืžื™ืจื”

    Gomrim holchim โ€“ We finish and we go โ€“ ื’ื•ืžืจื™ื ื”ื•ืœื›ื™ื

    Hu gamar et ha-kariera โ€“ He finished his career โ€“ ื”ื•ื ื’ืžืจ ืืช ื”ืงืจื™ื™ืจื”

    Ha-toster ha-zeh gamar et ha-kariera shelo โ€“ This toaster is done for โ€“ ื”ื˜ื•ืกื˜ืจ ื”ื–ื” ื’ืžืจ ืืช ื”ืงืจื™ื™ืจื” ืฉืœื•

    Zbeng ve-gamarnu โ€“ One quick blow and it's over โ€“ ื–ื‘ื ื’ ื•ื’ืžืจื ื•

    Hamesh dakot ve-gamarnoo โ€“ Five minutes and we're done โ€“ ื—ืžืฉ ื“ืงื•ืช ื•ื’ืžืจื ื•

    "Hu lo gomer ta-chodesh" โ€“ He can't make ends meet โ€“ ื”ื•ื ืœื ื’ื•ืžืจ ืช'ื—ื•ื“ืฉ

    Beseder gamoor โ€“ Totally fine โ€“ ื‘ืกื“ืจ ื’ืžื•ืจ

    Ani gamoor โ€“ I am exhausted โ€“ ืื ื™ ื’ืžื•ืจ

    Hu gamoor โ€“ He's out of it โ€“ ื”ื•ื ื’ืžื•ืจ

    "Mami zeh nigmar" โ€“ Darling it's over โ€“ ืžืืžื™, ื–ื” ื ื’ืžืจ

    Lehigamer โ€“ To be finished โ€“ ืœื”ื™ื’ืžืจ

    "She-lo yigamer li ha-laila" โ€“ May the night not end for me โ€“ ืฉืœื ื™ื™ื’ืžืจ ืœื™ ื”ืœื™ืœื”

    Gimoor โ€“ Finish (N.) โ€“ ื’ื™ืžื•ืจ

    Gimoorim achronim โ€“ Final touch-ups โ€“ ื’ื™ืžื•ืจ

    Lehagmir (Sexual) โ€“ To cause someone to reach orgasm โ€“ ืœื”ื’ืžื™ืจ

    Gmar โ€“ The finals โ€“ ื’ืžืจ

    Bchinat gmar โ€“ Final exam โ€“ ื‘ื—ื™ื ืช ื’ืžืจ

    "Gmar chatima tova" โ€“ May you be signed and sealed in the book of life (greeting used on Yom Kippur) โ€“ ื’ืžืจ ื—ืชื™ืžื” ื˜ื•ื‘ื”

    Legamrei โ€“ Totally โ€“ ืœื’ืžืจื™

    Legamrei be-mikreh โ€“ Totally by chance โ€“ ืœื’ืžืจื™ ื‘ืžืงืจื”

    Playlist and Clips:

    Dr. Daniel Dray

    Arik Lavi โ€“ Lo Gomer Ta-chodesh (lyrics)

    Zaguri Imperia โ€“ Beseder Gamoor

    Omer Adam โ€“ Mami Ze Nigmar (lyrics)

    Ha-neshamot Ha-tehorot โ€“ She-lo Yigamer Li Ha-layla (lyrics)

    Meir Ariel โ€“ Pluga B-kav (lyrics)

    Ep. no. 14 about Sex words 1 HEB

    Ep. no. 35 about exhausted HEB

    Ep. no. 49 about Sex Words 2 HEB

    Ep. no. 341 about be-hadraga, gradually HEB

  • So how many times have you heard the sentence, "ืกืžื•ืš ืขืœื™ื™, trust me, everything will be okay"? Guy explains the ืกืžื•ืš culture.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Lismoch al mishehu โ€“ To trust someone, to count on someone โ€“ ืœืกืžื•ืš ืขืœ ืžื™ืฉื”ื•

    Tismoch alai, smoch alai โ€“ Trust me (m.) โ€“ ืชืกืžื•ืš ืขืœื™ื™, ืกืžื•ืš ืขืœื™ื™

    Tismechi alai, smechi alai โ€“ Trust me (f.) โ€“ ืชืกืžื›ื™ ืขืœื™ื™, ืกืžื›ื™ ืขืœื™ื™

    Tismechoo alai, smechoo alai โ€“ Trust me (pl.) โ€“ ืชืกืžื›ื• ืขืœื™ื™, ืกืžื›ื• ืขืœื™ื™

    "Yalkoot ha-kzavim" โ€“ Tall tales collection โ€“ ื™ืœืงื•ื˜ ื”ื›ื–ื‘ื™ื

    Al tid'ag, smoch โ€“ Don't worry, count on me โ€“ ืืœ ืชื“ืื’, ืกืžื•ืš

    Tarboot ha-smoch โ€“ The 'smoch' culture โ€“ ืชืจื‘ื•ืช ื”ืกืžื•ืš

    Shkivot smicha โ€“ Push-ups โ€“ ืฉื›ื™ื‘ื•ืช ืกืžื™ื›ื”

    Samchoot โ€“ Authority โ€“ ืกืžื›ื•ืช

    Samchoot horit โ€“ Parental authority โ€“ ืกืžื›ื•ืช ื”ื•ืจื™ืช

    Mismach โ€“ Document โ€“ ืžืกืžืš

    Simoochin โ€“ Evidence, reference โ€“ ืกื™ืžื•ื›ื™ืŸ

    Lehasmich mishehu โ€“ To authorize someone to do something โ€“ ืœื”ืกืžื™ืš ืžื™ืฉื”ื•

    Hasmacha โ€“ Authorization, certification โ€“ ื”ืกืžื›ื”

    Moosmach โ€“ Authorized, licensed โ€“ ืžื•ืกืžืš

    Achot moosmechet โ€“ Registered nurse โ€“ ืื—ื•ืช ืžื•ืกืžื›ืช

    Playlist and Clips:

    Jane Bordeaux โ€“ Tismoch Alai (lyrics)

    Static & Eden Ben-Zaken โ€“ Ha-peshah ha-mooshlam (lyrics)

    Shemtov Levy โ€“ Yachol Lihyot She-zeh Nigmar (lyrics)

    Lahakat Ha-Gadna โ€“ Smoch al ha-doda

    Shkivot Smicha

    Michal Daliot โ€“ Samchoot โ€“ Authority

    Achot moosmechet โ€“ Registered nurse

    Makor Rishon newspaper about the book yalkoot ha-kzavim

    Ep. no. 23 HEB about the imperative

    Ep. no. 24 HEB about yihiye beseder, it will be just fine

    Ep. no. 30 HEB about hafif

  • Zijn er afleveringen die ontbreken?

    Klik hier om de feed te vernieuwen.

  • The root ื—ื‘ื‘, which gives us the word ื—ื‘ื™ื‘ื™, is all about affection. Guy explains what it's got to do with gay Tel Avivi speech and Ashdod in the 80's.

    Hear the All-Hebrew Episode

    New Words and Expressions:

    Habibi (Arabic) โ€“ My darling (m.) โ€“ ื—ื‘ื™ื‘ื™

    Habibti (Arabic) โ€“ My darling (f.) โ€“ ื—ื‘ื™ื‘ืชื™

    Haviv โ€“ Pleasant, nice โ€“ ื—ื‘ื™ื‘

    Haya haviv โ€“ It was nice โ€“ ื”ื™ื” ื—ื‘ื™ื‘

    Acharon acharon haviv โ€“ Last but not least (m.) โ€“ ืื—ืจื•ืŸ ืื—ืจื•ืŸ ื—ื‘ื™ื‘

    Achrona achrona haviva โ€“ Last but not least (f.) โ€“ ืื—ืจื•ื ื” ืื—ืจื•ื ื” ื—ื‘ื™ื‘ื”

    Ya habibi, lama ata ko'es? โ€“ Sweetie, why are you angry? โ€“ ื™ื ื—ื‘ื™ื‘ื™, ืœืžื” ืืชื” ื›ื•ืขืก

    Haviv ha-kahal โ€“ Crowd favorite โ€“ ื—ื‘ื™ื‘ ื”ืงื”ืœ

    Hu hovev tango โ€“ He likes tango โ€“ ื”ื•ื ื—ื•ื‘ื‘ ื˜ื ื’ื•

    Zamar hovev โ€“ Amateur singer โ€“ ื–ืžืจ ื—ื•ื‘ื‘

    Ani mechabev dvarim ka'ele โ€“ I like these kinds of things โ€“ ืื ื™ ืžื—ื‘ื‘ ื“ื‘ืจื™ื ื›ืืœื”

    Hu kvar hithabev al kulam โ€“ Everybody already likes him โ€“ ื”ื•ื ื”ืชื—ื‘ื‘ ืขืœ ื›ื•ืœื

    Tachbiv โ€“ Hobby โ€“ ืชื—ื‘ื™ื‘

    Chiba โ€“ Affection โ€“ ื—ื™ื‘ื”

    Shem chiba / Kinooy chiba โ€“ Pet name โ€“ ืฉื ื—ื™ื‘ื” / ื›ื™ื ื•ื™ ื—ื™ื‘ื”

    Hubb (Arabic) โ€“ Love โ€“ ื—ื•ื‘ โ€“ ุญุจ

    Haboob, habooba (Arabic) โ€“ Sweetie, darling โ€“ ื—ื‘ื•ื‘, ื—ื‘ื•ื‘ื”

    Playlist and Clips:

    Omer Adam & Arisa โ€“ Tel Aviv (lyrics)

    Lahakat Ha-nachal โ€“ Achron Haviv (lyrics)

    Zamarim hovevim โ€“ Amateur singers

    Arik Einstein โ€“ Agadat Desheh (lyrics)

