Afleveringen
-
Gintarė Jotautaitė. „Močiutei reikia pagyventi“. Tai pasakojimas apie apie močiutę, kuri vieną dieną pradingsta, tačiau palieka paties skaniausio sūrio torto. Gintarė Jotautaitė yra viena šių metų literatūros festivalio „Literatūrinės slinktys“ autorių. Minėtasis festivalis pastebi pradedančiuosius rašytojus ir dailininkus. Novelę skaito Gintarė Razulevičiūtė.
-
Bruno Ferrero knyga „Svirplio giesmė“. Vertė Rasa Paleckytė, išleido „Katalikų pasaulio leidiniai“.
Šie trumpi pasakojimai - tarsi svirplio giesmė miesto triukšme. Jie kviečia minutėlei susikaupti ir išgirsti balsus, kurių klausytis pamiršome: balsus ir giesmes, glūdinčius mumyse ir bylojančius apie žydrą dangų ir tyrą orą, apie svajones ir lūkesčius, apie troškimą apsikabinti ir verkti kartu. Knygos ištraukas skaito aktorius Giedrius Arbačiauskas. -
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
Bruno Ferrero knyga „Svirplio giesmė“. Vertė Rasa Paleckytė, išleido „Katalikų pasaulio leidiniai“.
Šie trumpi pasakojimai - tarsi svirplio giesmė miesto triukšme. Jie kviečia minutėlei susikaupti ir išgirsti balsus, kurių klausytis pamiršome: balsus ir giesmes, glūdinčius mumyse ir bylojančius apie žydrą dangų ir tyrą orą, apie svajones ir lūkesčius, apie troškimą apsikabinti ir verkti kartu. Knygos ištraukas skaito aktorius Giedrius Arbačiauskas. -
Bruno Ferrero knyga „Svirplio giesmė“. Vertė Rasa Paleckytė, išleido „Katalikų pasaulio leidiniai“.
Šie trumpi pasakojimai - tarsi svirplio giesmė miesto triukšme. Jie kviečia minutėlei susikaupti ir išgirsti balsus, kurių klausytis pamiršome: balsus ir giesmes, glūdinčius mumyse ir bylojančius apie žydrą dangų ir tyrą orą, apie svajones ir lūkesčius, apie troškimą apsikabinti ir verkti kartu. Knygos ištraukas skaito aktorius Giedrius Arbačiauskas. -
Bruno Ferrero knyga „Svirplio giesmė“. Vertė Rasa Paleckytė, išleido „Katalikų pasaulio leidiniai“.
Šie trumpi pasakojimai - tarsi svirplio giesmė miesto triukšme. Jie kviečia minutėlei susikaupti ir išgirsti balsus, kurių klausytis pamiršome: balsus ir giesmes, glūdinčius mumyse ir bylojančius apie žydrą dangų ir tyrą orą, apie svajones ir lūkesčius, apie troškimą apsikabinti ir verkti kartu. Knygos ištraukas skaito aktorius Giedrius Arbačiauskas. -
Bruno Ferrero knyga „Svirplio giesmė“. Vertė Rasa Paleckytė, išleido „Katalikų pasaulio leidiniai“.
Šie trumpi pasakojimai - tarsi svirplio giesmė miesto triukšme. Jie kviečia minutėlei susikaupti ir išgirsti balsus, kurių klausytis pamiršome: balsus ir giesmes, glūdinčius mumyse ir bylojančius apie žydrą dangų ir tyrą orą, apie svajones ir lūkesčius, apie troškimą apsikabinti ir verkti kartu. Knygos ištraukas skaito aktorius Giedrius Arbačiauskas. -
Bruno Ferrero knyga „Svirplio giesmė“. Vertė Rasa Paleckytė, išleido „Katalikų pasaulio leidiniai“.
Šie trumpi pasakojimai - tarsi svirplio giesmė miesto triukšme. Jie kviečia minutėlei susikaupti ir išgirsti balsus, kurių klausytis pamiršome: balsus ir giesmes, glūdinčius mumyse ir bylojančius apie žydrą dangų ir tyrą orą, apie svajones ir lūkesčius, apie troškimą apsikabinti ir verkti kartu. Knygos ištraukas skaito aktorius Giedrius Arbačiauskas. -
Grigorijus Kanovičius. „Miestelio romansas“. Vertė Aldona Paulauskienė, išleido leidykla „Tyto alba“. „Miestelio romansas“ – autentiškų prisiminimų romanas, kuriame pasakojama, kaip 1920–1941 metų istoriniai įvykiai keitė Lietuvos miestelių gyventojų – žydų, lietuvių, lenkų, rusų – likimus. „Ši knyga – tarsi tų ikikarinių dienų atspindys, lyg paviršiun iškeltas lietuviškas „Titanikas“, iš nebūties sąnašų drauge su savo spalvingais keleiviais prikeliantis anų dienų problemas, kurios aktualios ir šiandien“, – savo kūrinį pristato Kanovičius.
