Afleveringen
-
Kolejna krótka lekcja historii, tym razem o początkach internetu i o tym, jak kiedyś tłumacze radzili sobie bez niego.
-
Bonusowy epizod dla stałych słuchaczy na czas urlopu, o tytule dostatecznie chwytliwym, by nie trzeba było go rozwijać.
-
Zijn er afleveringen die ontbreken?
-
A i owszem. Fajna lokalizacja może wypromować każdą produkcję. Tak, nawet tytuł nie do końca udany, jak choćby Gothic.
-
W sprawie Szklanej Pułapki nie miejcie do mnie pretensji.
-
Krótka lekcja historii. Dlaczego Polacy nie zdecydowali się na wszechobecny dubbing, jak zachodnia Europa ani nie stosują napisów tak powszechnie jak Skandynawia?
-
Dlaczego tłumacze wycinają soczyste wiązanki w filmach, zastępując je motylą nogą Tomka Mazura?
-
Chcecie wiedzieć, o czym jest ten podcast? Tu znajdziecie jego opis w wielkim skrócie, a przy okazji poznacie jego autora.