    Elissa โ€“ Halet Hubb

    Ilan โ€“ Dai Lach Habuba

    Ep. no. 16 about cursing drivers HEB

  • The root ื ืคืœ is all about falling โ€“ ืœื™ืคื•ืœ means "to fall." It's used in so many different expressions it can be easy to forget where it came from. Guy takes us through the most common usages, taking us from meteors to waterfalls to shooting down planes.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Hu nafal โ€“ He fell โ€“ ื”ื•ื ื ืคืœ

    Nafalta hazak โ€“ You really went down hard โ€“ ื ืคืœืช ื—ื–ืง

    Kocha nofel โ€“ Falling star โ€“ ื›ื•ื›ื‘ ื ื•ืคืœ

    Lipol โ€“ To fall โ€“ ืœื™ืคื•ืœ

    Nafalti al mis'ada tova โ€“ I stumbled upon a good restaurant โ€“ ื ืคืœืชื™ ืขืœ ืžืกืขื“ื” ื˜ื•ื‘ื”

    Ma hu nafal alai achshav โ€“ Why is he coming at me now? โ€“ ืžื” ื”ื•ื ื ืคืœ ืขืœื™ื™ ืขื›ืฉื™ื•

    Ma nafal aleycha ha-yom โ€“ What's the matter with you today? โ€“ ืžื” ื ืคืœ ืขืœื™ืš ื”ื™ื•ื

    Nafalta al ha-sechel / ha-rosh? โ€“ Are you out of your mind? โ€“ ื ืคืœืช ืขืœ ื”ืฉื›ืœ / ื”ืจืืฉ

    "Im yipol ha-kochav sheli" โ€“ If my star falls โ€“ ืื ื™ื™ืคื•ืœ ื”ื›ื•ื›ื‘ ืฉืœื™

    Eize nefila โ€“ What a flop โ€“ ืื™ื–ื” ื ืคื™ืœื”

    Eich nafalnu im ha-mis'ada ha-zot โ€“ We really picked the wrong restaurant โ€“ ืื™ืš ื ืคืœื ื• ืขื ื”ืžืกืขื“ื” ื”ื–ืืช

    Nefila chofshit โ€“ Free fall โ€“ ื ืคื™ืœื” ื—ื•ืคืฉื™ืช

    Nofel โ€“ The fallen (soldier) โ€“ ื ื•ืคืœ

    Hu nafal ba-milchama โ€“ He fell in the war โ€“ ื”ื•ื ื ืคืœ ื‘ืžืœื—ืžื”

    "Kmo hatul ani nofel al ha-raglayim" โ€“ Like a cat I land on my feet โ€“ ื›ืžื• ื—ืชื•ืœ ืื ื™ ื ื•ืคืœ ืขืœ ื”ืจื’ืœื™ื™ื

    Nafal lecha ha-kesef โ€“ You dropped your money โ€“ ื ืคืœ ืœืš ื”ื›ืกืฃ

    Nafla lach ha-mitriya โ€“ You dropped your umbrella โ€“ ื ืคืœื” ืœืš ื”ืžื˜ืจื™ื™ื”

    Naflu lachem ha-kartisim โ€“ Your tickets fell out โ€“ ื ืคืœื• ืœื›ื ื”ื›ืจื˜ื™ืกื™ื

    Hu hitnapel al mishehu โ€“ He attacked someone โ€“ ื”ื•ื ื”ืชื ืคืœ ืขืœ ืžื™ืฉื”ื•

    Eize hitnaplut al ha-ochel โ€“ Everyone jumped on the food โ€“ ืื™ื–ื” ื”ืชื ืคืœื•ืช ืขืœ ื”ืื•ื›ืœ

    Lehapil โ€“ To knock over, to drop โ€“ ืœื”ืคื™ืœ

    Hi hipila โ€“ She had a miscarriage / abortion โ€“ ื”ื™ื ื”ืคื™ืœื”

    Hapala โ€“ Miscarriage / Abortion โ€“ ื”ืคืœื”

    "Mapil" โ€“ Hilarious โ€“ ืžืคื™ืœ

    Ha-matos hupal โ€“ The plane was shot down โ€“ ื”ืžื˜ื•ืก ื”ื•ืคืœ

    Mapal โ€“ Waterfall โ€“ ืžืคืœ

    Nefel โ€“ Dud โ€“ ื ืคืœ

    Playlist and Clips:

    Eifo Ha-yeled โ€“ Nafalta Hazak (lyrics)

    Gidi Gov โ€“ Yesh Ey Sham (lyrics)

    Tofa'at Dopler โ€“ Lipol al Gan Eden (lyrics)

    Ben El Tavori โ€“ Ole Ole (lyrics)

    Ilanit โ€“ Im Yipol Ha-kochav Sheli (lyrics)

    Yehuda Poliker โ€“ Ahava al Tnai (lyrics)

    Ep. no. 103 about sting / prick HEB

  • The Hebrew word for air is ืื•ื•ื™ืจ, while ืื•ื•ื™ืจื” is atmosphere/ambience. There are other interesting words taken from ืื•ื•ื™ืจ, like fluffy or ceiling fan.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Mezeg avir โ€“ Weather โ€“ ืžื–ื’ ืื•ื•ื™ืจ

    Le'avrer et ha-heder โ€“ To air out the room โ€“ ืœืื•ื•ืจืจ ืืช ื”ื—ื“ืจ

    Hu me'avrer et ha-bayit โ€“ He airs out the house โ€“ ื”ื•ื ืžืื•ื•ืจืจ ืืช ื”ื‘ื™ืช

    Le'avrer et ha-rosh โ€“ To clear one's head โ€“ ืœืื•ื•ืจืจ ืืช ื”ืจืืฉ

    Me'avrer โ€“ Fan, ventilator โ€“ ืžืื•ื•ืจืจ

    Me'avrer tikra โ€“ Ceiling fan โ€“ ืžืื•ื•ืจืจ ืชืงืจื”

    Mazgan โ€“ Air conditioning โ€“ ืžื–ื’ืŸ

    Ivroor โ€“ Airing, ventilation โ€“ ืื•ื•ืจื•ืจ

    "Ein po avir, ani potachat halon" โ€“ There's no air in here, I am opening the window โ€“ ืื™ืŸ ืคื” ืื•ื•ื™ืจ, ืื ื™ ืคื•ืชื—ืช ื—ืœื•ืŸ

    "Hayavim le'avrer, eich ata yashen kacha?" โ€“ We've got to air out the room, how do you sleep like this? โ€“ ื—ื™ื™ื‘ื™ื ืœืื•ื•ืจืจ, ืื™ืš ืืชื” ื™ืฉืŸ ื›ื›ื”

    Ma'arechet ha-ivroor โ€“ The ventilation system โ€“ ืžืขืจื›ืช ื”ืื•ื•ืจื•ืจ

    Ha-heder lo me'oovrar โ€“ The room is not ventilated โ€“ ื”ื—ื“ืจ ืœื ืžืื•ื•ืจืจ

    Ha-dira me'oovreret โ€“ The apartment is airy โ€“ ื”ื“ื™ืจื” ืžืื•ื•ืจืจืช

    Lehitavrer โ€“ To air oneself out โ€“ ืœื”ืชืื•ื•ืจืจ

    Ani hayav hofesh, lehitavrer ktsat โ€“ I need a vacation to get some fresh air โ€“ ืื ื™ ื—ื™ื™ื‘ ื—ื•ืคืฉ, ืœื”ืชืื•ื•ืจืจ ืงืฆืช

    Hoofshat hit'avreroot โ€“ A vacation to clear your mind โ€“ ื—ื•ืคืฉืช ื”ืชืื•ื•ืจืจื•ืช

    Hel ha-avir โ€“ Air Force โ€“ ื—ื™ืœ ื”ืื•ื•ื™ืจ

    Avira โ€“ Atmosphere, ambience โ€“ ืื•ื•ื™ืจื”

    Yesh sham avira kefit โ€“ There's a fun atmosphere there โ€“ ื™ืฉ ืฉื ืื•ื•ื™ืจื” ื›ื™ืคื™ืช

    Kav aviri โ€“ Direct distance / As the crow flies โ€“ ืงื• ืื•ื•ื™ืจื™

    Be-kav aviri ha-batim shelanoo lo rechokim, aval ba-oto ze yikach lecha sha'ah โ€“ Our houses aren't far apart as the crow flies, but by car, it will take you an hour. โ€“ ื‘ืงื• ืื•ื•ื™ืจื™ ื”ื‘ืชื™ื ืฉืœื ื• ืœื ืจื—ื•ืงื™ื, ืื‘ืœ ื‘ืื•ื˜ื• ื–ื” ื™ื™ืงื— ืœืš ืฉืขื”

    Shayara avirit โ€“ Air convoy โ€“ ืฉื™ื™ืจื” ืื•ื•ื™ืจื™ืช

    Ha-taasiya ha-avirit Le-Israel โ€“ Israeli Aerospace Industries โ€“ ื”ืชืขืฉื™ื™ื” ื”ืื•ื•ื™ืจื™ืช ืœื™ืฉืจืืœ

    Ugah avririt โ€“ Fluffy cake โ€“ ืขื•ื’ื” ืื•ื•ืจื™ืจื™ืช

    Aviron โ€“ Plane โ€“ ืื•ื•ื™ืจื•ืŸ

    Playlist and Clips:

    Gidi Gov โ€“ Ne'echaz Ba-avir (lyrics)

    Me'avrer tikra โ€“ Ceiling fan

    Kan TV โ€“ Hel Avir (Air Force)

    Omer Adam โ€“ Avira shel Sof (lyrics)

    Ha-taasiya Ha-avirit โ€“ The aerospace industry

    13TV โ€“ Ugah avririt

    Ilanit โ€“ Red Elenu Aviron (lyrics)