Knygos ištraukas skaito aktorius Vladas Bagdonas. -
Grigorijus Kanovičius. „Miestelio romansas“. Vertė Aldona Paulauskienė, išleido leidykla „Tyto alba“. „Miestelio romansas“ – autentiškų prisiminimų romanas, kuriame pasakojama, kaip 1920–1941 metų istoriniai įvykiai keitė Lietuvos miestelių gyventojų – žydų, lietuvių, lenkų, rusų – likimus. „Ši knyga – tarsi tų ikikarinių dienų atspindys, lyg paviršiun iškeltas lietuviškas „Titanikas“, iš nebūties sąnašų drauge su savo spalvingais keleiviais prikeliantis anų dienų problemas, kurios aktualios ir šiandien“, – savo kūrinį pristato Kanovičius.
Knygos ištraukas skaito aktorius Vladas Bagdonas. -
Romain Gary. „Aušros pažadas“. Vertė Violeta Tauragienė, išleido leidykla „baltos lankos“.
Autobiografiniame romane „Aušros pažadas“ Gary aprašo vaikystę ir jaunystę – laiką, kurį lydėjo besąlygiška bei reikli motinos meilė ir absurdiški susidūrimai su tikrove. Pasakojime susipina švelni ironija ir tikėjimas beribėmis dvasios galiomis, žmonių tarpusavio ryšiu. Aušros pažadas išsiskleidžia dvejopai: tai motinos meilės pažadas, gautas gyvenimo aušroje, ir sūnaus pažadas motinai įprasminti jos auką ir atsikovoti pasaulį iš svajones trupinančio gyvenimo. Knygos ištraukas skaito aktorius Romualdas Ramanauskas. -
Romain Gary. „Aušros pažadas“. Vertė Violeta Tauragienė, išleido leidykla „baltos lankos“.
Autobiografiniame romane „Aušros pažadas“ Gary aprašo vaikystę ir jaunystę – laiką, kurį lydėjo besąlygiška bei reikli motinos meilė ir absurdiški susidūrimai su tikrove. Pasakojime susipina švelni ironija ir tikėjimas beribėmis dvasios galiomis, žmonių tarpusavio ryšiu. Aušros pažadas išsiskleidžia dvejopai: tai motinos meilės pažadas, gautas gyvenimo aušroje, ir sūnaus pažadas motinai įprasminti jos auką ir atsikovoti pasaulį iš svajones trupinančio gyvenimo. Knygos ištraukas skaito aktorius Romualdas Ramanauskas. -
Romain Gary. „Aušros pažadas“. Vertė Violeta Tauragienė, išleido leidykla „baltos lankos“.
Autobiografiniame romane „Aušros pažadas“ Gary aprašo vaikystę ir jaunystę – laiką, kurį lydėjo besąlygiška bei reikli motinos meilė ir absurdiški susidūrimai su tikrove. Pasakojime susipina švelni ironija ir tikėjimas beribėmis dvasios galiomis, žmonių tarpusavio ryšiu. Aušros pažadas išsiskleidžia dvejopai: tai motinos meilės pažadas, gautas gyvenimo aušroje, ir sūnaus pažadas motinai įprasminti jos auką ir atsikovoti pasaulį iš svajones trupinančio gyvenimo. Knygos ištraukas skaito aktorius Romualdas Ramanauskas. -
Romain Gary. „Aušros pažadas“. Vertė Violeta Tauragienė, išleido leidykla „baltos lankos“.
Autobiografiniame romane „Aušros pažadas“ Gary aprašo vaikystę ir jaunystę – laiką, kurį lydėjo besąlygiška bei reikli motinos meilė ir absurdiški susidūrimai su tikrove. Pasakojime susipina švelni ironija ir tikėjimas beribėmis dvasios galiomis, žmonių tarpusavio ryšiu. Aušros pažadas išsiskleidžia dvejopai: tai motinos meilės pažadas, gautas gyvenimo aušroje, ir sūnaus pažadas motinai įprasminti jos auką ir atsikovoti pasaulį iš svajones trupinančio gyvenimo. Knygos ištraukas skaito aktorius Romualdas Ramanauskas. -
Romain Gary. „Aušros pažadas“. Vertė Violeta Tauragienė, išleido leidykla „baltos lankos“.
Autobiografiniame romane „Aušros pažadas“ Gary aprašo vaikystę ir jaunystę – laiką, kurį lydėjo besąlygiška bei reikli motinos meilė ir absurdiški susidūrimai su tikrove. Pasakojime susipina švelni ironija ir tikėjimas beribėmis dvasios galiomis, žmonių tarpusavio ryšiu. Aušros pažadas išsiskleidžia dvejopai: tai motinos meilės pažadas, gautas gyvenimo aušroje, ir sūnaus pažadas motinai įprasminti jos auką ir atsikovoti pasaulį iš svajones trupinančio gyvenimo. Knygos ištraukas skaito aktorius Romualdas Ramanauskas. -
Romain Gary. „Aušros pažadas“. Vertė Violeta Tauragienė, išleido leidykla „baltos lankos“.