    Zemereshet โ€“ Aviron

    Ep. no. 75 about weather HEB

    Ep. no. 337 about mazgan, aircon HEB

    Ep. no. 392 about kivoon, direction HEB

  • Oftentimes, Israelis mix up the Hebrew words ืžืฉื›ื™ืจ and ืฉื•ื›ืจ. It's the difference between "renting" an apartment and "renting out" an apartment. It's a common mistake that you don't have to make! Guy explains.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Liskor dira โ€“ To rent an apartment โ€“ ืœืฉื›ื•ืจ

    Baal/ba'alat ha-bayit โ€“ Landlord, landlady โ€“ ื‘ืขืœ / ื‘ืขืœืช ื”ื‘ื™ืช

    Ani socher / socheret dira โ€“ I rent an apartment โ€“ ืื ื™ ืฉื•ื›ืจ / ืฉื•ื›ืจืช ื“ื™ืจื”

    Ha-socher / ha-socheret โ€“ The tenant, the renter โ€“ ื”ืฉื•ื›ืจ / ื”ืฉื•ื›ืจืช

    S'char dira โ€“ The rent โ€“ ืฉื›ืจ ื“ื™ืจื”, ืฉื›"ื“

    Schar dira gavoha / schar dira namooch โ€“ High rent, low rent โ€“ ืฉื›ืจ ื“ื™ืจื” ื’ื‘ื•ื”, ืฉื›ืจ ื“ื™ืจื” ื ืžื•ืš

    Hi gara be-dira schoora โ€“ She lives in a rental apartment โ€“ ื”ื™ื ื’ืจื” ื‘ื“ื™ืจื” ืฉื›ื•ืจื”

    Rechev sachoor โ€“ Rented car โ€“ ืจื›ื‘ ืฉื›ื•ืจ

    Hi gara be-schiroot / hu gar be-schiroot โ€“ They live in a rented place โ€“ ื”ื™ื ื’ืจื” ื‘ืฉื›ื™ืจื•ืช /ื”ื•ื ื’ืจ ื‘ืฉื›ื™ืจื•ืช

    Lehaskir โ€“ To rent out โ€“ ืœื”ืฉื›ื™ืจ

    Hu maskir dira โ€“ He rents out an apartment โ€“ ื”ื•ื ืžืฉื›ื™ืจ ื“ื™ืจื”

    Hi maskira dira โ€“ She rents out an apartment โ€“ ื”ื™ื ืžืฉื›ื™ืจื” ื“ื™ืจื”

    Dira Lehaskir โ€“ An apartment to let โ€“ ื“ื™ืจื” ืœื”ืฉื›ื™ืจ

    Dirot le-haskara โ€“ Apartments for rent โ€“ ื“ื™ืจื•ืช ืœื”ืฉื›ืจื”

    Zeh le-haskara? โ€“ Is it for rent? โ€“ ื–ื” ืœื”ืฉื›ืจื”

    Haskarat dirot โ€“ Leasing of apartments โ€“ ื”ืฉื›ืจืช ื“ื™ืจื•ืช

    Haskarat rechev โ€“ Car rental โ€“ ื”ืฉื›ืจืช ืจื›ื‘

    Hevra le-haskarat rechev โ€“ Car rental company โ€“ ื—ื‘ืจื” ืœื”ืฉื›ืจืช ืจื›ื‘

    Ha-maskir โ€“ The lessor โ€“ ื”ืžืฉื›ื™ืจ

    Playlist and Clips:

    Peer Tasi โ€“ Derech Ha-shalom (lyrics)

    Leah Goldberg โ€“ Dira Lehaskir

    Yad-2 commercial โ€“ Dirot le-haskara

    Yad-2 commercial

    Ep. no. 425 HEB about real estate agents

  • The Hebrew word ื ืฆืœืŸ is an exploiter โ€“ someone who'll use you and then dump you without giving it a second thought. In this episode, Guy breaks down the word and its root ื ืฆืœ.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Lenatsel โ€“ To make use of, to utilize โ€“ ืœื ืฆืœ

    Nitsool โ€“ Exploitation โ€“ ื ื™ืฆื•ืœ

    Nitsool kalkali โ€“ Economic exploitation โ€“ ื ื™ืฆื•ืœ ื›ืœื›ืœื™

    "Kol ehad menaseh lenatsel" โ€“ Everyone tries to exploit the other โ€“ ื›ืœ ืื—ื“ ืžื ืกื” ืœื ืฆืœ

    Hu menatsel et ha-matsav โ€“ He takes advantage of the situation โ€“ ื”ื•ื ืžื ืฆืœ ืืช ื”ืžืฆื‘

    "Hu menatsel bachurot ve-zorek" โ€“ He uses women and then dumps them โ€“ ื”ื•ื ืžื ืฆืœ ื‘ื—ื•ืจื•ืช ื•ื–ื•ืจืง

    "Eich lenatsel yemei machala" โ€“ How to make use of sick days โ€“ ืื™ืš ืœื ืฆืœ ื™ืžื™ ืžื—ืœื”

    "Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot, mechabim orot, ve-hoschim hashmal" โ€“ We are making use of the many sunlight hours, turning off lights and saving electricity โ€“ ืžื ืฆืœื™ื ืืช ืฉืขื•ืช ื”ืฉืžืฉ ื”ืจื‘ื•ืช, ืžื›ื‘ื™ื ืื•ืจื•ืช ื•ื—ื•ืกื›ื™ื ื—ืฉืžืœ

    "Tsarich lenatsel et ha-hatava ad sof ha-shana" โ€“ You need to use this benefit by the end of the year โ€“ ืฆืจื™ืš ืœื ืฆืœ ืืช ื”ื”ื˜ื‘ื” ืขื“ ืกื•ืฃ ื”ืฉื ื”

    Be-tokef ad โ€“ Valid until โ€“ ื‘ืชื•ืงืฃ ืขื“

    Ani margish menootsal โ€“ I feel exploited โ€“ ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉ ืžื ื•ืฆืœ

    Ani margisha menootselet โ€“ I feel exploited โ€“ ืื ื™ ืžืจื’ื™ืฉื” ืžื ื•ืฆืœืช

    "Yesh lecha kama yemei hofesh lo menootsalim" โ€“ You have a few unused vacation days โ€“ ื™ืฉ ืœืš ื›ืžื” ื™ืžื™ ื—ื•ืคืฉ ืœื ืžื ื•ืฆืœื™ื

    Lo nitsalta / nitsalt et kol yemei ha-hofesh shelcha / shelach โ€“ You didn't use all your vacation days โ€“ ืœื ื ื™ืฆืœืช ืืช ื›ืœ ื™ืžื™ ื”ื—ื•ืคืฉ ืฉืœืš

    Natslan / natslanit โ€“ Exploiter โ€“ ื ืฆืœืŸ / ื ืฆืœื ื™ืช

    "Tizaher mimenu, hu ma-zeh natslan'" โ€“ Be careful of him, he's a real bloodsucker โ€“ ืชื™ื–ื”ืจ ืžืžื ื•, ื”ื•ื ืžื”-ื–ื” ื ืฆืœืŸ

    Natslani โ€“ Exploitative โ€“ ื ืฆืœื ื™

    "Yesh mi she-bocharim be-derech natslanit" โ€“ There are those who choose an exploitative path โ€“ ื™ืฉ ืžื™ ืฉื‘ื•ื—ืจื™ื ื‘ื“ืจืš ื ืฆืœื ื™ืช

    Netsolet โ€“ Reusable waste โ€“ ื ืฆื•ืœืช

    Playlist and Clips:

    Israeli Government Advertising Agency โ€“ Nitsool kalkali, economic exploitation

    Tofaat Dopler โ€“ Kol Ehad (lyrics)

    Israeli Electric Corporation โ€“ Menatslim et sh'ot ha-shemesh ha-rabot

    KAN TV โ€“ Derech natslanit, exploitative way

    Ep. no. 127 about hatavot, bonuses and money HEB

    Ep. no. 245 about kuponim, coupons HEB

  • The Hebrew word ืคืจื™ืฉื” means retirement, and these days ืคืจื™ืฉื” ื”ืžื•ืงื“ืžืช is on everyone's mind. Guy explains ืคืจื™ืฉื” and other words from its root ืคืจืฉ.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Prisha me-ha-avoda โ€“ Retiring from work โ€“ ืคืจื™ืฉื” ืžื”ืขื‘ื•ื“ื”

    Prisha me-ha-avoda, Yetsi'ah le-pensia โ€“ Retiring from work โ€“ ืคืจื™ืฉื” ืžื”ืขื‘ื•ื“ื”

    "Kshe-at tets'ee le-pensya, mi yid'ag lach?" โ€“ When you retire, who will look after you? โ€“ ื›ืฉืืช ืชืฆืื™ ืœืคื ืกื™ื”, ืžื™ ื™ื“ืื’ ืœืš

    Retirement age โ€“ Gil ha-prisha โ€“ ื’ื™ืœ ื”ืคืจื™ืฉื”

    "Halom ha-prisha ha-mukdemet ha-mele'ah nimtsa rak be-heseg yadam shel israelim me'atim" โ€“ The dream of full early retirement is within reach for only a few Israelis โ€“ ื—ืœื•ื ื”ืคืจื™ืฉื” ื”ืžื•ืงื“ืžืช ื”ืžืœืื” ื ืžืฆื ืจืง ื‘ื”ื™ืฉื’ ื™ื“ื ืฉืœ ื™ืฉืจืืœื™ื ืžืขื˜ื™ื

    Prisha mukdemet mele'ah โ€“ Full early retirement โ€“ ืคืจื™ืฉื” ืžื•ืงื“ืžืช ืžืœืื”

    Prisha mukdemet / pensia mukdemet โ€“ Early retirement โ€“ ืคืจื™ืฉื” ืžื•ืงื“ืžืช / ืคื ืกื™ื” ืžื•ืงื“ืžืช

    "Hem lo parshu me-ha-avoda, aval hem ken parshu mi-merotz ha-achbarim" โ€“ They didn't retire from work, but they did step away from the rat race โ€“ ื”ื ืœื ืคืจืฉื• ืžื”ืขื‘ื•ื“ื”, ืื‘ืœ ื”ื ื›ืŸ ืคืจืฉื• ืžืžื™ืจื•ืฅ ื”ืขื›ื‘ืจื™ื

    Prisha me-ha-hayim ha-politiyim โ€“ Retiring from political life โ€“ ืคืจื™ืฉื” ืžื”ื—ื™ื™ื ื”ืคื•ืœื™ื˜ื™ื™ื

    Lifrosh me-ha-hayim ha-politiyim โ€“ To withdraw from political life โ€“ ืœืคืจื•ืฉ ืžื”ื—ื™ื™ื ื”ืคื•ืœื™ื˜ื™ื™ื

    Lifrosh ba-si โ€“ To quit at your peak โ€“ ืœืคืจื•ืฉ ื‘ืฉื™ื

    Yalla, ani poresh โ€“ Ok, I am heading out โ€“ ื™ืืœืœื”, ืื ื™ ืคื•ืจืฉ

    Pensioner / pensionerit, gimlai / gimla'eet โ€“ Pensioner โ€“ ืคื ืกื™ื•ื ืจ / ืคื ืกื™ื•ื ืจื™ืช, ื’ืžืœืื™ /ื’ืžืœืื™ืช

    Gimla'eem โ€“ Pensioners โ€“ ื’ืžืœืื™ื

    Gimla โ€“ Pension โ€“ ื’ืžืœื”

    Hem lo mafrishim ksafim la-pensya โ€“ They are not setting aside funds for their pension โ€“ ื”ื ืœื ืžืคืจื™ืฉื™ื ื›ืกืคื™ื ืœืคื ืกื™ื”

    Lehafrish โ€“ To set aside โ€“ ืœื”ืคืจื™ืฉ

    Hafrashat ksafim โ€“ Setting money aside โ€“ ื”ืคืจืฉืช ื›ืกืคื™ื

    Playlist and Clips:

    Ministry of Finance โ€“ Kshe-tets'ee le-pensya

    KAN TV โ€“ Prisha mukdemet

    Knesset TV โ€“ Ehud Barak poresh

    Gimla'eem โ€“ Pensioners

    Ma HaBeaya โ€“ Shabak Samech

    Ep. no. 327 about mukdam, early HEB

  • From leaking documents to a leaky faucet at home, the root ื“ืœืค is an interesting one, and from which we get the Hebrew word for whistleblower.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Ha-mazgan dolef โ€“ The air conditioning unit is leaking โ€“ ื”ืžื–ื’ืŸ ื“ื•ืœืฃ

    Tsinor dolef โ€“ Leaking pipe โ€“ ืฆื™ื ื•ืจ ื“ื•ืœืฃ

    Dlifa โ€“ Leaking โ€“ ื“ืœื™ืคื”

    "Yesh lanoo dlifa ba-mazgan" โ€“ We have a leak in our AC unit โ€“ ื™ืฉ ืœื ื• ื“ืœื™ืคื” ื‘ืžื–ื’ืŸ

    "Yesh lanoo dlifa me-hatikra'" โ€“ We have a leak from our ceiling โ€“ ื™ืฉ ืœื ื• ื“ืœื™ืคื” ืžื”ืชืงืจื”

    Dlifat gaz โ€“ Gas leak โ€“ ื“ืœื™ืคืช ื’ื–

    Dlifot neft โ€“ Oil spills โ€“ ื“ืœื™ืคื•ืช ื ืคื˜

    Dalaf tik mismachim โ€“ A dossier was leaked โ€“ ื“ืœืฃ ืชื™ืง ืžืกืžื›ื™ื

    Ha-meida dalaf โ€“ The information leaked โ€“ ื”ืžื™ื“ืข ื“ืœืฃ

    Eich dalaf ha-meida? โ€“ How did the information leak? โ€“ ืื™ืš ื“ืœืฃ ื”ืžื™ื“ืข

    Dlifat meida โ€“ Information leak โ€“ ื“ืœื™ืคืช ืžื™ื“ืข

    Mi hidlif et ha-meida? โ€“ Who leaked the info? โ€“ ืžื™ ื”ื“ืœื™ืฃ ืืช ื”ืžื™ื“ืข

    Hu hidlif mismachim โ€“ He leaked documents โ€“ ื”ื•ื ื”ื“ืœื™ืฃ ืžืกืžื›ื™ื

    Hi hidlifa mismachim โ€“ She leaked documents โ€“ ื”ื™ื ื”ื“ืœื™ืคื” ืžืกืžื›ื™ื

    Hadlafat meida โ€“ Information leak โ€“ ื”ื“ืœืคืช ืžื™ื“ืข

    Madlif โ€“ Leaker, whistleblower โ€“ ืžื“ืœื™ืฃ, ืžื“ืœื™ืคื”

    Mi ha-madlif/a? โ€“ Who is the leaker? โ€“ ืžื™ ื”ืžื“ืœื™ืฃ

    Ha-sirton hudlaf โ€“ The video was leaked โ€“ ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ื”ื•ื“ืœืฃ

    Ha-sirton ha-mudlaf โ€“ The leaked video โ€“ ื”ืกืจื˜ื•ืŸ ื”ืžื•ื“ืœืฃ

    Ha-pratim ha-mudlafim โ€“ The leaked details โ€“ ื”ืคืจื˜ื™ื ื”ืžื•ื“ืœืฃ

    Playlist and Clips:

    Danny Litani โ€“ Shalechet (lyrics)

    Midrag โ€“ Dlifat gaz

    Dlifat neft โ€“ Fuel leak

    Calcalist โ€“ Neft, politika ve-goofot

    Hidlifa

    Nurit Galron โ€“ Shalechet (lyrics)

  • The Hebrew word ืœื‘ืจื•ื— means to escape, but the same root has other interesting meanings in other verb formats. Guy also explains the meaning of ื—ื“ืจ ื‘ืจื™ื—ื”.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Livro'ach โ€“ To escape โ€“ ืœื‘ืจื•ื—

    "Ma ze be'etsem meshaneh mi-ma be'estem hem borchim" โ€“ What does it really matter what exactly they're running from โ€“ ืžื” ื–ื” ื‘ืขืฆื ืžืฉื ื” ืžืžื” ื‘ืขืฆื ื”ื ื‘ื•ืจื—ื™ื

    Livro'ach mi-mashehu โ€“ To flee something โ€“ ืœื‘ืจื•ื— ืžืžืฉื”ื•

    "Isha borachat mi-bsora" โ€“ "A woman flees a message'" โ€“ ืื™ืฉื” ื‘ื•ืจื—ืช ืžื‘ืฉื•ืจื”

    "Barach li pipi" โ€“ I peed myself โ€“ ื‘ืจื— ืœื™ ืคื™ืคื™

    Oy, barach li me-ha-rosh, slicha โ€“ Sorry, it slipped my mind โ€“ ืื•ื™, ื‘ืจื— ืœื™ ืžื”ืจืืฉ

    Bricha โ€“ Escape โ€“ ื‘ืจื™ื—ื”

    Brichat mochot โ€“ Brain drain โ€“ ื‘ืจื™ื—ืช ืžื•ื—ื•ืช

    Lehavri'ach โ€“ To smuggle- ืœื”ื‘ืจื™ื—

    Neshek โ€“ Firearms โ€“ ื ืฉืง

    Samim โ€“ Drugs โ€“ ืกืžื™ื

    Hu mavri'ach et kol ha-haverot shelo โ€“ He drives all his girlfriends away โ€“ ื”ื•ื ืžื‘ืจื™ื— ืืช ื›ืœ ื”ื—ื‘ืจื•ืช ืฉืœื•

    Perot muvrachim โ€“ Smuggled fruits โ€“ ืคื™ืจื•ืช ืžื•ื‘ืจื—ื™ื

    Ananas โ€“ Pineapple โ€“ ืื ื ืก

    Havracha โ€“ Smuggling โ€“ ื”ื‘ืจื—ื”

    Havrachot mi-Surya le-israel โ€“ Smuggling from Syria to Israel โ€“ ื”ื‘ืจื—ื•ืช ืžืกื•ืจื™ื” ืœื™ืฉืจืืœ

    Chadar bricha โ€“ Escape room โ€“ ื—ื“ืจ ื‘ืจื™ื—ื”

    Borchanoot, eskepizem โ€“ Escapism โ€“ ืืกืงืคื™ื–ื, ื‘ื•ืจื—ื ื•ืช

    Playlist and Clips:

    Miri Aloni โ€“ Ha-balada Al Hedva U-Shlomik (lyrics)

    Tel Aviv University โ€“ Brichat Mochot โ€“ Brain drain

    Mutsarim muvrachim โ€“ Smuggled goods

    Havrachot โ€“ Smuggling

    Ep. no. 183 about pipi HEB

  • Today we'll talk about the word ื—ืกืจ, missing, and its root. You don't want to miss it!