Autobiografiniame romane „Aušros pažadas“ Gary aprašo vaikystę ir jaunystę – laiką, kurį lydėjo besąlygiška bei reikli motinos meilė ir absurdiški susidūrimai su tikrove. Pasakojime susipina švelni ironija ir tikėjimas beribėmis dvasios galiomis, žmonių tarpusavio ryšiu. Aušros pažadas išsiskleidžia dvejopai: tai motinos meilės pažadas, gautas gyvenimo aušroje, ir sūnaus pažadas motinai įprasminti jos auką ir atsikovoti pasaulį iš svajones trupinančio gyvenimo. Knygos ištraukas skaito aktorius Romualdas Ramanauskas. -
Romain Gary. „Aušros pažadas“. Vertė Violeta Tauragienė, išleido leidykla „baltos lankos“.
Autobiografiniame romane „Aušros pažadas“ Gary aprašo vaikystę ir jaunystę – laiką, kurį lydėjo besąlygiška bei reikli motinos meilė ir absurdiški susidūrimai su tikrove. Pasakojime susipina švelni ironija ir tikėjimas beribėmis dvasios galiomis, žmonių tarpusavio ryšiu. Aušros pažadas išsiskleidžia dvejopai: tai motinos meilės pažadas, gautas gyvenimo aušroje, ir sūnaus pažadas motinai įprasminti jos auką ir atsikovoti pasaulį iš svajones trupinančio gyvenimo. Knygos ištraukas skaito aktorius Romualdas Ramanauskas. -
Akvilina Cicėnaitė. „Anglų kalbos žodynas“. 4 d. Išleido leidykla „Alma littera“.
Moteris ir jos vyras iškeliauja iš Sidnėjaus į Broken Hilį, vildamiesi, kad kelionė gali pataisyti viską – net tai, kas nepataisomai broken. Tačiau tai, kas jų laukia, yra kur kas daugiau nei tik fizinė kelionė per Australijos žemę – pirmiausia tai kelionė per fragmentais išnyrančią, prisiminimais blykstelinčią praeitį; per neišverčiamas migracijos ir gyvenimo svetur patirtis; per bendros kalbos ir bendrų namų paieškas; per savo ir kito atmintį. Šis romanas – tai bandymas išversti neišverčiamus žodžius, susikurti savo žodyną, grįžti namo iš žemyno uždarytomis sienomis.
Knygos ištraukas skaito aktorė Aldona Vilutytė. -
Akvilina Cicėnaitė. „Anglų kalbos žodynas“. 3 d. Išleido leidykla „Alma littera“.
Moteris ir jos vyras iškeliauja iš Sidnėjaus į Broken Hilį, vildamiesi, kad kelionė gali pataisyti viską – net tai, kas nepataisomai broken. Tačiau tai, kas jų laukia, yra kur kas daugiau nei tik fizinė kelionė per Australijos žemę – pirmiausia tai kelionė per fragmentais išnyrančią, prisiminimais blykstelinčią praeitį; per neišverčiamas migracijos ir gyvenimo svetur patirtis; per bendros kalbos ir bendrų namų paieškas; per savo ir kito atmintį. Šis romanas – tai bandymas išversti neišverčiamus žodžius, susikurti savo žodyną, grįžti namo iš žemyno uždarytomis sienomis.
Knygos ištraukas skaito aktorė Aldona Vilutytė. -
Akvilina Cicėnaitė. „Anglų kalbos žodynas“. 2 d. Išleido leidykla „Alma littera“.
Moteris ir jos vyras iškeliauja iš Sidnėjaus į Broken Hilį, vildamiesi, kad kelionė gali pataisyti viską – net tai, kas nepataisomai broken. Tačiau tai, kas jų laukia, yra kur kas daugiau nei tik fizinė kelionė per Australijos žemę – pirmiausia tai kelionė per fragmentais išnyrančią, prisiminimais blykstelinčią praeitį; per neišverčiamas migracijos ir gyvenimo svetur patirtis; per bendros kalbos ir bendrų namų paieškas; per savo ir kito atmintį. Šis romanas – tai bandymas išversti neišverčiamus žodžius, susikurti savo žodyną, grįžti namo iš žemyno uždarytomis sienomis.
Knygos ištraukas skaito aktorė Aldona Vilutytė. -
Akvilina Cicėnaitė. „Anglų kalbos žodynas“. 1 d. Išleido leidykla „Alma littera“.
Moteris ir jos vyras iškeliauja iš Sidnėjaus į Broken Hilį, vildamiesi, kad kelionė gali pataisyti viską – net tai, kas nepataisomai broken. Tačiau tai, kas jų laukia, yra kur kas daugiau nei tik fizinė kelionė per Australijos žemę – pirmiausia tai kelionė per fragmentais išnyrančią, prisiminimais blykstelinčią praeitį; per neišverčiamas migracijos ir gyvenimo svetur patirtis; per bendros kalbos ir bendrų namų paieškas; per savo ir kito atmintį. Šis romanas – tai bandymas išversti neišverčiamus žodžius, susikurti savo žodyną, grįžti namo iš žemyno uždarytomis sienomis.
Knygos ištraukas skaito aktorė Aldona Vilutytė. - Laat meer zien