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Haser โ€“ Missing, lacking, deficient โ€“ ื—ืกืจ

    "Ha-shir Ha-haser" โ€“ The missing song โ€“ ื”ืฉื™ืจ ื”ื—ืกืจ

    Ata haser li โ€“ I miss you โ€“ ืืชื” ื—ืกืจ ืœื™

    At hasera li be-ramot โ€“ I miss you terribly โ€“ ืืช ื—ืกืจื” ืœื™ ื‘ืจืžื•ืช

    Hasar menoocha โ€“ Restless โ€“ ื—ืกืจ ืžื ื•ื—ื”

    Hoser menoocha โ€“ Lack of rest โ€“ ื—ื•ืกืจ ืžื ื•ื—ื”

    Hoser nimoos โ€“ Lack of manners โ€“ ื—ื•ืกืจ ื ื™ืžื•ืก

    Hasar nimoos, hasrat nimoos, hasrei nimoos, hasrot nimoos โ€“ Someone who lacks manners โ€“ ื—ืกืจ ื ื™ืžื•ืก, ื—ืกืจืช ื ื™ืžื•ืก, ื—ืกืจื™ ื ื™ืžื•ืก, ื—ืกืจื•ืช ื ื™ืžื•ืก

    Hasar savlanut โ€“ Impatient โ€“ ื—ืกืจ ืกื‘ืœื ื•ืช

    Hasar bayit โ€“ Homeless โ€“ ื—ืกืจ ื‘ื™ืช

    Hasar mooda'oot โ€“ Unaware, oblivious โ€“ ื—ืกืจ ืžื•ื“ืขื•ืช

    Hasar mazal โ€“ Unlucky โ€“ ื—ืกืจ ืžื–ืœ

    Hasar bitachon โ€“ Lacking confidence โ€“ ื—ืกืจ ื‘ื™ื˜ื—ื•ืŸ

    Rak zeh haser li โ€“ Just what I need right now (Ironically) โ€“ ืจืง ื–ื” ื—ืกืจ ืœื™

    Haser li barzel ba-dam โ€“ I have low iron โ€“ ื—ืกืจ ืœื™ ื‘ืจื–ืœ ื‘ื“ื

    Haser lecha she-ata mesaper la โ€“ Don't you dare tell her! โ€“ ื—ืกืจ ืœืš ืฉืืชื” ืžืกืคืจ ืœื”

    Haser lecha shelo titkasher / haser lach shelo titkashri / haser lachem shelo titkashroo โ€“ You'd better call โ€“ ื—ืกืจ ืœืš ืฉืœื ืชืชืงืฉืจ / ื—ืกืจ ืœืš ืฉืœื ืชืชืงืฉืจื™ / ื—ืกืจ ืœื›ื ืฉืœื ืชืชืงืฉืจื•

    Tagid, haserot lecha be'ayot ba-hayim? โ€“ Tell me, why look for trouble? โ€“ ืชื’ื™ื“, ื—ืกืจื•ืช ืœืš ื‘ืขื™ื•ืช ื‘ื—ื™ื™ื

    Ma haser lecha bahayim? Yesh lecha hakol โ€“ What are you missing in life? You have everything โ€“ ืžื” ื—ืกืจ ืœืš ื‘ื—ื™ื™ื? ื™ืฉ ืœืš ื”ื›ืœ

    Hisaron, hesronot (pl.) โ€“ Disadvantage โ€“ ื—ื™ืกืจื•ืŸ, ื—ืกืจื•ื ื•ืช

    Yitaron, yitronot (pl.) โ€“ Advantage โ€“ ื™ืชืจื•ืŸ, ื™ืชืจื•ื ื•ืช

    Machsor be-morim โ€“ Teacher shortage โ€“ ืžื—ืกื•ืจ ื‘ืžื•ืจื™ื

    "Haserim lanu morim le-matematika" โ€“ We're short on math teachers โ€“ ื—ืกืจื™ื ืœื ื• ืžื•ืจื™ื ืœืžืชืžื˜ื™ืงื”

    Yesh machsor be-halav โ€“ There's a milk shortage โ€“ ื™ืฉ ืžื—ืกื•ืจ ื‘ื—ืœื‘

    Playlist and Clips:

    Shlomo Artzi โ€“ Ha-shir Ha-hasser (lyrics)

    Ben-el Ben-Zion & Shiraz Avraham โ€“ Hasera Li Be-ramot

    Tal Gordon โ€“ Masechot (lyrics)

    Dolis โ€“ Ma Hasser Lecha (lyrics)

    Kan โ€“ Machsor be-morim

    Ep. 115 about to miss

  • The verbs of the Hebrew root kbl are everywhere: To get, to receive, to be hired, plus things which are just not done and are considered unacceptable.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Lekabel โ€“ To receive โ€“ ืœืงื‘ืœ

    Kibalti hoda'ah โ€“ I received a message โ€“ ืงื™ื‘ืœืชื™ ื”ื•ื“ืขื”

    "Ba-boker kibalit email katsar ve-nechmad" โ€“ In the morning I got a short and nice email โ€“ ื‘ื‘ื•ืงืจ ืงื™ื‘ืœืชื™ ืื™ืžื™ื™ืœ ืงืฆืจ ื•ื ื—ืžื“

    Kibalta/kibalt et hahodaa sheli? Ken, kibalti. โ€“ Did you get my message? Yes, I did โ€“ ืงื™ื‘ืœืช ืืช ื”ื”ื•ื“ืขื” ืฉืœื™? ื›ืŸ, ืงื™ื‘ืœืชื™

    Tagidu, kibaltem kvar heshbon hashmal? โ€“ Say, did you guys already get the electricity bill? โ€“ ืชื’ื™ื“ื•, ืงื™ื‘ืœืชื ื›ื‘ืจ ื—ืฉื‘ื•ืŸ ื—ืฉืžืœ

    Kibalti โ€“ "Roger that" โ€“ ืงื™ื‘ืœืชื™

    Kibalti machzor โ€“ I got my period โ€“ ืงื™ื‘ืœืชื™ ืžื—ื–ื•ืจ

    "Afilu kos mayim lo kibalti'" โ€“ I didn't even get a glass of water โ€“ ืืคื™ืœื• ื›ื•ืก ืžื™ื ืœื ืงื™ื‘ืœืชื™

    "Slicha, atem mekablim kartisei ashrai?" โ€“ Excuse me, do you take credit cards? โ€“ ืกืœื™ื—ื”, ืืชื ืžืงื‘ืœื™ื ื›ืจื˜ื™ืกื™ ืืฉืจืื™

    Kibalti/hatafi shock โ€“ I was shocked โ€“ ืงื™ื‘ืœืชื™/ื—ื˜ืคืชื™ ืฉื•ืง

    Hu kibel/hataf makot โ€“ He was beaten up โ€“ ื”ื•ื ืงื™ื‘ืœ/ื—ื˜ืฃ ืžื›ื•ืช

    Dvarim she-mekubal la'asot โ€“ Things which are 'done' โ€“ ื“ื‘ืจื™ื ืฉืžืงื•ื‘ืœ ืœืขืฉื•ืช

    Ze lo mekubal โ€“ It's not done โ€“ ื–ื” ืœื ืžืงื•ื‘ืœ

    "Be-eropa lo mekubal lalechet lelevaya im t-shirt ve-shorts" โ€“ In Europe it's unacceptable to go to a funeral in t-shirt and shorts โ€“ ื‘ืื™ืจื•ืคื” ืœื ืžืงื•ื‘ืœ ืœืœื›ืช ืœืœื•ื•ื™ื” ืขื ื˜ื™ืฉื™ืจื˜ ื•ืฉื•ืจื˜ืก

    "Ze lo mekubal alay" โ€“ It's unacceptable to me โ€“ ื–ื” ืœื ืžืงื•ื‘ืœ ืขืœื™ื™

    Ha-mekubalim" โ€“ The popular kids at school โ€“ ื”ืžืงื•ื‘ืœื™ื

    Ha-hoda'ah hitkabla โ€“ The message was received โ€“ ื”ื”ื•ื“ืขื” ื”ืชืงื‘ืœื”

    Ha-kesef hitkabel โ€“ The money was received โ€“ ื”ื›ืกืฃ ื”ืชืงื‘ืœ

    Lehitkabel la-avoda โ€“ To get a job, to be hired โ€“ ืœื”ืชืงื‘ืœ ืœืขื‘ื•ื“ื”

    "Eich lehitkabel lemisra ba-t'hoom hachi nechshak ve-rivchi hayom bameshek" โ€“ How to get accepted for a job in the most desirable and profitable field in the economy today โ€“ ืื™ืš ืœื”ืชืงื‘ืœ ืœืžืฉืจื” ื‘ืชื—ื•ื ื”ื›ื™ ื ื—ืฉืง ื•ืจื•ื•ื—ื™ ื”ื™ื•ื ื‘ืžืฉืง

    Lehitkabel la-universta โ€“ To get into university โ€“ ืœื”ืชืงื‘ืœ ืœืื•ื ื™ื‘ืจืกื™ื˜ื”

    Eich lehitkabel le-mishpatim โ€“ How to get accepted to law school โ€“ ืื™ืš ืœื”ืชืงื‘ืœ ืœืžืฉืคื˜ื™ื

    "Hitkablta" โ€“ You're hired โ€“ ื”ืชืงื‘ืœืช

    Playlist and Clips:

    Miri Massika โ€“ Af Ahat (lyrics)

    How to get a hi-tech job

    Shlomo Artzi โ€“ Yoter Mi-ze Anachnu Lo Tsrichim (lyrics)

    Ep. no. 4 about Ima Polaniya HEB

    Ep. no. 210 about lahtof, to snatch HEB

    Ep. no. 440 about kabala, reception HEB

  • The Hebrew word ื’ื™ืจื•ืฉ means expulsion and deportation, but the most commonly used word we get from this root is entirely different. Guy explains.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Legaresh โ€“ To expel, to deport โ€“ ืœื’ืจืฉ

    Gerush โ€“ Expulsion, deportation โ€“ ื’ื™ืจื•ืฉ

    "Mishpacha she-higiah le-loov achrei gerush sfarad" โ€“ A family which arrived to Lybia after the expulsion of the Jews from Spain โ€“ ืžืฉืคื—ื” ืฉื”ื’ื™ืขื” ืœืœื•ื‘ ืื—ืจื™ ื’ื™ืจื•ืฉ ืกืคืจื“

    Gerush sfarad โ€“ The expulsion of the Jews from Spain โ€“ ื’ื™ืจื•ืฉ ืกืคืจื“

    Gerush shedim โ€“ Exorcism โ€“ ื’ื™ืจื•ืฉ ืฉื“ื™ื

    "Gershu et ha-mishpacha sheli" โ€“ My family was expelled โ€“ ื’ื™ืจืฉื• ืืช ื”ืžืฉืคื—ื” ืฉืœื™

    "Shir megaresh et ha-hoshech ba-laila" โ€“ A song expels the darkness at night โ€“ ืฉื™ืจ ืžื’ืจืฉ ืืช ื”ื—ื•ืฉืš ื‘ืœื™ืœื”

    "Le-yehudim she-hem tse'etsa'im shel megorshei sfarad, kal yachasit lehotsi oto" โ€“ For Jews who are descendants of the deportees from Spain, it's relatively easy to issue it โ€“ ืœื™ื”ื•ื“ื™ื ืฉื”ื ืฆืืฆืื™ื ืฉืœ ืžื’ื•ืจืฉื™ ืกืคืจื“, ืงืœ ื™ื—ืกื™ืช ืœื”ื•ืฆื™ื ืื•ืชื•

    Megorash โ€“ Deportee โ€“ ืžื’ื•ืจืฉ

    Megorshei sfarad โ€“ The Jews expelled from Spain โ€“ ืžื’ื•ืจืฉื™ ืกืคืจื“

    "Ha-horim sheli hitgarshu" โ€“ My parents got divorced โ€“ ื”ื”ื•ืจื™ื ืฉืœื™ ื”ืชื’ืจืฉื•

    Lehitgaresh โ€“ To get divorced โ€“ ืœื”ืชื’ืจืฉ

    Gerooshin/gerooshim โ€“ A divorce โ€“ ื’ื™ืจื•ืฉื™ืŸ, ื’ื™ืจื•ืฉื™ื

    "Ha-im haredim mitgarshim? โ€“ Do the ultra orthodox get divorced? โ€“ ื”ืื ื—ืจื“ื™ื ืžืชื’ืจืฉื™ื

    Horim grooshim โ€“ Divorced parents โ€“ ื”ื•ืจื™ื ื’ืจื•ืฉื™ื

    Yeladim lehorim grooshim โ€“ Kids of divorced parents โ€“ ื™ืœื“ื™ื ืœื”ื•ืจื™ื ื’ืจื•ืฉื™ื

    Playlist and Clips:

    Gerush Sfarad

    Hava Alberstein โ€“ Shir Megaresh et Ha-hoshech (lyrics)

    Ha-horim sheli hitgarshu

  • The Hebrew word ืงื‘ืœื” has many meanings and uses, from receipts to acceptance. Guy explains how to use ืงื‘ืœื” in its many forms and its plural.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Kabala โ€“ Receiving โ€“ ืงื‘ืœื”

    Sh'ot kabala โ€“ Office hours โ€“ ืฉืขื•ืช ืงื‘ืœื”

    Kabala โ€“ Receipt โ€“ ืงื‘ืœื”

    Heshbonit โ€“ Invoice โ€“ ื—ืฉื‘ื•ื ื™ืช

    Efshar kabala? โ€“ Could I have a receipt? โ€“ ืืคืฉืจ ืงื‘ืœื”

    Hu oved bli kabalot โ€“ He works with no receipts โ€“ ื”ื•ื ืขื•ื‘ื“ ื‘ืœื™ ืงื‘ืœื•ืช

    Yesh lo/la kabalot โ€“ They are experienced โ€“ ื™ืฉ ืœื•/ืœื” ืงื‘ืœื•ืช

    Hu bachur/hi bachura im kabalot โ€“ They have proven achievements โ€“ ื”ื•ื ื‘ื—ื•ืจ ืขื ืงื‘ืœื•ืช / ื”ื™ื ื‘ื—ื•ืจื” ืขื ืงื‘ืœื•ืช

    "Hi lo stam architektit, yesh la kabalot" โ€“ She's not just another architect, she has successfully completed many projects โ€“ ื”ื™ื ืœื ืกืชื ืืจื›ื™ื˜ืงื˜ื™ืช, ื™ืฉ ืœื” ืงื‘ืœื•ืช

    "Ani mechapesh musachnik, aval mishehu im kabalot" โ€“ I'm looking for a car guy, but someone with experience โ€“ ืื ื™ ืžื—ืคืฉ ืžื•ืกื›ื ื™ืง, ืื‘ืœ ืžื™ืฉื”ื• ืขื ืงื‘ืœื•ืช

    Kabala be-malon โ€“ Hotel reception โ€“ ืงื‘ืœื” ื‘ืžืœื•ืŸ

    Pkid kabala โ€“ Receptionist โ€“ ืคืงื™ื“ ืงื‘ืœื”

    Hochmat ha-kabbalah โ€“ The wisdom of the Kabbalah โ€“ ื—ื•ื›ืžืช ื”ืงื‘ืœื”

    Kabalat panim โ€“ Reception (party) โ€“ ืงื‘ืœืช ืคื ื™ื

    Kabalat shabbat โ€“ Religious/secular ceremony before the shabbat โ€“ ืงื‘ืœืช ืฉื‘ืช

    Tna'ei kabala โ€“ Admission requirements โ€“ ืชื ืื™ ืงื‘ืœื”

    Ma tna'ei hakabala laavoda? โ€“ What are the job admission requirements? โ€“ ืžื” ืชื ืื™ ื”ืงื‘ืœื” ืœืขื‘ื•ื“ื”

    Kabalat hachlatot โ€“ Decision making โ€“ ืงื‘ืœืช ื”ื—ืœื˜ื•ืช

    Kabala atsmit โ€“ Self acceptance โ€“ ืงื‘ืœื” ืขืฆืžื™ืช

    Playlist and Clips:

    Sh'ot kabala โ€“ Office hours

    Kabala, receipt

    Kabala ba-malon

    Kabbalah

    Kabalat Hachlatot โ€“ Decision making

    Pkid Kabala Blues โ€“ Itamar Bek Ve-Pkidey HaKabala

    Ep. no. 125 about heshbon, bill

    Ep. no. 346 about tax evaders HEB

  • The word ื–ื•ืœ means cheap and is used in spoken Hebrew in all kinds of interesting ways. For example, what's ื–ื™ืœ ื”ื–ื•ืœ? Guy explains.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Zol โ€“ Cheap โ€“ ื–ื•ืœ

    Periferia โ€“ Periphery, places outside the big cities โ€“ ืคืจื™ืคืจื™ื”

    Yoker ha-mihya โ€“ Cost of living โ€“ ื™ื•ืงืจ ื”ืžื—ื™ื”

    "Ad achshav ha-amira hayta ke'ilu, lechu la-periferia, ba-periferia zol, az hine halachnu laperiferia, ve-pitom po anachnu magi'im lemehirim shel tel aviv." โ€“ Until now everybody said 'go to the periphery, it's cheap there. So we went there, and suddenly we get to Tel Aviv prices' โ€“ ืขื“ ืขื›ืฉื™ื• ื”ืืžื™ืจื” ื”ื™ื™ืชื” ื›ืื™ืœื•, ืœื›ื• ืœืคืจื™ืคืจื™ื”, ื‘ืคืจื™ืคืจื™ื” ื–ื•ืœ. ืื– ื”ื ื” ื”ืœื›ื ื• ืœืคืจื™ืคืจื™ื” ื•ืคืชืื•ื ืคื” ืื ื—ื ื• ืžื’ื™ืขื™ื ืœืžื—ื™ืจื™ื ืฉืœ ืชืœ ืื‘ื™ื‘

    Mehirim zolim โ€“ Cheap prices โ€“ ืžื—ื™ืจื™ื ื–ื•ืœื™ื

    Shuk ha-carmel โ€“ Tel Aviv's ha-carmel market โ€“ ืฉื•ืง ื”ื›ืจืžืœ

    Be-zol โ€“ For cheap โ€“ ื‘ื–ื•ืœ

    Liknot mashehu be-zol โ€“ To buy something for cheap โ€“ ืœืงื ื•ืช ืžืฉื”ื• ื‘ื–ื•ืœ

    Rak ha-yom โ€“ Today only โ€“ ืจืง ื”ื™ื•ื

    Zil ha-zol โ€“ Cheaply, on sale โ€“ ื–ื™ืœ ื”ื–ื•ืœ

    Hazol hu ha-yakar โ€“ The cheap is the expensive โ€“ ื”ื–ื•ืœ ื”ื•ื ื”ื™ืงืจ

    Tisot zolot midai โ€“ Overly cheap flights โ€“ ื˜ื™ืกื•ืช ื–ื•ืœื•ืช ืžื“ื™ื™

    Hatsi mechir โ€“ Half price โ€“ ื—ืฆื™ ืžื—ื™ืจ

    Stalbet โ€“ Chill โ€“ ืกืชืœื‘ื˜

    "Ha-shir asa lanu achla shel shivuk aval hafuch" โ€“ The song did us great marketing, but in the wrong way โ€“ ื”ืฉื™ืจ ืขืฉื” ืœื ื• ืื—ืœื” ืฉืœ ืฉื™ื•ื•ืง ืื‘ืœ ื”ืคื•ืš

    "Lo zol po. Shelo ledaber al ze she-en diyur." โ€“ It's not cheap here. Not to mention the fact that there is no available housing โ€“ ืœื ื–ื•ืœ ืคื”, ืฉืœื ืœื“ื‘ืจ ืขืœ ื–ื” ืฉืื™ืŸ ืคื” ื“ื™ื•ืจ

    Zol โ€“ Common, vulgar, unrefined โ€“ ื–ื•ืœ

    Ze margish zol โ€“ It feels cheap โ€“ ื–ื” ืžืจื’ื™ืฉ ื–ื•ืœ

    Lehozil โ€“ To lower the price โ€“ ืœื”ื•ื–ื™ืœ

    Hozala โ€“ Price reduction โ€“ ื”ื•ื–ืœื”

    Mivtsaei hozalot โ€“ Sales โ€“ ืžื‘ืฆืขื™ ื”ื•ื–ืœื•ืช

    Mechirim muzalim โ€“ Reduced prices โ€“ ืžื—ื™ืจื™ื ืžื•ื–ืœื™ื

    Playlist and Clips:

    KAN TV โ€“ Ba-periferia zol?

    Hadashot 13 โ€“ Shuk Ha-carmel celebrates 100 years

    Natan Cohen โ€“ Zil Ha-zol (lyrics)

    Full Trunk โ€“ Stalbet ba-kibbutz (lyrics)

    Ep. no. 135 about yatsata be-zol

    Ep. no. 148 about sales

    Ep. no. 438 about deals

  • When and how do you properly use the Hebrew root ื‘ืฆืข? And where might we hear the phrase, ืจื•ืฆื” ืœืฉืžื•ืข ืขืœ ื”ืžื‘ืฆืขื™ื ืฉืœื ื•?

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Mivtsa โ€“ Military operation โ€“ ืžื‘ืฆืข

    Mivtsa be-hanuyot โ€“ Sale โ€“ ืžื‘ืฆืข ื‘ื—ื ื•ื™ื•ืช

    Ha-mivtsa shel ha-medina โ€“ The best sale in the country โ€“ ื”ืžื‘ืฆืข ืฉืœ ื”ืžื“ื™ื ื”

    Rotse lishmo'a al ha-mivtsaim shelanu?' โ€“ Do you want to hear about our special sales? โ€“ ืจื•ืฆื” ืœืฉืžื•ืข ืขืœ ื”ืžื‘ืฆืขื™ื ืฉืœื ื•

    Bitsoo'a โ€“ Implementation, execution, carrying out; performance โ€“ ื‘ื™ืฆื•ืข

    Yesh od bitsoo'a la-shir ha-ze โ€“ There is another version of this song sung by another singer โ€“ ื™ืฉ ืขื•ื“ ื‘ื™ืฆื•ืข ืœืฉื™ืจ ื”ื–ื”

    Ha-shir tov, ha-bitsoo'a pachot โ€“ The song is good, the execution, the performance, is less so โ€“ ื”ืฉื™ืจ ื˜ื•ื‘, ื”ื‘ื™ืฆื•ืข ืคื—ื•ืช

    Ha-bitsoo'im shel ha-oved / ha-ovedet โ€“ Worker's performance โ€“ ื”ื‘ื™ืฆื•ืขื™ื ืฉืœ ื”ืขื•ื‘ื“/ืช

    Levats'ea et ha-aavara โ€“ To conduct the money transfer โ€“ ืœื‘ืฆืข ืืช ื”ื”ืขื‘ืจื”

    Hi holechet levatse'a achshav targil mesubach โ€“ She is now going to perform a difficult routine, a difficult exercise โ€“ ื”ื™ื ื”ื•ืœื›ืช ืœื‘ืฆืข ืขื›ืฉื™ื• ืชืจื’ื™ืœ ืžืกื•ื‘ืš

    Mevatse'a, mevatsaat, mevats'im โ€“ Performers โ€“ ืžื‘ืฆืข, ืžื‘ืฆืขืช, ืžื‘ืฆืขื™ื

    Be-vitsoo'a ha-tizmoret haphilharomnit shel vina โ€“ Performed by the Vienna Philharmonic Orchestra โ€“ ื‘ื‘ื™ืฆื•ืข ื”ืชื–ืžื•ืจืช ื”ืคื™ืœื”ืจืžื•ื ื™ืช ืฉืœ ื•ื™ื ื”

    Bootsa โ€“ done โ€“ ื‘ื•ืฆืข

    Lehitbatsea โ€“ To be carried out, to be conducted โ€“ ืœื”ืชื‘ืฆืข

    Bo ani asbir lecha, bo'i ani asbir lach, eich ze yitbatse'a โ€“ Let me explain to you how it will be performed โ€“ ื‘ื•ื/ื‘ื•ืื™ ืื ื™ ืืกื‘ื™ืจ ืœืš ืื™ืš ื–ื” ื™ืชื‘ืฆืข

    Playlist and Clips:

    Ha-mivtsa shel ha-medina

    Yankale Rotblit โ€“ Mivtsa HaNesher

    Ep. 148 about sales HEB

    Ep. 334 about haavara, transfer HEB

    Ep. 404 about war, milhama HEB

  • The word ืจื•ืขื“ means shivering, shaking, and in this episode Guy explains its meaning and usage. Along the way we learn to say earthquake, and vibrato.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Roed โ€“ Trembling, shivering โ€“ ืจื•ืขื“

    Kshe-tsiltsalt ra'ad kolech โ€“ When you called your voice trembled โ€“ ื›ืฉืฆืœืฆืœืช ืจืขื“ ืงื•ืœืš

    Ha-kol shelach ra'ad โ€“ Your voice was trembling โ€“ ื”ืงื•ืœ ืฉืœืš ืจืขื“

    Lir'od me-rov hitragshoot โ€“ To tremble out of excitement โ€“ ืœืจืขื•ื“ ืžืจื•ื‘ ื”ืชืจื’ืฉื•ืช

    Roed mi-pahad โ€“ Trembling from fear โ€“ ืจื•ืขื“ ืžืคื—ื“

    Roed me-ha-mivchan โ€“ Trembling from the exam โ€“ ืจื•ืขื“ ืžื”ืžื‘ื—ืŸ

    Ra'ad โ€“ Shivering, trembling โ€“ ืจืขื“

    Re'ida โ€“ Shivering โ€“ ืจืขื™ื“ื”

    Re'idot / ra'ad ba-yadayim โ€“ Shivering in the hands โ€“ ืจืขื™ื“ื•ืช / ืจืขื“ ื‘ื™ื“ื™ื™ื

    Re'idat adama โ€“ Earthquake โ€“ ืจืขื™ื“ืช ืื“ืžื”

    "Al titnu la litpos etchem lo muchanim" โ€“ Don't let it catch you unprepared โ€“ ืืœ ืชืชื ื• ืœื” ืœืชืคื•ืก ืืชื›ื ืœื ืžื•ื›ื ื™ื

    Re'idot mishneh โ€“ Aftershocks โ€“ ืจืขื™ื“ื•ืช ืžืฉื ื”

    Har'ada โ€“ Vibrating, shaking โ€“ ื”ืจืขื“ื”

    Lehar'id โ€“ To vibrate โ€“ ืœื”ืจืขื™ื“

    Dai lehar'id et ha-shulchan โ€“ Stop rocking the table โ€“ ื“ื™ ืœื”ืจืขื™ื“ ืืช ื”ืฉื•ืœื—ืŸ

    Avar bi ra'ad โ€“ A chill ran down your spine โ€“ ืขื‘ืจ ื‘ื™ ืจืขื“

    Playlist and Clips:

    Nurit Galron โ€“ Kshe-tsiltsalt ra'ad kolech (lyrics)

    How not to tremble before public speaking

    Benny Amdursky โ€“ Ha-na'ara me-ipanema (lyrics)

    Re'idat adama

    Vibrato โ€“ Har'ada

  • The Hebrew word ืจืขืœ means poison. Its root provides us with interesting words related to the military and to bosses, some of whom make our work environments toxic.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Ra'al โ€“ Poison โ€“ ืจืขืœ

    Re'alim โ€“ Poisons โ€“ ืจืขืœื™ื

    Ra'al neged achbarim โ€“ Mouse poison โ€“ ืจืขืœ ื ื’ื“ ืขื›ื‘ืจื™ื

    Ra'al neged chuldot โ€“ Poison against rats โ€“ ืจืขืœ ื ื’ื“ ื—ื•ืœื“ื•ืช

    Nikuy re'alim โ€“ Detoxification โ€“ ื ื™ืงื•ื™ ืจืขืœื™ื

    Sadnat nikuy re'alim โ€“ Detox workshop โ€“ ืกื“ื ืช ื ื™ืงื•ื™ ืจืขืœื™ื

    Raalan โ€“ Toxin โ€“ ืจืขืœืŸ

    Noged ra'alanim โ€“ Neutralizes toxins โ€“ ื ื•ื’ื“ ืจืขืœื ื™ื

    Ru'ach ha-lechima, Rahal โ€“ The fighting spirit โ€“ ืจื•ื— ื”ืœื—ื™ืžื”, ืจื”"ืœ

    "Ani rotse lir'ot raal ba-einayim" โ€“ I want to see in your eyes the enthusiasm to fight โ€“ ืื ื™ ืจื•ืฆื” ืœืจืื•ืช ืจืขืœ ื‘ืขื™ื ื™ื™ื

    Ra'il โ€“ Toxic โ€“ ืจืขื™ืœ

    Homarim re'ilim โ€“ Toxic, poisonous substances โ€“ ื—ื•ืžืจื™ื ืจืขื™ืœื™ื

    Svivat avoda re'ila โ€“ Toxic work environment โ€“ ืกื‘ื™ื‘ืช ืขื‘ื•ื“ื” ืจืขื™ืœื”

    Avira re'ila ba-avoda โ€“ Toxic atmosphere at work โ€“ ืื•ื•ื™ืจื” ืจืขื™ืœื” ื‘ืขื‘ื•ื“ื”

    Ma'arechet yechasim re'ila โ€“ Toxic relationship โ€“ ืžืขืจื›ืช ื™ื—ืกื™ื ืจืขื™ืœื”

    Benadam ra'il โ€“ Toxic person โ€“ ื‘ื ืื“ื ืจืขื™ืœ

    "Hashash she-ha-iranim yenasoo lehar'il et mekorot ha-mayim be-israel" โ€“ Fear that the Iranians will try to poison water sources in Israel โ€“ ื—ืฉืฉ ืฉื”ืื™ืจืื ื™ื ื™ื ืกื• ืœื”ืจืขื™ืœ ืืช ืžืงื•ืจื•ืช ื”ืžื™ื ื‘ื™ืฉืจืืœ

    Lehar'il mishehu โ€“ To poison someone โ€“ ืœื”ืจืขื™ืœ ืžื™ืฉื”ื•

    Lehar'il et ha-avira โ€“ To poison the social atmosphere โ€“ ืœื”ืจืขื™ืœ ืืช ื”ืื•ื•ื™ืจื”

    Har'ala โ€“ Poisoning โ€“ ื”ืจืขืœื”

    Har'alat mazon โ€“ Food poisoning โ€“ ื”ืจืขืœืช ืžื–ื•ืŸ

    Hu hur'al โ€“ He was poisoned โ€“ ื”ื•ื ื”ื•ืจืขืœ

    Tapu'ach mur'al โ€“ Poisoned apple โ€“ ืชืคื•ื— ืžื•ืจืขืœ

    Hayal mur'al โ€“ A soldier who is excited about army life โ€“ ื—ื™ื™ืœ ืžื•ืจืขืœ

    Mur'al al ha-tsava โ€“ Obsessed with military โ€“ ืžื•ืจืขืœ ืขืœ ื”ืฆื‘ื

    Playlist and Clips:

    Or Litman โ€“ Ra'al (lyrics)

    Nikuy re'alim

    Lehar'il et ha-mayim

    Omer Moskovich โ€“ Lo Zman Tov (lyrics)

    Lahakat Ha-nachal โ€“ Haver sheli mur'al al Ha-tsava

  • The Hebrew word ืื™ืจื•ืข means an event, most often a happy event, like a wedding or bar/bat mitzvah. But its usage has changed lately. Guy explains.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Eru'ah yeri โ€“ Shooting โ€“ ืื™ืจื•ืข ื™ืจื™

    Eru'ah dkira โ€“ Stabbing โ€“ ืื™ืจื•ืข ื“ืงื™ืจื”

    Eru'ah mitgalgel โ€“ Developing event โ€“ ืื™ืจื•ืข ืžืชื’ืœื’ืœ

    "Yesh li eru'ah" โ€“ I have an event (wedding, bar/bat mitzvah) โ€“ ื™ืฉ ืœื™ ืื™ืจื•ืข

    "Slicha, atem osim eru'im?"- Do you do events? โ€“ ืกืœื™ื—ื”, ืืชื ืขื•ืฉื™ื ืื™ืจื•ืขื™ื

    "Wai, yesh li maleh eru'im ha-hodesh" โ€“ Oh no, I have many events this month โ€“ ื•ื•ืื™, ื™ืฉ ืœื™ ืžืœื ืื™ืจื•ืขื™ื ื”ื—ื•ื“ืฉ

    Bein avodot โ€“ Between jobs โ€“ ื‘ื™ืŸ ืขื‘ื•ื“ื•ืช

    Eru'ah hevra โ€“ Company event โ€“ ืื™ืจื•ืข ื—ื‘ืจื”

    "Le-hazmanat eru'im" โ€“ To book an event โ€“ ืœื”ื–ืžื ืช ืื™ืจื•ืขื™ื

    Eru'ah hokara โ€“ Tribute โ€“ ืื™ืจื•ืข ื”ื•ืงืจื”

    "Eru'ah hokara le-tsivtey hachinuch shel ha-ir bat yam" โ€“ A tribute to the teachers and educators of the city of bat yam โ€“ ืื™ืจื•ืข ื”ื•ืงืจื” ืœืฆื•ื•ืชื™ ื”ื—ื™ื ื•ืš ืฉืœ ื”ืขื™ืจ ื‘ืช ื™ื

    Erua hokara le-mishehu โ€“ Tribute to someone โ€“ ืื™ืจื•ืข ื”ื•ืงืจื” ืœืžื™ืฉื”ื•

    Eru'ah be-hafrada / eru'ah nifrad โ€“ An event with separation between men and women โ€“ ืื™ืจื•ืข ื‘ื”ืคืจื“ื” / ืื™ืจื•ืข ื ืคืจื“

    "Ani nichnas la-eru'ah" โ€“ I am getting into this โ€“ ืื ื™ ื ื›ื ืก ืœืื™ืจื•ืข

    "Ze lo ha-eru'ah" โ€“ It's not the same โ€“ ื–ื” ืœื ื”ืื™ืจื•ืข

    "Ze eru'ah acher / shoneh" โ€“ It's a different thing altogether โ€“ ื–ื” ืื™ืจื•ืข ืื—ืจ/ืฉื•ื ื”

    "Ani ba-eru'ah"- I am on the case โ€“ ืื ื™ ื‘ืื™ืจื•ืข

    Playlist and Clips:

    Shuli Rand โ€“ Eru'ah Mitgalgel (lyrics)

    Eru'a hokara โ€“ Tribute

    Eru'ah be-hafrada

    "Ani nichnas la-er'ua"

    Kama lehavi โ€“ The event gift calculator

    Ep. no. 103 about dkira, stabbing

    Ep. no. 220 about 'yesh li eru'ah' HEB

    Ep. no. 243 about eru'ah be-hafrada HEB

  • The Hebrew word ืคืจืกืก is what you'd use in a sentence to ask a driver to make a U-turn. But what does it mean in slang? Guy explains.

    Hear the All-Hebrew Episode on Patreon

    New Words and Expressions:

    Pniya, pniyot โ€“ Turn, turns โ€“ ืคื ื™ื™ื”, ืคื ื™ื•ืช

    Pniya yamina/smola โ€“ Right/left turn โ€“ ืคื ื™ื™ื” ื™ืžื™ื ื”/ืฉืžืืœื”

    Pniyat parsa โ€“ U-turn โ€“ ืคื ื™ื™ืช ืคืจืกื”

    "Ata yachol la'asot po parsa vaksha?" โ€“ Could you please make a u-turn here? โ€“ ืืชื” ื™ื›ื•ืœ ืœืขืฉื•ืช ืคื” ืคืจืกื” (ื‘)ื‘ืงืฉื”

    Ve-ein eich lefarses โ€“ There's no way to make a u-turn โ€“ ื•ืื™ืŸ ืื™ืš ืœืคืจืกืก

    Parses โ€“ Make a u-turn (Imp., m.) โ€“ ืคืจืกืก

    Pniya rishona yamina โ€“ First turn, take a right โ€“ ืคื ื™ื™ื” ืจืืฉื•ื ื” ื™ืžื™ื ื”

    Pniya shniya smola โ€“ Second turn, take a left โ€“ ืคื ื™ื™ื” ืฉื ื™ื™ื” ืฉืžืืœื”

    Sim/simi lev, ba-rehov ha-rishon ein lach pniya yamina โ€“ Pay attention, on the first turn you're not allowed to enter from that direction โ€“ ืฉื™ื/ืฉื™ืžื™ ืœื‘, ื‘ืจื—ื•ื‘ ื”ืจืืฉื•ืŸ ืื™ืŸ ืœืš ืคื ื™ื™ื” ื™ืžื™ื ื”

    Tifneh/Tifni ba-pniya ha-shniya โ€“ Make a turn on the following street โ€“ ืชืคื ื”/ืชืคื ื™ ื‘ืคื ื™ื™ื” ื”ืฉื ื™ื™ื”

    "Oy, paniti ba-pniya ha-lo nechona'" โ€“ Oh no, I took the wrong turn โ€“ ืื•ื™, ืคื ื™ืชื™ ื‘ืคื ื™ื™ื” ื”ืœื ื ื›ื•ื ื”

    Pniya la-bituach ha-leumi โ€“ Contacting social security โ€“ ืคื ื™ื™ื” ืœื‘ื™ื˜ื•ื— ื”ืœืื•ืžื™

    Pniya le-rashoot ha-misim โ€“ Contacting the tax authority โ€“ ืคื ื™ื™ื” ืœืจืฉื•ืช ื”ืžื™ืกื™ื

    Pniya la-iriya โ€“ Contacting the municipality โ€“ ืคื ื™ื™ื” ืœืขื™ืจื™ื™ื”

    Pniya le-rav โ€“ Contacting a rabbi โ€“ ืคื ื™ื™ื” ืœืจื‘

    Pniya mekoovenet โ€“ Online inquiry โ€“ ืคื ื™ื™ื” ืžืงื•ื•ื ืช

    "Me-ha-yom, kol rofe yachol letapel be-ofen mekoovan bifniyot ha-metoopalim" โ€“ As of today, every doctor can handle online inquiries of his or her patients โ€“ ืžื”ื™ื•ื, ื›ืœ ืจื•ืคื ื™ื›ื•ืœ ืœื˜ืคืœ ื‘ืื•ืคืŸ ืžืงื•ื•ืŸ ื‘ืคื ื™ื•ืช ื”ืžื˜ื•ืคืœื™ื

    "Yoter mi-95 elef pniyot kvar tooploo" โ€“ More than 95 thousand pniyot have already been taken care of โ€“ ื™ื•ืชืจ ืž-95 ืืœืฃ ืคื ื™ื•ืช ื›ื‘ืจ ื˜ื•ืคืœื•

    "Kibalti mabool shel pniyot" โ€“ I was inundated with calls or messages โ€“ ืงื™ื‘ืœืชื™ ืžื‘ื•ืœ ืฉืœ ืคื ื™ื•ืช

    Lifnyot, bakru ba-atar shelanu โ€“ For inquiries head over to our website โ€“ ืœืคื ื™ื•ืช, ื‘ืงืจื• ื‘ืืชืจ ืฉืœื ื•

    Pniyot ha-tsiboor โ€“ Public inquiries โ€“ ืคื ื™ื•ืช ื”ืฆื™ื‘ื•ืจ

    Netool/netoolat pniyot โ€“ Impartial, unbiased โ€“ ื ื˜ื•ืœ/ื ื˜ื•ืœืช ืคื ื™ื•ืช

    Eshet/Ish tsiboor netoolat/netool pniyot โ€“ An impartial, even-handed official โ€“ ืืฉืช/ืื™ืฉ ืฆื™ื‘ื•ืจ ื ื˜ื•ืœืช/ื ื˜ื•ืœ ืคื ื™ื•ืช

    Playlist and Clips:

    Pniyot yamina

    Pniyat parsa

    Hanan Ben-Ari โ€“ Hoots mi-kadoregel (lyrics)

    Alis โ€“ Parses (lyrics)

    Pniya mekoovenet